— Я встретила Одина. Он показался мне… милым, — сказала Лори Астрид. — Ты, должно быть, скучаешь по нему.

Астрид рассмеялась.

— Милым? Один? Он урод, но это не только его вина. Я имею в виду, мы такие, какие есть, из-за какой-то истории, которая была написана целую вечность назад.

— Надеюсь, что нет! — Лори покачала головой. — Он был немного другим, но как Фин и Мэтт и… все, — она указала на кухню и наверх, — на нем лежит огромная ответственность. Нам повезло, что мы не должны делать то, что они собираются делать. Я имею в виду, мы поможем, но это не одно и то же.

Фин вернулся, пока она говорила. Он протянул Лори тарелку и посмотрел на Астрид сверху вниз, словно та была букашкой, которую он не знал, раздавить или съесть.

Астрид, казалось, ничего не замечала. Она улыбнулась ему и сказала:

— Привет. — Но она не двинулась к стулу, чтобы Фин мог занять ее место.

Лори ничего не ответила. Они могли это понять, она собиралась поесть. Жуя бутерброд, она на мгновение задумалась, не является ли его покровительство результатом волчьей натуры. Теперь, когда она знала, что он был волчонком, многие его поступки казались ей логичными. Он объявил себя ее защитником, когда они были маленькими, но ему стало еще хуже, когда ее отец ушел. Фин — и ее отец — оба знали, что там были действительно страшные вещи, потому что они знали о смене формы. Зная, что там были большие плохие волки, и, будучи волками, они должны были больше беспокоиться о членах семьи, таких как она, которые не были волками.

Но ничто из этого не означало, что он должен быть так груб с девушкой, которая ничего не сделала, кроме как спасла их прошлой ночью. Он все еще не двигался, и теперь Астрид смотрела на него снизу вверх.

— Ты можешь подвинуться? — спросила Лори. — Он все еще ведет себя так, будто мне больно.

— Конечно, — сказала Астрид. Она скользнула на другой конец дивана, и Фин плюхнулся между ними.

Он сидел молча, и разговор вдруг показался невозможным.

После нескольких мгновений напряженного молчания Астрид сказала:

— Так вы с Лори-пра-пра-пра-пра-дети Локи?

Фин посмотрел на нее, но все, что он сказал, было:

— Да.

Лори благодарно улыбнулась Астрид. Это была тема, которую они могли обсудить, та, что выманит Фина из его молчания.

— Так и есть. Вот почему Фин ведет себя как волк. Но я не оборотень. Фин собирается сражаться с Мэттом против змея. — Она улыбнулась Фину. — Я не собираюсь драться, но я не так уж плохо умею обманывать троллей.

— Или ты можешь пойти домой, — предложил Фин.

Вместо того чтобы спорить с ним в присутствии Астрид, Лори откусила еще один кусочек сэндвича. Ей надоело, что все пытаются от нее избавиться. То, что ей не нужно было присутствовать, чтобы сразиться со змеем, не означало, что она не могла помочь.

Мэтт направился к ним. Он выглядел гораздо увереннее, чем когда-либо чувствовала себя Лори. Может быть, именно таково быть чемпионом. У нее были моменты уверенности, но это были моменты, когда она делала что-то стоящее, а не когда Фин вел себя как сумасшедший волк-охранник.

— В Рагнареке Локи вел чудовищ. — Астрид взглянула на Мэтта. — Но, как говорит Мэтт, мы не обязаны следить за историями, так что тебе не стоит об этом беспокоиться.

— Ладно… — сказала Лори. Это показалось мне странным. Конечно, Фин не собирался вести за собой врагов! Астрид, вероятно, пыталась успокоить его, но в ее голосе звучало недоверие.

Вместо того чтобы сесть, Мэтт встал позади стула, положив руки на его спинку.

— Мы все уже проснулись, так что давайте планировать. Мы не можем сидеть и ждать, пока монстры продолжат нападать на нас. — Он повысил голос и позвал: — Рей? Рейна? Болдуин? Время совещания.

Вошел Болдуин и плюхнулся на пол рядом с Фином. Близнецы лениво спустились по лестнице и вошли в гостиную. Они немного отстали, но формально присутствовали.

Мэтт стоял рядом с пустым стулом и смотрел на них.

— У нас есть команда, так что теперь нам нужны наши вещи.

— Какие вещи? — спросила Рейна.

— Перья, Молот, щит, — продекламировал Мэтт. Он повернулся к Астрид. — Ты можешь связаться с Одином?

— Хотелось бы, — вздохнула она. — Он бродит, как обычно. Вот почему он послал меня сюда. Рано или поздно он объявится, но до тех пор вы останетесь со мной. Но я знаю, с чего нам следует начать. Мьёльнир. Нашему чемпиону нужен его молот.

Мэтт покраснел и покачал головой.

— Мы же команда, Астрид.

— О, я знаю. Но змей — большой злодей в этой борьбе, и тебе нужно победить его в одиночку. — Она слегка усмехнулась. — Ты вокалист в этой группе, Мэтт. Мы — запасной вариант. Надеюсь, действительно хорошая резервная копия, но все же резервная копия.

Мэтт выглядел смущенным и открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он успел что-то сказать, Фин заговорил:

— Может быть, следующим будет Молот Торсена. — Он откинулся на спинку дивана и сложил руки на груди. — Я готов, когда ты будешь готов.

— Прошу прощения? — сказала Рейна. — Если это твоя идея планирования, то удивительно, что ты выжил хоть на минуту.

— Что? — протянул Фин. — У вас с Кеном есть план получше?

— Кто такой Кен? — прошептал Болдуин.

— Подожди, — сказал Мэтт. — Рейна, ты возражаешь против того, чтобы пойти за молотом? Или ты против того, чтобы сосредоточиться на мне? Потому что я никогда не говорил, что я особенный или…

— Успокойся, Торсен. — Фин покачал головой. — Я серьезно. Тебе нужен настоящий молот. Твоя маленькая штучка хороша до поры до времени.

— Но известно ли нам, где находится Мьельнир? — спросила Лори. — Мы знаем, где находится щит, поэтому я говорю, что мы получим его первыми. — Она посмотрела на Астрид. — Если только ты не знаешь, где находится молот, раз уж ты предложила его достать…

— Я надеялась, что вы, ребята, знаете. — Астрид посмотрела на Мэтта. — Валькирии дали тебе какие-нибудь подсказки? Может быть, Норны?

Он покачал головой.

— Ты можешь связаться с ними? Спросить?

— Я могу спросить, если и когда они появятся. До тех пор мы застряли… — Мэтт выпрямился. — Нет, мы не застряли. Лори права. Мы знаем, где находится щит.

— Отлично, но молот нам нужен больше, — сказала Астрид.

Фин зарычал так громко, что Рейна и Рей обменялись взглядами, и Лори понадеялась, что ей не придется вставать между ними. Его характер никогда не был хорошим, но сегодня он был хуже, чем обычно, потому что он беспокоился о ней.

— То, что ты подругв Одина, не делает тебя частью этого, — сказал Фин.

Астрид вскочила, сердито посмотрела на него и выбежала из комнаты.

Фин небрежно взглянул на Мэтта.

— Так как же мы найдем молот?

Никто не произнес ни слова. Мэтт пристально посмотрел на Фина и вышел. Лори не знала, что делать. Близнецы побежали обратно наверх, а Болдуин перевел взгляд с двери на Фина и обратно. Он ничего не сказал и не последовал за Мэттом и Астрид.

— Фин… — начала Лори, но не знала, что сказать.

Фин встал.

— Скажи мне, когда будет план, — крикнул он, выходя из комнаты.

Он вел себя как придурок, но Астрид нужно было быть менее чувствительной, если она собиралась находиться рядом с ними. Если она собиралась убегать каждый раз, когда Фин говорил что-то грубое, она могла бы никогда не садиться. Она нравилась Лори, и ей нравилась мысль о том, что рядом с ней будет еще одна девушка, кроме Рейны, которая не была привязана к Лори… или к кому-то еще. Однако Лори придется с ней поговорить. Никто не убежал, когда Астрид указала, что Лори и Фин — потомки бога, который сражался на другой стороне, или когда появились тролли, Норны, Валькирии или Мара.


ГЛАВА

ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ: МЭТТ — НАЛЕТ НА РАЙДЕРОВ

Мэтт хотел, чтобы Астрид почувствовала себя лучше. Это было похоже на участие в команде по боксу или борьбе. На тренировках можно было драться с другими ребятами, но на турнире нужно было поддерживать друг друга. Помогать друг другу. Подбадривать друг друга. Всякий раз, когда возникала проблема — например, один парень дразнил другого — тренер Форд посылал Мэтта, чтобы остудить их. Он предположил, что это ему хорошо удавалось. Теперь ему предстояло все исправить. Собрать команду.

Но что, если Астрид все неправильно поняла? Что, если она думает, что нравится ему? Она ему нравилась, как личность. Но то, как она смотрела на него и говорила о нем… его щеки пылали при одной мысли об этом. Наверное, она не это имела в виду. У нее был парень. Она была очень мила с ним, потому что он был мил с ней. Так было в школе иногда, когда он был добр к новым детям, и вдруг они садились рядом с ним за обедом и шли домой из школы вместе с ним.

Но что, если поддержав ее, он даст ей мотив подумать, что он имел в виду что-то другое? Ему придется сказать ей, что все было не так. Или, что еще хуже, она скажет ему, что для нее это не так… ты отличный друг, Мэтт, но у меня есть парень. Он бы, наверное, сгорел от смущения.

Поэтому он медленно последовал за ней. Потом представил себе, как она оглядывается и видит, что он идет за ней, и насколько хуже это будет выглядеть.

— Эй, Астрид, — позвал он так спокойно, как только мог. — Погоди.

Она обернулась, и когда увидела его, все ее лицо осветилось такой улыбкой, что он споткнулся.

— Мне очень жаль, — сказал он, указывая на дом. — Фин не хотел огрызаться на тебя. Все просто очень устали и перепугались. Ты права насчет Мьельнира.

Она подошла к нему.

— Спасибо. Ты ведь мозги и мускулы этой операции, не так ли?

— Нет, мы все такие. Это командная работа. Фин в чем-то прав. Мы не знаем, где находится Мьельнир. Но мы знаем, где найти щит.

Ее плечи опустились, и она глубоко вздохнула.

— Конечно, я не могу дождаться, чтобы заполучить Мьельнир, — сказал он. — Но Валькирии говорят, что щит не менее важен.

— Но если ты знаешь, где он, то можешь получить его в любое время. — Ее пальцы коснулись его руки. — Тебе нужен Мьельнир.

Он откинул назад волосы, «случайно» отстранив ее пальцы от своей руки.

— Должен же быть кто-то, кого ты можешь спросить, — продолжала она. — Норна. Валькирия. Держу пари, ты мог бы позвать их. Попросить их помочь найти Мьельнир.

Мэтт покачал головой.

— Мне нужно найти его самому. Это часть испытания.

— Испытание? — Она презрительно усмехнулась. — Если они и проверяют тебя, то не очень хорошо знают. Любой может увидеть, что ты готов. И кто они такие, чтобы испытывать могучего Тора? Ты — самый главный. Ты всегда таким был. Даже в наши дни все знают имя Тора. Могут ли они назвать Норну? Валькирию? Большинство из них даже не знают, что это такое.

Только это был не Тор. Он был всего лишь представителем бога, а значит, должен был доказать, что достоин этой чести. Он не был готов встретиться со змеем. Было приятно, что Астрид так думает, но она ошибалась.

Она снова придвинулась ближе, понизив голос, словно их могли подслушать.

— Полагаю, ты слышал, что Один был царем богов.

— Так и было.

— Верно… но он не был самым популярным. Он не был самым почитаемым из них. Посмотри. Один был богом знати. Тор был богом простого человека. Он был самым популярным. Самым почитаемым. Самым любимым. Это ведь не Один герой комиксов, не так ли? Для этого есть причина. Все дело в Торе. Это всегда был Тор. — Она снова встретилась с ним взглядом. — И это ты. Ты — Тор, и тебе нужен Мьельнир, и если твои друзья говорят, что это не так, то это потому, что они завидуют. Ты Тор. Они… кто-то другой.

— Если ты расстроена из-за того, что сказала Фин, то на самом деле ты не часть…

— Меня это не волнует. Я забочусь о том, чтобы достать этот молот для тебя, Мэтт.

Это казалось странным, и Мэтт подозревал, что она действительно была задета тем, что сказала Фин, но решил не настаивать.

— Никто не говорит, что мне не нужен молот. Я знаю, что ты пытаешься помочь, но сначала мы должны получить щит. — Теперь настала его очередь встречаться с ней взглядом. — Я пойму, если ты не захочешь помочь с этим, но было бы здорово, если бы ты смогла.

Он себе это представляет, или теперь она краснеет?

— Конечно, я помогу, Мэтт.


Остальные собрались на кухне. Мэтт вошел, Астрид последовала за ним.

— Фин? Ты ведь знаешь, где находится лагерь Райдеров? — спросил Мэтт.

— Да. Если твой отец и его отряд не разогнали их, — сказал Фин.

Мэтт повернулся к Лори.

— Если Фин знает, где они, ты можешь открыть дверь?

— Я могу попробовать, но не совсем уверена, как сделала это в первый раз. — Она сделала паузу и улыбнулась. — Ты идешь за щитом. Тогда у нас будет одно из орудий.

— Если мы его получим.

— Ты хочешь, чтобы Лори открыла дверь в лагерь Райдеров? — сказал Фин. Его голос не был полным рычанием, но он был довольно близок к этому. — Серьезно?

— Только не в настоящий лагерь, — сказал Мэтт. — Мы приземлимся чуть поодаль и пойдем пешком.

— Все мы? — Фин помолчал, а потом покачал головой. — Я разберусь с этим, Торсен. Лори открывает дверь, а я иду и забираю твой щит.

Даже Лори резко обернулась, словно в шоке. Мэтт был немного удивлен, но было приятно видеть, что Фин наконец стал командным игроком.

— Я ценю твое предложение, — сказал Мэтт. — Но я сражался с ними вместе с тобой. Тебе понадобится подкрепление. Очень много. Мы все идем туда.

— Все? — повторила Рейна.

— Да. — Мэтт смерил ее взглядом. — Все из нас.

Фин встретился взглядом с Мэттом.

— Только не Лори. Ей только что было плохо. Она не пойдет туда, и у нее нет боевых навыков, как у всех остальных. — Он взглянул на свою кузину и рявкнул: — Не спорь.

Лори сложила руки на груди и уставилась на него, но Мэтт был только рад, что она злится на Фина, а не на него.


После нескольких неудачных попыток Лори открыла один из своих порталов. К тому времени, как она это сделала, ее уже трясло, и Фин выглядел так, словно готов был кого-нибудь укусить. Мэтт не хотел вставать между ними, и в любом случае он не знал чью сторону принять. Лори была права, что им нужна ее помощь, но Фин был прав в том, что она выглядела так, будто ее сейчас стошнит.

Они вошли в дверь, которая вывела их в лес. Быстро оглядевшись, Фин объявил, что лагерь Райдеров находится примерно в четверти мили отсюда. Блэквелл тоже был рядом. Мэтт подумал об этом… как близко он был к дому. Он может быть там через полчаса. Но он не мог, не сейчас. Может быть, больше никогда.

В данный момент важно было лишь то, что они находились достаточно далеко и от Блэквелла, и от лагеря Райдеров, чтобы никто не наткнулся на них во время их засады. С наступлением вечера, когда лесные тени удлинились, Мэтт объяснил свою идею.

— Я не понимаю, — сказал Болдуин. — Ты сказал, что мы нужны тебе для драки.

Мэтт покачал головой.

— Я сказал, что нам нужны все для прикрытия. Это на случай драки. Это больше, чем пара тупых троллей. Эти парни превосходят нас числом, и все они хорошие бойцы. Кроме того, некоторые могут превращаться в Волков. Больших волков.

— Значит… нет никакой драки? — сказал Болдуин.

— Торсен прав, — сказал Фин, вероятно, потому, что все еще пытался уберечь Лори от опасности. — Мы не хотим битвы, если она нам не нужна. Лучше прокрасться и схватить его, пока остальные будут ждать неприятностей.

— Вообще-то я собирался пригласить тебя с собой, — сказал Мэтт. — Ты же знаешь лагерь.

— Только то, что я тебе уже сказал. Я понятия не имею, где они держат щит.

Фин посмотрел на Мэтта со странным выражением, наполовину с вызовом, наполовину с мольбой, и Мэтт понял, что Фин, должно быть, действительно был потрясен тем, что Лори пострадала. Это имело смысл, учитывая, насколько они были близки.

— Я думаю, для всех будет лучше, если я останусь здесь, — продолжал Фин. — Я превращусь в волка, чтобы прислушиваться к окрестностям, и прибегу, если что-нибудь услышу.

— Думаю, все в порядке. — Мэтт посмотрел на остальных, не обращая внимания на Лори, которая подозрительно смотрела на Фина, изучающего свои ноги. — Так кто хочет пойти со мной?


Болдуин и Мэтт выглянули из-за куста, оставив остальных в лесной роще. Мэтт начал красться, когда Болдуин жестом попросил его подождать.

— Прежде чем мы уйдем, я просто хочу поблагодарить тебя за то, что ты выбрал меня.

Мэтт пожал плечами.

— Нет проблем.

Он не хотел добавлять, что больше никто не ухватился за этот шанс. Предложила Лори, но Фин бросил на Мэтта взгляд, говоривший, что лучше бы он не выбирал ее… иначе. Рей вызвался, чем заслужил такой же взгляд Мэтта от Рейны. Астрид предложила, но Мэтт не знал достаточно о ее навыках… ее силах или ее способности защитить себя. Скорее всего, он все равно выбрал бы Болдуина. Он не мог пострадать и обещал не ввязываться в драку.

— Я просто хотел поблагодарить тебя, — сказал Болдуин. — Обычно я не тот парень, которого выбирают.

Мэтт пристально посмотрел на него.

— А почему бы и нет? Ты всем нравишься.

— О, меня никогда не оставляют до самого конца. Но я никогда не бываю первым. Если это математические команды или конкурс правописания, я делаю это хорошо, но многие дети делают лучше. То же самое со спортом. Искусством. Музыкой. Чем угодно. Я никогда не первый. — Болдуин издал короткий смешок, немного грустный.

— Я знаю, что это такое.

— Но теперь мы определенно были чьим-то первым выбором, да? — Болдуин улыбнулся ему. — Эти Норны, или Валькирии, или кто там еще. Кто-то выбрал нас первыми.

Мэтт улыбнулся.

— Да, наверное.

— Они так и сделали. В любом случае, нам пора идти. Я просто хотел сказать спасибо, и что я не заставлю тебя пожалеть об этом. Ни тебя. Ни Богов. Все, что мне нужно сделать, я сделаю, и сделаю это хорошо.


Фин предупредил Мэтта, чтобы тот прокрался с подветренной стороны, чтобы никто из волчат не учуял их. В тот вечер ветра почти не было, так что Мэтту пришлось остановиться и проверить. Когда они подошли достаточно близко, чтобы увидеть лагерь, он жестом предложил им остановиться за другим кустом.

Пока Болдуин терпеливо ждал, Мэтт раздвинул ветки и выглянул наружу. Он всегда считал Райдеров плохими бойскаутами. Теперь, увидев их лагерь, он понял, что это не так. Он сам провел год в разведке, и одной из причин, по которой он занялся боксом и борьбой, было то, что у него был повод от туда уйти. Его предводитель служил в армии и управлял своим отрядом, как кадетами. Особенно когда они отправлялись в поход. Все должно было быть в порядке. Куча бревен рядом с очагом все время, бревна только нужного размера, сложенными только в правильном направлении. Никакого мусора нигде, что имело смысл, но правило применялось ко всему, чем бы ты не пользовался. Оставил кружку и ушел в поход, и получишь пятьдесят отжиманий. Несмотря на то, что они оставались в одном и том же лагере всю неделю, они должны были сворачивать спальные мешки и упаковать свои вещи каждое утро. На тот случай, если враг налетит и им придется эвакуироваться. Дуром.

Теперь Мэтт задавался вопросом, был ли лидер скаутов тоже Райдером. Лагерь выглядел точно так же, только палатки оставались поднятыми. Эти палатки даже были расставлены идеальным кругом вокруг костра.

— Похоже, здесь никого нет, — прошептал Болдуин. — Должно быть, они все отправились в набег. — Он сделал паузу. — Фин говорил об этом серьезно? Они действительно совершают набеги на города? Как у викингов?

— Скорее стервятники. Они вламываются в пустые дома и крадут все, что не прибито гвоздями. Хотя уверен, что они оставили здесь охрану. Нам нужно найти их, прежде чем мы войдем.

Болдуин не стал спрашивать, как Мэтт собирается войти. Казалось, он просто смирился с тем, что Мэтт знает, что делает. Он ошибался. Мэтт взглянул на лагерь и почувствовал странное ощущение в животе. Там была, по крайней мере, дюжина палаток, которые располагались лицом к костру в середине, так как он мог прокрасться в одну из них незамеченным? И какая палатка была подходящей? Фин сказал, что это, вероятно, будет Череп или Хэтти… они были лидерами. Но Фин также сказал, что их палатки выглядели точно так же, как и все остальные. В высшей степени бесполезно.

— О! — прошептал Болдуин, указывая пальцем. — Там что-то шевельнулось. Ты видел это?

Мэтт не заметил, но, прищурившись, заметил в воздухе светящуюся красную точку. Затем он увидел темную фигуру, протягивающую точку другому, который взял ее и поднес к губам. Два парня курили вместе.

Двое стражников стояли в дальнем конце лагеря, чуть ниже по склону, у ручья. Когда Мэтт присел на корточки, он больше не мог видеть эту красную точку. То есть они не могли его видеть. Он улыбнулся.

Он шепнул Болдуину, чтобы тот держался позади и не шумел. На самом деле он не нуждался в предупреждении… именно этим Болдуин и занимался все это время. Идеальный член команды. Может быть, другие могли бы взять уроки.

Когда они приблизились к кольцу палаток, амулет Мэтта начал покалывать. Он не то чтобы нагрелся, но и не завибрировал. Он не знал, как это описать, кроме как покалывание. Как будто он напоминал ему, что был там.

Он реагировал на щит? Но это был щит с длинного корабля, и он бывал вокруг него много раз, и его амулет ничего не делал. Но раньше он ничего не делал и рядом с Райдерами. Так что…

Следуй за странным чувством. Вот что подсказывало ему чутье. Так он и сделал. Они обошли вокруг внешней стороны кольца палаток. Амулет звенел все сильнее с каждым шагом, пока не начал звенеть все меньше. Мэтт попятился и обнаружил палатку, которая, казалось, вызывала наибольшее покалывание… что звучало совершенно нелепо, и он точно не говорил этого Болдуину. И снова ему это было не нужно. Болдуин не стал спрашивать. Он просто верил, что Мэтт знает, что делает.

Мэтт понимал, что не может просто прокрасться в палатку и ожидать, что Болдуин знает, что он должен стоять на страже. Фин так и сделает, Лори тоже. Болдуину надо было все рассказать, но как только он это сделал — в коротком обмене шепотом — он понял, и Мэтт не сомневался, что тот будет прикрывать ему спину.

Мэтт крался вокруг палатки вместе с Болдуином. Затем он расстегнул завязки на клапане, поднял штору и проскользнул внутрь, в то время как Болдуин остался снаружи. В палатке была только груда одеял. Когда Мэтт подошел, он мог поклясться, что его амулет практически подпрыгивал от возбуждения. Конечно же, под этой стопкой одеял он нашел щит. Он улыбнулся, сжимая свой все еще дергающийся амулет. Значит, еще одна сила. Что-то, что должно было «включиться» после того, как Хильдар сказала, что ему нужно. Было бы неплохо, если бы она объяснила. Но он должен был признать, что ему было приятно самому во всем разобраться.

Он вытащил щит. Это определенно был тот, с длинного коробля. Он оказался легче, чем Мэтт ожидал, и дерево тоже было гладким, словно отполированным годами работы. Он представил его в руках настоящего воина-викинга, отправляющегося на битву…

Хорошая фантазия, но сейчас было не время для этого. Он поднял щит и, даже не подумав, перекинул его через плечо, просунув руку через ремень и положив на спину. Это было хорошо. Удобно. И защищено, будто за его спиной кто-то был. Теперь ему нужен был только Мьельнир, и он будет готов. Он усмехнулся про себя и направился к выходу из палатки.

Болдуин стоял прямо там, ожидая, настороже, как указатель, сканируя горизонт в поисках неприятностей. Когда Мэтт прошептал:

— Достал, — Болдуин дернулся, едва не споткнувшись.

Он увидел Мэтта и на секунду выглядел почти разочарованным, как будто надеялся на реальную угрозу, чтобы отбиться. Потом он увидел щит и его глаза округлились.

— Это что…? — сказал Болдуин. — Круто. Это так круто. — Он усмехнулся. — Хорошо смотрится на тебе.

— Спасибо. Никаких признаков проблем?

— Нет. Раковые мальчики все еще сидят и курят вместе. — Болдуин остановился. — Я не думал, что дети столько курят.

— Только злые, — пробормотал Мэтт.

Болдуин рассмеялся, но тут же проглотил смех и ограничился улыбкой.

— Это чтобы мы могли их узнать, верно?

Мэтт улыбнулся.

— Верно. А теперь пошли отсюда. Миссия…

Из-за палатки через круг вышла фигура. Потом еще и еще. Мэтт повернулся. Еще больше было позади него. В каждой щели между двумя палатками стоял Райдер. На каждом пути отхода. Он быстро повернулся, оценивая малейшую угрозу, готовый прорываться…

Между двумя палатками прогуливалась знакомая фигура. Череп — самый большой из Райдеров, тот, с которым Мэтт дрался за пределами ярмарки. Мэтт оглянулся через плечо и увидел девушку примерно одного возраста с Черепом. Она была даже выше Рейны, с широкими плечами и светлыми косами. Должно быть, это Хэтти… Фин упоминал о ней. Полдюжины самых крупных Райдеров следовали за ними.


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ: МЭТТ — ПОЛЕ БОЯ

— Ты ведь не станешь красть у меня, правда? — спросил Череп. — Только не Мэтт Торсены, самый лучший сын Блэквелла.

— Это ты его украл! — сказал Болдуин, прыгая перед Мэттом. — Ты стащил его с того длинного корабля.

Череп рассмеялся, Хэтти вторила ему.

— Это то, что сказал Фин? — Он наклонился к Болдуину, чтобы посмотреть на Мэтта. — Спроси Фина еще раз, Торсен. Спроси, кто на самом деле украл щит. А еще лучше спроси, зачем он послал тебя за ним.

— Это не имеет значения, — сказал Болдуин.

Смех Черепа пронзил всех Райдеров.

— Неужели? Ха!. Фин доставил щит… и теперь он доставил чемпиона. — Он посмотрел на Болдуина. — Ты можешь идти. Скажи Фину, что он все оплатил.

Мэтт повторил слова Черепа. Он все неправильно понял. Он должен был. Он мог поверить, что Фин украл щит… все это началось, когда он поймал Фина, пытающегося стащить его… но доставить чемпиона? Мэтт не мог в это поверить. Должно быть, это уловка.

Это не была уловка. Вот почему он согласился с Астрид насчет того, чтобы забрать твои вещи. Вот почему он не хотел идти с тобой в лагерь. Он не помогал получить щит, он передавал тебя Райдерам.

Болдуин шагнул вперед.

— Если он тебе нужен, ты должен сначала пройти через меня.

Мэтт услышал шум позади себя. Он обернулся, но слишком поздно. Полдюжины Райдеров бросились на него. Он нанес первый хук левой, когда Болдуин ворвался внутрь, размахивая кулаками.

— Не обращайте внимания на Блонди! — прокричал Череп. — Вы не можешь причинить ему вреда, так что даже не пытайтесь.

Мэтт ударил еще одного Райдера и отправил его в полет, но как только он это сделал, по крайней мере четверо других атаковали его сзади. Они набросились на него, заставляя упасть на землю, пока он пинался и бился. Болдуин пытался оттащить Райдеров от Мэтта, но они просто били его наотмашь или отталкивали локтем, отчего он только больше бесился, сражаясь как вихрь, крича:

— А как же я? Эй ты, прыщавый, давай! Я думал, вы воины викингов! Деритесь со мной!

Когда один из них, наконец, развернулся, как будто готовый взять Болдуина, на это Череп крикнул:

— Я сказал игнорировать Блонди. Он Бальдр. Ему нельзя причинить боль, если у вас нет омелы под рукой. Просто продолжайте отмахиваться от него, как от назойливой маленькой мухи.

Это привело Болдуина в ярость, и он боролся так яростно, что Череп, в конце концов, приказал нескольким Райдерам схватить его и прижать к земле. Мэтт уже был прижат. Лежа на спине, распластавшись, Райдеры придерживали каждую конечность, один сидел у него на груди. Сначала он сопротивлялся, но потом понял, что они схватили его, и остановился, сберегая энергию и ожидая своего шанса.

— Поднимите его, — приказал Череп.

Райдеры подчинились. Они подняли Мэтта на ноги, держа по двое за руки. Мэтт почувствовал на груди раскаленный амулет и понял, что он заряжен и готов к бою. Но для чего? Он мог бы убить одного парня. Это не остановило бы другую дюжину, стоящую вокруг. Ему нужен был план получше. Более разумный план.

— А теперь, где мой щит? — сказал Череп.

Райдер снял его со спины Мэтта, прежде чем они прижали его. Парень поднял его вверх.

— Положи его в мою палатку.

Райдер сделал, как ему было велено. Когда он скрылся в палатке, Череп направился к Мэтту.

— Тебе нужно кое с кем встретиться, — сказал он. — Но сначала, я думаю, тебе нужен урок о воровстве.

Взгляд Черепа упал на живот Мэтта, и Мэтт понял, что сейчас произойдет. Удар в солнечное сплетение по беззащитной мишени. Вот только Мэтт не был беззащитным. Он приготовил свой молот, наблюдая за Черепом, готовый запустить его, как только он отойдет назад…

Кто-то ударил Мэтта сзади. Сильный, быстрый удар в почку, от которого его пронзила боль. Он обернулся и увидел, что девушка — Хэтти — улыбается. Потом еще один удар, на этот раз спереди, удар, которого он ждал. Прямо в солнечное сплетение. Воздух вылетел из легких Мэтта, и он согнулся пополам, хрипя.

— Эй, Череп! — крикнул Болдуин, отбиваясь от державших его Райдеров. — Что за имя такое? Как думаешь, это заставляет тебя казаться жестким? Лучше работай с этими парнями, потому что тебе нужна вся помощь, которую ты можешь получить, неудачник.

Череп медленно повернулся к Болдуину.

— Да, я с тобой разговариваю! — крикнул Болдуин. — Неудачник, который даже не замахнется на сына Тора, если того не удерживают четверо парней. Ты называешь себя викингом-райдером? Викинги не позволили бы тебе чистить их туалеты. Ты даже не будешь драться с Мэттом без помощи своей подруги. Хотя я вижу, где она может пригодиться. Один взгляд с этого уродливого лица, и парни, вероятно, бегут, прежде чем вам нужно их ударить, верно?

Хэтти двинулась на Болдуина.

— Я сказал не обращать на него внимания, — сказал Череп. — Ты не можешь причинить ему боль.

Хэтти ударила Болдуина кулаком в живот, отчего тот закашлялся.

— Может, и нет, но мне от этого легче.

— Правда причиняет боль, не так ли? — сказал Болдуин, отдышавшись и отскочив назад, ухмыляясь. — Ты тоже превращаешься в волка? Держу пари, что тебе это не нужно. Ты и так уже собака.

Хэтти ударила его. Мэтт поморщился и хотел сказать Болдуину, чтобы тот прекратил, но напомнил себе, что Болдуин не чувствует боли, не может быть ранен. Если бы Болдуин мог отвлечь Хэтти и Черепа оскорблениями…

— Хватит! — взревел Череп. — Ты хочешь кого-нибудь ударить? Вернись и ударь Торсена. Держу пари, Блонди это почувствует.

Череп снова двинулся на Мэтта. Когда он отдернул кулак, Мэтт запустил молот. Он повалил Черепа на землю, распластав на спине. Череп вскочил, лицо его исказилось от ярости.

— Ах ты, сопляк, — сказал он, бросаясь на Мэтта. — Я научу тебя не делать этого…

Туман клубился между ними, такой густой, что Мэтт не мог видеть Черепа, мог только слышать, как он ругается, пробираясь сквозь него. Мэтт уставился на туман. Неужели он это сделал? Он действительно получил несколько ударов молотом, но это было похоже на дым от бушующего костра, распространяющийся по лагерю так быстро…

Не просто смотри на него. Используй его!

Мэтт понял, что хватка на его руках ослабла, и когда он оглянулся, то увидел, что Райдеры, державшие их, сами зияли в тумане. Он легко выдернул одну руку, затем размахнулся и ударил кулаком в челюсть одного парня, державшего другую. Парень отлетел назад и опрокинул Райдера рядом с ним, двое упали как кегли для боулинга.

Мэтт нырнул в туман, серая мгла окутала его, все остальное исчезло. Он услышал ворчание слева от себя и обернулся, чтобы увидеть девушку-райдера, нападающую на него с поднятым ножом. Что-то ударило ее сзади, и она упала лицом вниз, Фин. Фин выхватил у нее из рук складной нож, сунул его в карман и вскочил.

— Пошли, Торсен, — сказал Фин.

Мэтт не двинулся с места.

— Я спасаю тебя, — сказал Фин. — Снова. Не заставляй меня сожалеть об этом. Давай.

Мэтт попятился.

— Что за..? — начал Фин.

Из тумана выскочил Райдер. Просто ребенок. Мэтт повалил его на землю. Тогда Фин схватил его за рукав.

— Нам нужно идти, — настаивал Фин. — Близнецы не могут вечно удерживать туман.

Мэтт помолчал.

— Это они?

— Нет, это естественно. Просто существует здесь. — Фин вздохнул в своей раздражающей манере, прежде чем добавить: — Да, это они.

Мэтт колебался. Его мозг говорил, что он не должен доверять Фину, но он доверял. Он только что это сделал.

Он глубоко вздохнул.

— Ладно. Лори в безопасности?

Лицо Фина потемнело, и Мэтт почувствовал укол раздражения. Фин, казалось, ненавидел, когда Мэтт беспокоился о ней. Неужели он думает, что Мэтт неравнодушен к Лори? Он объяснит ему это позже. Может быть, мир Фина и был другим, но в мире Мэтта можно было иметь девушку в качестве друга, не думая о ней как о девушке.

— Конечно, она в порядке, — огрызнулся Фин. — Я забочусь о ней.

«И я тоже», — хотел сказать Мэтт. Но он знал, что это не так.

— Ладно, нам нужно позвать Болдуина и…

— Поймала его, — сказал голос. Лори появилась рядом с Болдуином.

Фин нахмурился.

— Мне казалось, я велел тебе остаться…

— Да. — Лори закатила глаза. — И когда-нибудь ты поймешь, что я не всегда…

Из тумана выскочили два Райдера. Мэтту достался один. Болдуин и Фин едва не сбили друг друга с ног. Правый хук Фина отправил Райдера обратно в туман вместе с Мэттом.

Где-то в тумане послышалось рычание, к нему присоединилось еще одно.

— Мне нужно достать щит, — сказал Мэтт.

— Что? — сказал Фин. — Он все ещё не у тебя?

— Они забрали его обратно, — сказал Болдуин.

— Я возьму его, — сказал Мэтт. — Лори, открой дверь. Проводите остальных. Я пойду следом.

Лори ничего не ответила, и Мэтт всмотрелся сквозь тонкую завесу тумана между ними.

— Лори?

— Именно это я и пыталась сделать, — сказала она. — Открыть дверь. Я не могу.

— Ладно. — Мэтт глубоко вздохнул. — Эм, я принесу щит. Вы, ребята, просто… возвращайтесь туда, где вы прятались раньше.

— Можно мне пойти с тобой? — спросил Болдуин у Мэтта.

— Фин? — сказала Лори. — Я хочу, чтобы ты пошел с Мэттом.

— Нет. Я прослежу, чтобы ты вернулась…

— Иди с Мэттом. Пожалуйста. Если они превращаются в Волков, ты должен превратиться и остаться с Мэттом. — Она посмотрела прямо на своего кузена. — Я собираюсь перевести дыхание и открыть для нас дверь. Болдуин будет со мной.

Фин, казалось, понял, что сейчас не время для споров. Он кивнул и угрюмо велел Болдуину следить за Лори. Болдуин пообещал, что так и будет, и они ускользнули в туман. Фин тоже ушел, оставив Мэтта отбиваться от Райдера, прежде чем вернуться в волчьем обличье и быстро расправиться с другим.

Они направились к палатке Черепа. Мэтт понятия не имел, где ее искать в тумане, но Фин, должно быть, учуял его запах. Мэтт подумал, не мог ли Райдер поставить щит где-нибудь в другом месте, но, следуя за Фином, он почувствовал покалывание своего амулета, говорившее ему, что они не так уж и далеко. Щит все еще находился в палатке Черепа.

Мэтт вышел из смога, чтобы увидеть палатку… и двух неповоротливых Райдеров, стоящих на страже.

Верзила усмехнулся.

— Череп сказал, что ты не уйдешь, не получив того, за чем пришел, — громко произнес он. — Эй, Че…

Не успел он договорить, как Мэтт нанес ему тот же удар, что и Череп — прямо в солнечное сплетение. Он никогда не использовал ничего такого в честном бою, но это был не честный бой. И это быстро заткнуло парня. Прежде чем второй успел поднять тревогу, Фин вырвался из тумана и сбил его с ног. Затем он набросился на Мэтта, и Мэтту не нужен был собачий переводчик, чтобы понять слова Фина. Тащи свою задницу в палатку и хватай щит.

Мэтт нашел щит там же, где и в прошлый раз — под одеялом. Он не перекинул его через плечо, а держал так, как и положено, защищая свое тело, когда выходил. Он как раз опускал заслонку, когда из тумана появился маленький Райдер. Словно инстинктивно, Мэтт поднял щит… и парень врезался в него головой вперед и отшатнулся, ошеломленный.

Мэтт жестом велел Фину следовать за ним в туман, но тот отстранился, переводя морду со щита на парня. Велел Мэтту снова ударить парня. Мэтт посмотрел на мальчика — может быть, одиннадцати лет — держащегося за голову и усиленно моргающего, и когда он подумал о том, чтобы ударить его снова, ему стало немного нехорошо. Он мог бы проделать долгий путь за несколько дней… у него не было проблем ударить маленького ребенка или девочку, если бы пришлось… но это было уже слишком.

Он покачал головой. Когда Фин бросился на ошеломленного парня, Мэтт схватил его за шиворот. Фин зарычал и огрызнулся, затем фыркнул, вырвался из хватки Мэтта и побежал в туман. Мэтт последовал за ним.

Не успели они сделать и трех шагов, как мальчишка крикнул:

— В палатке Черепа! У них щит!

Фин зарычал на Мэтта, как бы говоря, что именно этого я и боялся, но не замедлил шаг. В любом случае, все было хорошо. Они были глубоко в тумане, и до тех пор, пока продолжали убегать от лагеря…

Мэтт мельком увидел справа от себя темную фигуру. Он повернулся, чтобы ударить нападавшего, только чтобы понять, что парень был примерно в двадцати футах от него и бежал в другом направлении. Вокруг него было больше фигур, некоторые в человеческой форме, некоторые в волчьей. Туман рассеивался.

Конечно, так оно и было. Было бы неразумно оставаться еще дольше, так что Рей и Рейна вернулись через портал вместе с Лори. Там не было никого, кто бы произносил заклинание

По крайней мере, Райдеры бежали в обратном направлении…

— Там! — крикнула девушка.

Мэтт и Фин ускорили шаг. Пока они это делали, Мэтт мысленно подсчитал, скольких он видел. Четыре Райдера и два волка, подумал он. Никто не был больше него. Может быть, они смогут сражаться до того, как к ним присоединятся другие…

Он оглянулся и увидел, по меньшей мере, девять фигур, еще две появились слева. Ладно, тогда не останавливаемся, чтобы подраться.

— Фин! — голос Лори раздался откуда-то спереди. — Мэтт! Я все сделала. Дверь открыта!

— Иди! — крикнул в ответ Мэтт. — Мы идем!

— Я протащу остальных и буду держать дверь открытой! — прокричала Лори.

— Нет! За нами Райдеры! — Мэтт оглянулся на растущую толпу позади него. Два волка вели стаю, сокращая разрыв. — И волки! Иди!

Тишина. Неужели она собирается послушать его? Или она думает, что он преувеличивает? Желая уберечь ее от беды, потому что она была девочкой? Неделю назад он бы так и сделал, но потом понял, что Лори неплохо умеет о себе позаботиться. Может, она и не была большой, и не могла превращаться в волка или запускать Молот Тора, но она была умной.

Проблема была в том, что он говорил ей «ты — девочка», «мы должны защищать тебя» так много раз, что когда была реальная опасность, как сейчас, она могла не поверить ему. Это было похоже на маленького мальчика, который кричал «волк»… он оглянулся и увидел, что два большие собаки почти наступают ему на пятки… или «волки».

Уходи, Лори. Пожалуйста, просто пройди через портал.

Впереди он увидел поляну. А в середине мерцающий цветной круг — дверь. Снаружи кто-то стоял. Фигура, едва различимая сквозь последнюю пелену тумана.

— Лори! — крикнул Мэтт. — Прыгай…

— Это я! — прокричал Болдуин. — Я остался, чтобы помочь драться на случай, если эта штука закроется… — он оглянулся, и его глаза округлились. — Ух ты!

Мэтт не смог удержаться от смеха, пока бежал.

— Иди. Мы прямо за тобой.

Болдуин подождал, пока они подойдут. Затем вместе с Фином они нырнули внутрь. Они ударились друг об друга с другой стороны кувыркаясь, Мэтт получил царапину когтем по руке, Фин издал стон, когда нога Болдуина ткнула ему в живот. Они лежали так секунду, переводя дыхание, пока Мэтт не услышал, как Лори сказала:

— Эм, ребята… — он поднял глаза и увидел, что дверь исчезла. А на ее месте? На заднем дворе Болдуина сидели два очень растерянных волка.

— Как вам нравится этот трюк? — сказала Лори волкам. — Может, я и не могу превращаться в большого волосатого монстра, но вы должны признать, что это круто. И полезно.

Волки вздрогнули, словно только сейчас осознав, что они не одни. Они переводили взгляд с одного лица на другое. Один из них бросился бежать через двор и перепрыгнул через заднюю ограду. Другой зарычал, шерсть встала дыбом, голова опустилась. Но после еще одного оценивающего взгляда, он тоже повернулся хвостом.

— Хватай его! — крикнул Мэтт, бросаясь на спину волка.

Болдуин издал вопль и схватил волка за хвост. Волк развернулся и оттолкнул Мэтта, но тот схватился за шерсть одной рукой. Затем Мэтт повернулся и ударил волка по верхней части морды. Это был трюк, которому научил его отец, чтобы иметь дело с бродячими животными или койотами. Волк взвизгнул от боли. Держась за него обеими руками, Мэтт спрыгнул с волчьего бока и дернул зверя вниз. Он продолжил сопротивляться, но после некоторой борьбы — с помощью Болдуина — Мэтт прижал волка. Потом Болдуин уселся на него, ухмыляясь, как охотник на крупную дичь. Астрид рассмеялась. Даже Рей и Рейна улыбнулись при виде этого зрелища.

Фин вышел из-за сарая. Он был в человеческом обличье и качал головой.

— Да, я знаю, — сказал Мэтт. — Я продолжаю нападать на то, что может убить меня. Это своего рода весело.

Болдуин ухмыльнулся.

— Видишь, я не сумасшедший.

— Да, это так, — сказал Фин. — Торсен точно такой же псих. Я думаю, мы должны радоваться, что вы двое не пытались захватить весь лагерь Райдеров сами.

— Мы над этим работали, — сказал Болдуин. — Но ты полностью испортил наше веселье. Портишь настроение.

Фин закатил глаза. Затем он указал на волка.

— А что с пленником?

Мэтт посмотрел на плененного Райдера, и когда он это сделал, ему захотелось издать собственный вопль. Конечно же, он этого не сделал. Это было не очень похоже на лидера. Но он все еще чувствовал этот вопль глубоко внутри. Сладкий трепет успеха.

Мы сделали это. У нас есть щит. У нас есть потомки. Мы близки к тому, чтобы заполучить Одина, и он поможет нам с остальным. Мы сделали это, и я возглавил атаку, и я ничего не испортил. Я совершал ошибки, но учился на них.

Я могу это сделать. Я действительно могу это сделать.

— Привет, Торсен, — сказал Фин. — Я задал тебе вопрос. — А что с пленником?

Мэтт улыбнулся.

— Я хочу допросить его.

— Допросить его? А ты кто такой? Полицейский? О, подожди… — он с отвращением фыркнул и подошел к волку. — Что ты хочешь, чтобы он сказал тебе?

— Все, что может. Каковы планы Райдеров. Зачем им понадобился щит. Зачем я им понадобился. Почему они хотят, чтобы Рагнарек произошел. — Мэтт замолчал и уставился на Фина. — Прежде всего, от кого они получают приказы.

— Приказы? — сказал Фин. — Райдеры не подчиняются ничьим приказам.

— Я думаю, что подчиняются. Череп сказал что-то насчет того, чтобы познакомить меня с кем-то.

Фин пожал плечами.

— Наверное, с другими Райдерами. Их стало больше. Стай.

Астрид шагнула вперед.

— Думаю, Фин прав. Из того, что сказал мне Один, Райдеры здесь сами по себе. Они представляют Локи в финальной битве. Локи отвечал за монстров. Никто не заставлял его ничего делать.

— Если подумать, — сказал Фин, — Торсен может быть прав. Череп — хороший лидер Райдеров. Но предводитель всех монстров, идущих в Рагнарек? Ни за что.

Астрид повернулась к нему.

— Ты не можешь отказаться от этого, не так ли? Я что-то говорю, а ты не соглашаешься. Я с тобой согласена, а ты передумал. Я могла бы сказать, что небо голубое, а ты настаиваешь, что оно фиолетовое.

— Нет, это не так. — Фин указал вверх, в ночь. — Оно черное.

Астрид пошла прочь, и Мэтт начал спрыгивать с волка, чтобы пойти за ней, но Лори жестом остановила его.

Она схватила Астрид за руку.

— Мы должны работать вместе. Я согласна, что мы должны допросить Райдера. Я понятия не имею, есть ли какой-то большой, плохой кукловод, дергающий за ниточки, но даже если нет, этот парень может рассказать нам что-то полезное. Я уверена, что он может.

Болдуин кивнул.

— Я согласен. Так как же мы собираемся это сделать?


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ: ФИН — ВСЕ РАЗВАЛИВАЕТСЯ

Райдер Пол, снова превратился в человека, и Мэтт притащил его к сараю Болдуина. Фин и Мэтт стояли, уставившись на Райдера. За спиной пленника Болдуин рылся в большой картонной коробке, что-то бормоча себе под нос.

Мэтт задавал кучу вопросов, на все из которых Пол полностью отказывался отвечать, в то время как Фин взял на себя роль силовика: он сбивал Пола на землю каждый раз, когда тот пытался встать и убежать.

Хотя он был воспитан вокруг драк и суровой дисциплины, Фин все равно чувствовал себя ужасно. По крайней мере, Лори не было в сарае, чтобы видеть его таким. Он даже не причинил вреда Полу, просто не давал ему сбежать, но Фин знал, что Мэтт был слишком хорошим парнем, чтобы выбить из кого-то ответы. Не то, чтобы Фин был плохим. Он просто был не такой хороший, как Мэтт. Кроме того, здесь был порядок стаи; признавал ли кто-нибудь это или нет, Фин знал, что Мэтт был главным. Поэтому он молча стоял и ждал, пока Мэтт решит, что им нужно делать.

— Ага! — выпалил Болдуин.

Фин взглянул на него и покачал головой. По крайней мере, Болдуина не пугала вся эта история с захватом врага. Он вытащил из кармана грязную рубашку с ремешками и стал распутывать ее от рождественских огней.

— Это смирительная рубашка, — сказал Болдуин в ответ на взгляд Фина.

Все это время Мэтт продолжал говорить, расспрашивая о планах Райдеров, их путешествиях, о том, где находится Мьельнир, и зачем Райдерам понадобился щит. Это была пустая трата времени; Райдеры не предавали стаю. Фин знал это и уважал. Если бы ситуация изменилась на противоположную, если бы Мэтт или Фин попали в плен, Фин был уверен, что они бы тоже не отвечали.

— Он не собирается говорить, — тихо сказал Фин. — Череп и Хэтти убьют его, если он это сделает.

— Мы им не позволим, — настаивал Мэтт. — Он повернулся к Полу и добавил: — Ты расскажешь нам, и мы защитим тебя.

Пол фыркнул и сделал грубый жест.

— Вот. — Болдуин держал в одной руке смирительную рубашку. Он выглядел совершенно невозмутимым, когда объявил: — Я прошел через фазу Гудини. Это спасательная куртка. — В другой руке у него был рулон клейкой ленты. — И это удержит его от криков. Мои родители не вернутся до завтра, но если соседи услышат крики здесь, они могут позвонить моей маме.

— Я… не уверен… — начал Мэтт.

— Пусть посидит и подумает, — предложил Фин. — Мы можем пойти, поесть и попытаться урезонить его позже.

— Я мог бы поесть, — вмешался Болдуин.

Через мгновение Мэтт сказал:

— Ладно.

Фин с облегчением заклеил Полу рот скотчем, а потом они с Мэттом засунули его в рубашку.

— Иди, — предложил Фин Мэтту. — Позволь мне дать ему несколько советов от волка волку.

— Хорошо, но потом я хочу поговорить с тобой, — очень тихо сказал Мэтт.

— Конечно, — ответил Фин, стараясь говорить как можно тише.

Потом Мэтт кивнул, и они с Болдуином ушли.

Фин уставился на Пола, пытаясь заставить младшего волчонка подчиниться, и сказал:

— Подумай, Пол. Скажешь ты нам или нет, Череп будет бить тебя, чтобы узнать, сказали ли ты что-нибудь. Ты можешь остаться здесь. Не будь дураком.

Пол фыркнул сквозь кляп и закатил глаза.

— Ты совершаешь ошибку, — сказал Фин, а затем вышел из сарая и закрыл за собой дверь.


В жизни Фина было не так уж много случаев, когда он чувствовал себя своим. Конечно, с Лори так и было, но даже там ему приходилось хранить много секретов. Быть частью команды, быть одним из потомков Севера, быть обреченным делать что-то реальное и важное — это было потрясающе, и у Фина возникло неприятное чувство, что это тоже скоро закончится. По тому, как Мэтт посмотрел на него, когда он сказал, что хочет поговорить, было ясно, что один из Райдеров рассказал Мэтту о Фине.

Пока парень шел к дому Болдуина, Фин признался себе, что ему следовало рассказать Мэтту и Лори о Райдерах и сделке с доставкой Мэтта, но он не мог. Учитывая все обстоятельства, Мэтт ему нравился, а если и не нравился, то он его уважал. Но это не означало, что он хотел поговорить с ними на глазах у всех. При мысли о том, что его не только выгонят, но и все возненавидят, его охватил страх.

Что, если Мэтт подумает, что я предатель? Я не такой, по крайней мере, не самый плохой.

Фин не был уверен, как поступит Лори. Сколько он себя помнил, она была самым важным человеком в его жизни, его партнером в беде, но теперь они были не только вдвоем. Теперь она доверяла Мэтту. Фин прошелся по крыльцу и вернулся во двор, обдумывая ситуацию. Болдуин был спокоен. Он будет вести себя прилично, несмотря ни на что. Близнецы были непредсказуемы; они вливались в коллектив, но все еще были довольно далеко от группы. Астрид вызывала у него дурное предчувствие; ему было все равно, что она о нем думает, но остальным она, похоже, нравилась. Если Райдеры скажут то, во что Мэтт поверит, если остальные прислушаются к ним, все может обернуться против него, и хотя он не собирался признаваться в этом вслух, он не хотел, чтобы его выгнали. Ему нужно было поговорить с Лори и Мэттом.

Он уже протянул руку, чтобы взяться за дверную ручку, чтобы войти в дом, когда дверь открылась. Лори стояла, нахмурившись, и струйка страха взорвалась внутри него.

— Что?

— Я устала от этого, — начала она. Она закрыла за собой дверь и подошла к Фину.

— О чем ты?

— Ты ведешь себя так, будто я вообще не в состоянии о себе позаботиться! — воскликнула она. — Ты не можешь продолжать так со мной поступать.

Каждое мгновение беспокойство о том, что его попросят уйти, усиливалось. Если он уйдет, то заберет с собой Лори. Он не мог оставить ее здесь одну. Дядя Стиг, Крис, да вся семья на самом деле, они все возненавидят его, если Лори пострадает… или еще хуже.

— Да? Но, ты могла пострадать, — прорычал Фин.

Лори ткнула его пальцем в грудь.

— Как и ты, или Мэтт, или Болдуин…

— Вообще-то я не могу, — перебил его Болдуин.

Фин растерянно огляделся.

— Вот, — сказал Болдуин. Он высунулся из окна верхнего этажа и смотрел на них. — Мэтт мог пострадать, и вы оба. Волки действительно ненавидят тебя, Фин. Они сказали, что ты на их стороне, и ты дал им щит.

Фин и Лори одновременно повернулись и уставились на Болдуина.

— Если у нас будет время, например, попозже, не мог бы ты открыть дверь, чтобы я мог увидеть омелу? — спросил Болдуин.

Не глядя на кузину, Фин знал, что на ее лице было точно такое же недоверчивое выражение.

— Нет, — спокойно ответил Фин.

Болдуин поднял обе руки в умиротворяющем жесте.

— Просто мысль!

— Тупица, — огрызнулся Фин, но тут же почувствовал себя виноватым, когда понял, насколько обидел Болдуина. Из всех потомков Болдуин был единственным, кто на самом деле не раздражал его. Это был какой-то странный результат того, кем он был — все любили Бальдра в мифах — но знание того, что в этой смеси, вероятно, было что-то странное от Бога, не делало его менее реальным.

— Я собираюсь заказать пиццу, — выпалил Болдуин. — Именно об этом я и пришел спросить. Вы хотите что-нибудь особенное?

— Как хочешь, — сказал Фин как можно вежливее. Он чувствовал себя неловко из-за того, что Лори наблюдала за ним, но Болдуин не был виноват в том, что он был странным. Не больше, чем Лори виновата в том, что она открывала двери или Фин виноват в том, что он превращался в волка. Фин взглянул на Болдуина. — Извини.

Болдуин ухмыльнулся.

— Все нормально. — А потом он ушел, задавая вопросы о пепперони и оливках.

Как только он ушел, Фин и Лори остались одни на крыльце. Теперь, когда Лори знала все его секреты, ему было тяжело находиться рядом со всеми этими людьми и стараться быть самим собой, не расстраивая никого из них. Он приготовился к тому, что она накричит на него из-за Райдеров.

Но вместо того, чтобы наброситься на него из-за того, что только что сказал Болдуин, Лори продолжила свою тираду, которую начала, выйдя на улицу:

— Я не хочу умирать, и никто из нас тоже, но если мы не остановим Рагнарек, то все умрем. Так что, если мы собираемся остановить это, то все должны делать то, что можем. Я — часть этого, и тебе нужно с этим смириться.

— Я просто хочу, чтобы ты была в безопасности. Торсен тоже, — пробормотал Фин.

— Мэтт приходит в себя. Может быть, ты попробуешь сделать то же самое, — предложила она.

Фин хмыкнул.

— Может быть, ты останешься там, где безопасно. Я — потомок, который должен сражаться, а не ты.

Она встала и посмотрела на него сверху вниз.

— Прекрасно! Ты сопротивляешься, но даже не пытайся делать вид, что я тебе не помогаю. Я открыла ту дверь, что дала нам щит, который ты отдал Райдерам.

Фин посмотрел прямо на нее. Она слышала, что сказал Болдуин; на мгновение ему показалось, что она пропустила это мимо ушей. Он покачал головой.

— Твое умение открывать двери — это бегство. Как ты собираешься защищать себя от монстров, которые продолжают приходить?

Она сморгнула слезы, которые появились на глазах.

— Мы же команда. Мы спасаем друг друга и сражаемся вместе. Это то, что делают команды. Вот как мы остановим Рагнарек. Ты же волк. Думай об этом как о стае.

Думать о стаях было проблемой. Большую часть своей жизни самым важным человеком в его жизни была Лори; он всегда считал, что они будут стаей из двух человек, как только она перевоплотится или что он спрячет своего волка, чтобы защитить ее, если она не станет волком. Может, у него и не было родителей, но была сестра. Если он хочет быть хорошим товарищем по стае, хорошим братом, он должен оберегать ее, так что если она не позволит ему защитить себя, может быть, лучше всего вернуться домой, оставив спасение мира Торсену.

— Ну, может быть, я не хочу быть частью этой стаи! Может, нам обоим стоит вернуться домой, где безопасно.

— Ты такой идиот! Здесь больше нет безопасности. Миру приходит конец. — Она вошла внутрь, хлопнув дверью и оставив его снаружи. Он остался один, и он сказал себе, что это то, чего он хочет, что он не хочет быть частью какой-либо команды. Но как только за ней закрылась дверь он понял, что это совсем не то, чего он действительно хотел. Он просто не хотел, чтобы Лори пострадала… или узнала, что он сделал, и возненавидела его.

Фин провел рукой по лицу. Он был изранен, весь в синяках, устал и, если быть до конца честным, напуган. Одно дело иметь дело с Райдерами, но совсем другое — думать, что если он потерпит неудачу, если кто-то из них потерпит неудачу, то наступит конец света. Это было намного хуже, чем получить небольшую оплеуху. Сначала он думал, что Череп и Хэтти сошли с ума, говоря о конце света, но теперь, когда он был в середине борьбы против них, чтобы остановить конец света, он чувствовал себя таким… большим. Что, если Мэтт попросит его уйти? А что, если он этого не сделал, но они потерпят неудачу? Что, если Змей убьет Мэтта? Что, если они пойдут против троллей или Мары, или, кто знает, чего еще, и Лори пострадает? Что, если Болдуин умрет, как в мифах? Что, если он или Лори каким-то образом станут злыми или что-то еще, потому что они были потомками Локи? Откуда ты вообще знаешь, что становишься злым? Он закрыл глаза и постарался не думать ни о каких вопросах, на которые не мог ответить, особенно о последнем. Он не знал, сколько просидел так, прежде чем дверь открылась. Он ожидал, что это Лори или Болдуин, но, повернув голову, увидел Мэтта.

— Неужели ты думал, что я не узнаю, что ты украл щит? — спросил Мэтт. — Ты мог бы мне сказать. Тогда ты мог бы пойти со мной в лагерь.

— Я был в лагере. Я спас твою задницу, Торсен. Снова. Я не уверен, что ты имеешь в виду, но…

— Не надо, — прервал его Мэтт. — Теперь я понимаю. Ты сам предложил вернуть щит. Тогда ты не захотел идти в лагерь. Ты не хотел, чтобы я знал, что ты связан с Райдерами.

— Волки платят взносы, — сказал Фин. — Это были мои и Лори. Я не знал, что щит имеет значение, просто мне нужно было его получить.

— А насчет того, чтобы доставить меня? — спросил Мэтт.

Фин замер. Он знал, что это была плохая идея, идти за щитом, но он не думал, что Череп действительно скажет Мэтту. Что? Он что, перестал драться? Фин издал низкий горловой рык.

— Но я этого не делал! Я сражался на твоей стороне против Райдеров. Я везде был с тобой и сражался с монстрами на твоей стороне. Я мог бы согласиться доставить тебя, но не сделал этого.

Они столкнулись лицом к лицу. Сердце Фина колотилось так, словно они дрались, хотя все, что они делали, это смотрели друг на друга.

аконец, Мэтт расправил плечи и кивнул.

— Хорошо. Я тебе верю. Но больше никаких секретов. Теперь мы должны быть командой, доверять друг другу, прикрывать друг друга, чтобы никто не пострадал.

Фин хотел сказать что-нибудь умное, притвориться, что он не ошибся, но не мог, он чувствовал бы себя ужасно, если бы кто-то пострадал из-за него, и он действительно хотел спасти мир. Он слегка пожал плечами, но промолчал.

— В Рагнарек Локи был врагом Тора, — сказал Мэтт. — Но в других историях, они были друзьями. Они путешествовали вместе. Они сражались бок о бок. Мы должны быть такой версией. Друзьями.

И Фин не знал, что сказать, поэтому он остановился на:

— Пофиг.

Мэтт повернулся и ушел, и Фин почти ожидал, что Рей, Рейна и Астрид выйдут, чтобы прочитать ему лекцию о чем-то другом. Казалось, все хотят сказать ему, что он делал неправильно или, что еще хуже, что он сделает неправильно.

Через двадцать минут, когда принесли пиццу, и Болдуин вышел, чтобы заплатить за нее, Фин взял одну из двух коробок и последовал за Болдуином на кухню. Астрид уже была там.

— Я все достала, — сказала она, указала на стойку, где были аккуратно расставлены: тарелки, салфетки, стаканы, соль, перец, сыр пармезан и хлопья красного перца.

— Спасибо, — сказал Болдуин.

Астрид улыбнулась ему.

— Ты все сделал. Эта часть была легкой.

— Подлиза, — пробормотал Фин.

Вместо того чтобы огрызнуться в ответ, Астрид повернулась к нему со своей надувной улыбкой.

— О, и тебе тоже спасибо, Фин, за то, что ты есть!

Он щелкнул зубами, и она вышла из кухни.

Когда Астрид ушла, Фин сказал:

— Я ей не доверяю.

— Ты никому не доверяешь, — сказал Болдуин.

— Неправда. — Фин взял кусок пиццы и откусил кусочек. — Я доверяю Лори, Торсену… и тебе.

Болдуин пожал плечами.

— Конечно, но мне все доверяют. Это похоже на защиту. Кажется, как будто я не в счет. Мэтт — наш лидер. Может, Астрид тебе и не нравится, но в этом она была права. Именно он поведет нас в большую битву, верно? Ты вроде как должен ему доверять, иначе тебя бы здесь не было.

Фин знал, что Болдуин прав, но ему все равно не нравились ни Астрид, ни Близнецы. Может быть, волки не любят ведьм? Он жевал пиццу, пока думал об этом. Он спросит об этом Мэтта позже. Сейчас он просто хотел немного отдохнуть. Болдуин тоже был не разговорчив. Он был не такой настойчивый, как Лори и Мэтт.

— Еда? — Рейна… или, может быть, Рей… сказала, когда близнецы вошли. Фин их воспринимал как единое целое.

Все остальные последовали за ними. Лори, Мэтт и Астрид над чем-то смеялись, а Болдуин стоял и ухмылялся так, что Фину захотелось поладить с детьми-ведьмами. Может быть, он просто был трудным.

— Не хочешь посмотреть фильм? — Болдуин указал на дверь куском пиццы.

Фин кивнул и взял еще один кусок.

Они оставили кухню остальным и направились в гостиную, чтобы решить, что смотреть. У них было больше шансов избежать какой-нибудь девчачьей чепухи, если они делали выбор, пока все три девочки были на кухне. Было приятно иметь кого-то на своей стороне. Лори казалась очень злилась на него, а Мэтт не был точно зол, но Фин подумал, что это только потому, что он решил не злиться. Он выглядел очень обиженным из-за всей этой истории с Райдерами.

Я бы хотел проломить Черепу черепушку.

— Фин?

Он посмотрел на Болдуина, который доставал из шкафа фильмы.

— Ты опять рычишь, — сказал Болдуин. — Это немного странно. — Затем он поднял обе руки, чтобы Фин мог рассмотреть варианты. В одной руке он держал «Звездные войны», в другой — фильм с изображением взрыва на обложке, дальше выглядывал ковбой. — Космос или Земля? Монстры или люди?

— Любой из них. Просто ничего о танцах или еще о чем-нибудь, — Фин сделал воздушные кавычки пальцами, — «трогательном».

Они поставили фильм как раз в тот момент, когда все входили в гостиную. Астрид плюхнулась на пол. Рей и Рейна сели на диван рядом с Лори. Осталось два стула. Мэтт, будучи Мэттом, предложил один Астрид, которая рассмеялась и сказала ему:

— Садись сам. Я счастливее на полу.

Фин открыл рот, чтобы сделать замечание, но Болдуин торопливо заговорил:

— Они не принесли ни хлопьев с красным перцем, ни сыра.

После того, как они оба выхватили кусочки из одной из коробок, Фин предложил:

— Я могу сходить.

— Хорошо, — согласился Болдуин, но все же направился на кухню.

Они нашли банку с хлопьями красного перца, стоявшую на стойке прямо там, где она была раньше

— Мне нравится эта штука, — сказал Фин.

— Мне тоже! Мама не знает, но я перебираю банки с этим. — Болдуин протянул свой кусок пиццы, и Фин вытряхнул на него хлопья перца.

Когда они вернулись в гостиную, Болдуин откусил кусочек пиццы и тут же закашлялся.

— Болдуин, ты в порядке? — спросил Мэтт.

Болдуин схватился за горло.

Лори схватила стакан с водой и протянула ему.

— Вот, запей.

Но Болдуин бросился к Фину, схватив его за руку с такой силой, что чуть не сбил с ног.

— Может, он неправильно вдохнул. — Фин стукнул Болдуина по спине.

Фин взял у Лори стакан воды и попыталась помочь Болдуину сделать глоток.

Это тоже не помогло, поэтому Фин переключился на выполнение маневра Хеймлиха, о котором они говорили на уроке здоровья. Мэтт понял и оттолкнул всех остальных. Когда Болдуин замахал руками, стакан с водой упал и разбился на полу. Болдуин одной рукой вцепился в свое горло, а другой схватил Фина.

А потом он… остановился.

Он перестал хватать Фина, перестал двигаться и перестал дышать. Он просто остановился.

Фин почувствовал, как тело Болдуина поникло, и опустил его на пол. Он попытался нащупать пульс и не нашел его. Он отчаянно колотил Болдуина в грудь, как видел в телешоу. В кино это срабатывало. Люди давили на грудь и что…? Фин на мгновение задумался. Они вдували воздух в рот человека. Фин сжал руки в кулаки и сильно толкнул Болдуина в грудь. Ничего не произошло.

Пока он это делал, Мэтт протянул руку и нащупал пульс.

Когда Фин наклонился, чтобы вдохнуть воздух в рот Болдуина, Мэтт схватил его за плечо.

— Он мертв.

— Нет, нет, нет! Он не может умереть. Он даже не чувствует боли. Нет, — ответил Фин.

Мэтт встретился взглядом с Фином и покачал головой.

— Фин…

— Нет, — прорычал Фин. — С ним все в порядке. Вы, ведьмы, сделайте что-нибудь.

— Магия не может изменить смерть, — сказала Рейна.

Астрид начала всхлипывать. Она рухнула на Мэтта, который обнял ее, чтобы поддержать.

— Это похоже на миф! Бальдр мертв! — Астрид ткнула пальцем в Фина. — И что же ты сделал?

Когда Фин опустился на колени рядом с неподвижным телом Болдуина, никто не заговорил, чтобы сказать, что Астрид была неправа, что это не вина Фина. Мэтт обнял Астрид, которая всхлипывала. Рейна и Рей посмотрели на Фина с широко раскрытыми глазами. Лори стояла неподвижно. Она ничего не говорила, ничего не делала. Она только смотрела на Болдуина.

— Помоги мне, — сказал Фин.

Рей подошел и помог поднять Болдуина.

В тишине Фин и Рей молча отнесли Болдуина в его спальню.

— Я держу. Откинь одеяло. — Фин переместился так, что держал весь вес тела Болдуина.

Как только Рей это сделал, Фин опустил Болдуина на матрас. Не оглядываясь на Рея, он сказал:

— Уходи.

— Это не твоя вина. Ты пытался спасти его, — тихо сказал Рей.

— А теперь убирайся, — прорычал Фин.

потом он сел на пол рядом с Болдуином.

— Я не понимаю. — Слезы начали падать. — Дурацкие долбаные мифы. Как ты мог задохнуться? — Фин устроил тело Болдуина так, чтобы казалось, будто он спит, а потом натянул простыню на лицо.

Миф стал явью: Болдуин умер… а это означало, что все произошло из-за действий Локи, из-за его действий.


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ: МЭТТ — УБИТЫЕ ГОРЕМ

Мэтт бродил по дому, не в силах остановиться, никуда не уходя, никого не ища, просто двигаясь.

Болдуин был мертв.

Мертв. Действительно мертв. Не спал наверху в своей постели. Не потерял сознание. Он был мертв.

Прямо как в мифе.

Это была вина Мэтта. Он знал этот миф и все-таки втянул в него Болдуина. Он говорил себе, что все будет не так. Вот для чего они здесь были… чтобы помешать старым историям сбыться.

В мифе Локи был ответственен за смерть Бальдра. Он не убивал самого бога, но он все подстроил. Мэтт был уверен, что здесь произошло что то другое. Фину нравился Болдуин. Он действительно нравился Фину, как не нравился никто, кроме его кузины.

Даже если бы это был кто-то, кто не нравился Фину — возможно, Астрид — Мэтт никогда бы не подумал, что Фин мог убить ее. Эта мысль не приходила ему в голову.

Никто не убивал Болдуина. Это должен быть несчастный случай. Но как это мог быть несчастный случай? Единственное, что могло ранить Болдуина — это омела. Не может быть, чтобы на пицце просто была омела.

Так что если это не был несчастный случай…

Кто-то положил омелу на пиццу. Побрил дерево, чтобы оно выглядело как пряность, и подал ее Болдуину.

Подождите… Болдуин пошел на кухню за хлопьями красного перца. В них могли быть стружки. Но кто же заменил перцовые хлопья? Фин и Болдуин пошли за перцем…

Нет, Астрид уже начала накрывать на стол. Потом она ушла, а когда ушла, перцовые хлопья исчезли.

Мэтт покачал головой. Это было безумие. Он не мог поверить в это. Не мог.

Какова бы ни была ситуация, ему нужно было поговорить с Астрид. Он не мог ходить вокруг да около с такими обвинениями. Что бы вы ни думали о человеке, вы же не обвиняли его в убийстве.

Мэтт перестал бесцельно бродить и отправился в путь с определенной целью. Найти Астрид. Сначала он обошел все спальни наверху, даже спальню Болдуина, хотя только быстро заглянул внутрь, стараясь не смотреть на тело на кровати.

Тело. Только не Болдуин. Не тот парень, который разговаривал с ним, смеялся вместе с ним, сражался рядом с ним всего несколько часов назад.

Мэтт глубоко вздохнул и начал закрывать дверь. Потом он остановился. Чего-то не хватало. Его щита. Он положил его туда, прислонив к своей сумке. Теперь там был только его рюкзак.

Мэтт вышел в холл и чуть не столкнулся с Лори. Когда он открыл рот, то был готов спросить, где Фин, но вместо этого из него вырвалось:

— Ты не видела Астрид? — И как только он это сказал, он не стал поправлять себя. Он знал, о чем спрашивает, и нутром чувствовал, что это правильный вопрос.

— Гм, не знаю. Я услышала, как закрылась задняя дверь, и Рейна сказала, что это Астрид, но…

Мэтт побежал трусцой.


Когда Мэтт вышел на улицу, Астрид уже спрыгивала с забора. Через плечо у нее висела огромная спортивная сумка, ткань которой была натянута каким-то большим предметом.

Каким-то большим предметом? Нет, это был его щит. Мэтт понял это еще до того, как двинулся через двор и почувствовал покалывание в амулете.

Он забрался на забор, прежде чем позвать:

— Астрид!

Она находилась в соседнем дворе, частично скрытая за розарием. Мэтт увидел, как ремень сумки упал с ее плеча, когда она опустила свою ношу на землю. Потом она вышла из-за роз без него.

— Привет, — сказала она, грустно улыбнулась ему, опустив глаза и проведя пальцами под глазами, как будто плакала.

— Куда ты пошла? — спросил он как можно небрежнее.

— Я просто… — еще один взгляд ее сухих глаз. — Мне просто нужно было побыть одной несколько минут.

— О. Ладно. Я думал… ну, это выглядело так, будто ты уходишь. Хорошо.

Она помолчала, потом подошла к нему и посмотрела вверх. Глубоко вздохнув, она осторожно заговорила, как будто эти слова причиняли ей боль.

— Мне кажется, я ухожу. Прости, Мэтт, но у нас ничего не получается. Фин… он меня пугает. Я уверена, что он убил Болдуина. Я не знаю, как, но… — она вздрогнула. — Он — чудовище. Я знаю, что сейчас ты этого не видишь, но увидишь. Просто… — она положила пальцы на его руку. — Будь осторожен. Я не хочу, чтобы он причинил тебе боль.

— Я просто… я не могу понять, почему он убил Болдуина. — Он пытался сказать это так, как будто думал, что это правда.

— Потому что это есть в мифе. Ему было суждено это сделать. И ты это знаешь. — Она сжала пальцы вокруг его руки. — Среди вас есть предатель, и я просто молюсь богам, чтобы вы поняли это, пока не стало слишком поздно. Но если ты этого не сделаешь, я найду Одина и скажу ему, и пусть он предупредит тебя. А пока забудь, что я сказала насчет твоего Молота. Фин только украдет его. Защити и щит тоже. Он пойдет за ним, если уже не сделал этого.

— Меня это не волнует. Я точно знаю, где находится щит, — сказал Мэтт.

— Ты уверен? Я действительно думаю, что тебе нужно проверить и скрыть его.

— Он уже спрятан. Прямо здесь. — Мэтт вырвался из ее хватки и подошел к розовым кустам.

Астрид бросилась за ним и схватила его за руку, но он оттолкнул ее. Когда он наклонился, чтобы схватить сумку, она прыгнула ему на спину, схватила его за рубашку и дернула так сильно, что воротник сжался вокруг его горла. Он начал задыхаться и развернулся, выставив вперед кулак. Он ударил ее, и когда это произошло, его амулет, казалось, загорелся, пылая так жарко, что он ахнул.

Она подбежала к нему, ее лицо исказилось в нечто настолько уродливое, что он остановился как вкопанный. Она прыгнула на него, и он упал вместе с ней на спину. Амулет снова вспыхнул, опалив его кожу.

Почему ты не мог сделать это раньше? Небольшое предупреждение было бы неплохо.

Мэтт нанес Астрид быстрый удар, за которым последовал второй. Когда он оттолкнулся, она начала падать с него, затем снова схватила его, обеими руками вцепившись в рубашку. Она зашипела, и он поймал вспышку ее белых зубов, устремившихся прямо к его шее. Ему удалось оттолкнуть ее прежде, чем она успела укусить его. Один хороший рывок, и она полетела на землю. Когда она попыталась подняться, Мэтт снова сбил ее с ног.

Казалось, она вот-вот подпрыгнет. Потом она остановилась. Ее плечи опустились, а руки взлетели к лицу. Она начала всхлипывать.

— Это не моя вина, — сказала она. — Он заставил меня это сделать. Он сказал, что убьет мою семью, если я этого не сделаю.

— Кто заставил тебя это сделать? — спросил Мэтт.

— О-он, — всхлипнула она. — Он заставил меня сделать это, и если я не вернусь, он убьет мою семью. — Она подняла к нему лицо, и теперь ее глаза казались по-настоящему красными. — Пожалуйста, Мэтт. Отпусти меня, и я скажу ему, что ты направляешься в Северную Дакоту. Ты будешь в безопасности.

Она протянула руку и обхватила пальцами его руку, и когда она это сделала, жар амулета снова обжег его.

Мэтт покачал головой.

— Ты ответишь на несколько вопросов. Тогда, если я пойму, что ты сказала мне правду, я отпущу тебя.

Она подняла глаза, и красный свет пронзил ее насквозь — сквозь белки, сквозь радужку и даже сквозь зрачки.

— Ты просто не знаешь, когда сдаваться, не так ли? — Она вскочила на ноги и толкнула его.

Он оказался на цыпочках и от толчка потерял равновесие. Увидев, что она тянется за сумкой, он закричал:

— Нет!

Его рука рванулась вперед, молот выстрелил, но она в последнюю секунду повернула, прежде чем схватить его, и направилась через двор к другому соседнему двору.

Мэтт секунду колебался. Он посмотрел на сумку. Затем он бросился к ней, схватил ее и отправился за Астрид. Он преследовал ее через три забора, но она бежала быстрее, и с каждым забором он отставал все больше, пока не взобрался на четвертый, выглянул наружу и не увидел ее.

— Ты! — прокричал голос.

Мэтт взглядом последовал за ним к окну второго этажа, где на него сердито смотрел мужчина.

— Убирайся с моего двора сейчас же, или я спущусь туда и…

Остальное Мэтт не расслышал. Он уже бежал к воротам.


Мэтт потратил двадцать минут на поиски Астрид. Ее нигде не было видно. Ему придется вернуться в дом и посмотреть, сможет ли Фин выследить ее. А пока, по крайней мере, у них был щит. И у них все еще был Пол. Что бы ни знала Астрид, Мэтт мог поспорить, что Райдеры тоже знали это.

Мэтт подошел к сараю. Он открыл дверь, заглянул внутрь и увидел кучу веревок и кусок клейкой ленты. Пол исчез.


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ: ЛОРИ — ИДЕМ В ХЕЛЬ

Когда Мэтт поднялся в комнату Болдуина, чтобы поговорить с Фином, Лори последовала за ним. Они не разговаривали, но она не хуже Мэтта знала, что Фин пытался спасти Болдуина. Она хотела рассказать все это Фину, но он ушел. Она подошла к окну, которое все еще было открыто, но нигде не увидела своего кузена. Мэтт ушел вслед за Фином, но Лори не была уверена, сможет ли Мэтт сказать или сделать что-нибудь, чтобы вернуть Фина к ним.

Лори бывала на похоронах, так что это был не первый раз, когда она находилась в комнате с покойником. С Болдуином все было по-другому. Он просто был жив, смеялся и вел себя как дурак. Оставаться в комнате с Болдуином теперь, когда он ушел, было совсем не то же самое, что быть на похоронах вместе с отцом. Это был ее друг, один из потомков, и он был мертв.

Все это казалось нереальным, больше, чем тролли или Мара. Монстры — это одно, а мертвый друг — совсем другое. Лори чувствовала себя как в тумане, слишком потрясенная, чтобы даже заплакать, хотя слезы продолжали лить из ее глаз. Она спустилась вниз и стала ждать. К тому времени Фин, Мэтт и Астрид уже исчезли. Она была одна в доме с Близнецами, которые удалились в другую комнату. Вслед за своей победой в получении щита они проиграли так, что никто не мог предвидеть.

Кто умирает, поедая пиццу? Это было безумие. Это должно быть невозможно. Они даже не участвовали в сражении.

Лори наполовину села, наполовину плюхнулась на диван, думая о том, как быстро все изменилось. Было неправильно находиться здесь, в доме Болдуина, теперь, когда Болдуин ушел. Она представила, как его родители возвращаются домой и находят его. Мальчик, который был невосприимчив к травмам, умер… что не имело никакого смысла.

Единственное, что могло убить или ранить Болдуина — это омела. Пицца не была сделана с какой-либо омелой. Это просто не имело смысла.

Открылась дверь, и она вскочила, чтобы посмотреть, кто это.

Фин вошел в кухню.

— Прости, — пробормотала Лори. Она хотела подойти к нему, схватить и обнять, но он выглядел таким сердитым, что она остановилась.

Фин посмотрел на нее, и она знала, что он хотел сказать ей, что все в порядке, но это было не так. Если бы кто-то обвинил ее в чем-то, Фин бы бросился на ее защиту… даже если бы она сделала это. Она не думала, что он сделал что-то плохое, и она не думала об этом, когда Астрид намекнула, что он был причиной этого. Она была потрясена, напугана и плакала. К тому времени, когда она собралась заговорить, Фин уже ушел.

— Я не думала, что ты сделал что-то не так, — выпалила она. — Я просто… у меня не было времени сказать тебе. Я бы так и сделала. Просто Болдуин только что был здесь, а потом он… — она замолчала и снова смахнула слезы с лица.

— Мертв, — закончил Фин.

Он схватил банку с хлопьями красного перца и отвинтил крышку. Он, молча, пересыпал их в одну руку и ткнул пальцем в хлопья.

— Это не все перец, — решительно сказал Фин.

Ее взгляд метался между его поднятой рукой и красными, опухшими глазами. Может, сейчас он и не плакал, но она видела, что он плакал.

— Омела? — спросила она.

— Так и должно быть. Кто-то положил туда омелу и оставил ее на стойке для него… Астрид. — Фин посмотрел на Лори с яркостью во взгляде. — Она сказала, что это было легко. Она поблагодарила меня. Она поблагодарила его.

Он резко опустил руку.

— Она отравила его, и она знала, что я не смогу остановить это. — Фин выглядел так, будто вот-вот сорвется, и его голос все больше походил на рычание животного, искаженное его словами. — Она видела, как он умирал. Она убила его.

Лори слышала, как в голосе Фина закипает гнев, но не могла заставить себя заговорить. Астрид отравила Болдуина. Она положила омелу в перечницу, а Фин подсыпал яд в пиццу Болдуина, даже не подозревая, что убьет его.

— Я не смог спасти его, — прошептал Фин.

Лори схватила Фина и притянула к себе.

— Это не твоя вина.

Хотя Фин не отстранился, он не обнял ее в ответ.

— Это прямо как в мифе. Я принимал участие в его убийстве.

Лори обняла кузена, так сильно, чтобы выиграть время, чтобы дать ему успокоиться. Она не была полностью уверена, что Фин сможет сдержаться, если увидит Астрид. А если она вернется? Реальность заключалась в том, что один из членов их группы был убит другим. Она не знала, сможет ли справиться с Фином, делая то же самое… или сможет ли Фин.

Они все еще стояли там, когда Мэтт вошел в комнату. Он выглядел таким же опустошенным, как и Лори. Фин отстранился от нее и расправил плечи, готовясь к драке.

— Астрид ушла, — сказал Мэтт.

В то же время Фин сказал:

— Астрид отравила Болдуина.

Наступила долгая минута молчания, когда мальчики посмотрели друг на друга. Потом Мэтт глубоко вздохнул.

— Ты был прав, — сказал он. — В том, что не доверял ей. Мне следовало прислушаться.

Фин пожал плечами.

— У меня не было никаких доказательств.

Мэтт встретился взглядом с Фином.

— Я все равно должен был слушать.

Фин кивнул и неловко пошевелился. Лори прочистила горло и спасла его, спросив Мэтта:

— Что происходит в мифе? Что сделали боги после смерти Бальдра?

Мэтт помолчал, а потом медленно улыбнулся.

— Они пошли за ним.

— Куда?

— В Хель, Страну Мертвых. — Мэтт перевел взгляд с Лори на Фина и обратно. — Как ты думаешь, ты сможешь открыть туда дверь?

Прежде чем ответить, Лори глубоко вздохнула. Это не было какой-то мелочью, которую они рассматривали. Пойти в Хель? Могли ли они сделать это? Что там были за монстры? Все виды страхов кружились в ней, но в середине страха была надежда. Если они смогут это сделать, то смогут вернуть Болдуина. Она кивнула.

— Я нахожу потомков Севера.

Ужасное выражение печали соскользнуло с лиц мальчиков, и Лори почувствовала, что тоже улыбается. Им не нужно было обсуждать, что будет дальше. Они знали, что делать.

Близнецы прошли на кухню.

— Наверное, нам стоит уйти до того, как родители Болдуина вернутся домой, — предложил Рей.

— Да, — ответила Лори и повернулась к Мэтту. — Неужели боги преуспели?

— Нет, — медленно ответил Мэтт. — Миф гласит, что Хель не отдала его, потому что Локи не скорбел. — Он хлопнул Фина по плечу. — Но ты же в трауре.

Фин усмехнулся.

— Ну, тогда, похоже, нам нужно отправиться в Хель.

Заметки

[

←1

]

Ракфиск — Rakfisk — квашеная рыба (прим. пер.).

[

←2

]

Фимбулвинтер — нем. Fimbulwinter; дословно — «великанская зима» — апокалиптическая трёхлетняя зима, предшествующая Рагнарёку в германо-скандинавской мифологии.

[

←3

]

Фимбулвинтер — апокалиптическая трёхлетняя зима, предшествующая рагнарёку в германо-скандинавской мифологии.

Загрузка...