Буквально: из хорошей нити в сплетенном шнуре.
Буквально: «ничего вперед не выдается»; двусмысленность в подлиннике.
Буквально: «с катьядом». Это самое важное из мужских достоинств. Мужчина, обладающий им, прямодушен, честен и искренен. Он устремляется прямо к цели, точно безупречно сделанная и точно пущенная стрела.
Четвероногое травоядное, обитающее в болотах. Туловище, как у небольшой антилопы или оленя, но ноги трехпалые. Голова непомерно велика и сходна с головой бородавочника, несколько облагороженной. У самцов есть клыки, у обоих полов — маленькие свиные глазки и большие подвижные уши с бледно-желтыми и светло-зелеными полосками внутри. Спины тускло-красные, почти как болотная растительность. Крупы желтые, но вокруг анального отверстия нет шерсти, и кожа там ярко-розовая.
Описанное здесь телосложение нетипично для хварских мужчин, обычно плотных с почти цилиндрическими торсами; автор рисует нам героя повести, чья внешность странновата и несколько схожа с внешностью землян.
В старину такие семьи называли «прилипшими с боку», хотя термин можно перевести и как «гриб-трутовик» и даже «пиявка». Малочисленные, они не могли бы выжить в одиночку, и становились придатком большого влиятельного рода, который по той или иной причине не хотел их ассимилировать. Главной была необходимость в близком источнике для случек, а также сексуальных партнеров. В краях, где происходит действие повести, существовало — и существует — табу на любой тип секса с членами своего рода. С ростом численности рода это становилось проблемой, которую, хотя отчасти, удавалось разрешить благодаря «прилипалам».