Фаи — фай, шелковая ткань с поперечными рубчиками (от франц. faille).
«Revue des deux Mondes» — французский двухнедельный литературно-политический журнал, издававшийся в Париже с 1829 г.
…боролся против наступившей при Александре III реакции… — При императоре Александре III, вступившем на престол в 1881 г., проводилась политика контрреформы, движение вспять по отношению даже к весьма непоследовательным реформам шестидесятых годов.
…был… последователем Герберта Спенсера… «Social statics»… — Книга английского философа и социолога Г. Спенсера (1820–1903) «Социальная статика» была напечатана в 1850 г. (русский перевод — 1872). Толстой интересовался сочинениями Спенсера как в 70-е годы, так и позже: в марте 1891 г. он читал в оригинале другую книгу Спенсера — «Классификация наук».
…подтверждение… нашел… в сочинениях Генри Джорджа… — Об отношении Толстого к идеям американского экономиста и политического деятеля Г. Джорджа (1839–1897) см. выше, с. 474. Книгу Джорджа «Прогресс и бедность» («Progress and Poverty»), напечатанную в 1879 г., Толстой читал в оригинале в феврале 1885 г. В библиотеке Толстого имеется русский перевод названной книги (СПб., 1896). В первых редакциях «Воскресения» Нехлюдов читает также книгу Джорджа «Social problems» («Общественные задачи»).
…называл себя буридановым ослом. — Французскому философу XIV в. Жану Буридану приписывается притча об осле, поставленном на равном расстоянии между двумя одинаковыми охапками сена или ведрами воды, — он неминуемо умрет от голода или жажды, так как не сможет сделать выбора.
Протоиереев сын — сын священника (протоиерея), выходец из духовного сословия.
…яркий портрет во весь рост генерала… — то есть царя. В первой законченной редакции так и было: «Позади стола виднелся портрет во весь рост государя…» (т. 33, с. 34).
…треугольный инструмент с орлом… — Эмблема законности, так называемое зерцало: стоявшая в присутственных местах (судах) трехгранная призма с государственным гербом (двуглавым орлом) наверху и наклеенными на гранях указами Петра I о строгом соблюдении правосудия.
…со времени открытия судов… — то есть с 1864 г., когда среди других либеральных реформ была осуществлена и судебная. Она провозгласила принципы независимости и несменяемости судей, гласности, устности и состязательности судебного процесса, ликвидировала сословный суд. Были введены суд присяжных и адвокатура.
Нехлюдов давал ей Достоевского и Тургенева… Больше всего ей нравилось «Затишье» Тургенева. — В первой законченной редакции «Воскресения» было: «Нехлюдов, любивший тогда особенно Достоевского, дал ей «Преступление и наказание» (т. 33, с. 45).
…после объявления войны Турции. — Русско-турецкая война 1877–1878 гг.
Страстная пятница — пятница на страстной неделе, то есть последней неделе перед пасхой. В эту неделю, по евангельскому преданию, Христос испытал страдания («страсти») на кресте.
Сапоги с бураками — с толстыми голенищами без складок.
Предилекция — предпочтение, расположение к кому-либо (от франц. prédilection).
…сочинение о сервитутах по римскому праву… — Сервитуты — в юриспруденции — ограниченное право пользования чужой собственностью.
Тут была и наследственность, и прирожденная преступность, и Ломброзо, и Тард, и эволюция, и борьба за существование, и гипнотизм, и внушение, и Шарко… — Толстой иронически перечисляет здесь темы, ходовые в психологии, криминологии и криминалистике 80-90-х годов XIX в. Одним из создателей антропологической, асоциальной теории о наследственной, прирожденной преступности был итальянский психиатр Чезаре Ломброзо (1835–1909). В воспоминаниях о посещении им в 1897 г. Ясной Поляны Ломброзо передает слова Толстого, сказанные в ответ на его доводы: «Все это бред! Всякое наказание преступно!» («Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников», т. II. М., «Художественная литература», 1960, с. 100). Подобная же оценка теории Ломброзо — в высказывании Толстого, записанном Горьким: «Никакого вырождения нет, <…> это выдумал итальянец Ломброзо» («Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников», т. II. М., «Художественная литература», 1978, с. 502). Габриель Тард (1843–1904) — французский социолог, психолог и криминалист (несколько его книг имелось в библиотеке Толстого). Жан Мартен Шарко (1825–1893) — французский невропатолог и психиатр, исследовал, в частности, явления гипноза и внушения.
Присяжный поверенный — адвокат.
…не инвалидируется… — не признается недействительным (от франц. invalider).
Рабле пишет… — Толстой имеет в виду гл. XXXIX книги 3-й романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».
Начальник края — губернатор.
…подрывали основы… выражение ретроградной газеты, восстававшей против суда присяжных. — Имеется в виду газета «Московские ведомости», которая в 80-е годы выступала против суда присяжных и гласности судопроизводства, видя в них причину «распространения анархии».
…новую вещь Шумана… Очень интересно. — Произведения немецкого композитора Р. Шумана (1810–1856) Толстой относил в это время к музыке, «по содержанию своему посвященной выражению чувств, доступных только людям, воспитавшим в себе болезненную нервную раздражительность» (т. 30, с. 165).
Корчемство — тайная беспатентная продажа спиртных напитков.
Гласный — выборный член земского собрания или городской думы.
Деяния апостолов — название одной из книг Нового завета.
…место из Евангелия Марка… Христос, воскресши… — глава 16, стихи 9, 14–20.
…«содержания оной не одобрил», как говорится у Тургенева… — Из рассказа И. С. Тургенева «Дневник лишнего человека».
…мы тоже, как какой-то писатель говорит, оставляем кусочек мяса в чернильнице. — По воспоминаниям А. Б. Гольденвейзера, это — собственная мысль Толстого (см.: А. Б. Гольденвейзер. Вблизи Толстого. М., 1959, с. 157).
Виц — то есть вице-губернатор.
…этюды Клементи… — Муцио Клементи (1752–1832), итальянский композитор и пианист, автор педагогических сочинений для фортепиано.
Аллегри — лотерея с немедленной выдачей выигрышей, устраиваемая в местах общественных развлечений.
Заскородить — бороновать.
Запольные земли — дальнее поле или пашня.
…девушка… с пушками на ушах… — с подвесками из пуха или меха.
Снытки — снеток (или сниток, сняток), небольшая рыбка, озерная корюшка.
Стан — прибор, механизм для тканья (обл.).
Коник — лавка ларем, ларь для спанья, с подъемною крышкою.
Варок — задний скотный двор.
Испольный посев — требующий обработки десятины за десятину или отдачи, за вычетом посева, половины урожая.
…как у Моисея Микеланджело… — Речь идет о мраморной статуе «Моисей», в которой итальянский скульптор эпохи Возрождения Микеланджело Буонарроти (1475–1564) запечатлел физическую и духовную красоту человека.
Владимирец-рядчик — наниматель рабочих, подрядчик.
…в комиссии прошений… — особая инстанция для рассмотрения жалоб и прошений, подававшихся на «высочайшее имя», образованная в 1810 г. при Государственном совете; в 1835 г. выделена в самостоятельное учреждение, просуществовавшее до 1884 г.; впоследствии заменена «Канцелярией его императорского величества по принятию прошений, на высочайшее имя приносимых».
…в Третьем отделении… — орган политического надзора и сыска в царской России, существовавший с 1826 г.; в 1880 г. был преобразован в Департамент полиции министерства внутренних дел.
Howard — Джон Говард (1725 или 1726–1790), английский филантроп, автор известной книги «The state of prisons in England and Wales» («Состояние тюрем в Англии и Уэльсе»), ратовал за смягчение тюремного режима. Издав свою книгу, Говард объехал всю Европу, делая наблюдения над тюрьмами и включая эти наблюдения в дальнейшие издания труда. В 1781 г. приехал в Россию. Не принял приглашение Екатерины II во дворец, заявив, что цель его прибытия — посещение тюрем, а не дворцов. В 1789 г. предпринял новую поездку в Россию с целью изучить условия содержания солдат. Умер в Херсоне от тифа.
…в департаменте дураков — герольдии. — Департамент герольдии — учреждение в составе Сената, ведавшее делами о принадлежности к дворянству и почетному гражданству, о титулах, перемене фамилий и т. п.
Магдалина — согласно евангельской легенде, Мария Магдалина под влиянием Христа отреклась от греховного прошлого и возродилась к новой жизни.
После Первого марта… — 1 марта 1881 г., день убийства Александра II, совершенного по приговору исполнительного комитета партии «Народная воля».
…к тому дому на канаве… — «Канавой» называли Екатерининский канал в Петербурге (ныне канал Грибоедова).
…в мягко капитонированную коляску… — обитую особым образом кожей.
Апрофондировать — углубляться, вникать (от франц. approfondir).
…вспоминал то, о чем он читал в записках декабристов… — О протяжной мелодии часов, старинных курантов Петропавловской крепости, писал в своих «Записках декабриста» А. Розен (Лейпциг, 1870, с. 113).
…в каком-то странном фортификационном месте… — Речь идет о Трубецком бастионе, фортификационном укреплении в Петропавловской крепости в Петербурге. Здесь содержались многие участники революционного движения, в частности М. Ф. Ветрова, покончившая в 1897 г. жизнь самосожжением (об этом факте знал Толстой; см. т. 33, с. 373).
Диффамация — разглашение в печати, распространение о ком-либо порочащих сведений (от франц. diffamation).
…во втором отделении собственной канцелярии… — Второе отделение собственной его императорского величества канцелярии — учреждение, ведавшее сначала упорядочением действующего законодательства, а потом и составлением новых законопроектов; просуществовало с 1826 по 1882 г., когда функции его были переданы вновь образованному кодификационному отделу при Государственном совете.
…для уяснения этого вопроса он взял не Вольтера, Шопенгауэра, Спенсера, Конта, а философские книги Гегеля и религиозные сочинения Vinet, Хомякова… — т. е. не мыслителей, отрицавших идею бога в церковно-догматическом смысле (просветитель Вольтер, 1694–1778, философ-волюнтарист Шопенгауэр, 1788–1860, позитивисты Спенсер, 1820–1903, и Конт, 1798–1857), а философов, стоявших на точке зрения объективного бытия бога и признававших роль церкви (Гегель, 1770–1831, швейцарский богослов А. Вине, 1797–1847, славянофил А. С. Хомяков, 1804–1860). По-видимому, прежде всего Хомякова как славянофильского теоретика и богослова подразумевал Толстой в одной из редакций романа, говоря, что славянофилы проповедовали «православие, т. е. окоченевшую форму древнего греческого христианства» (т. 33, с. 204).
…на набережную… — Речь идет о Дворцовой набережной в Петербурге.
…le secret de polichinelle — секрет полишинеля, секрет, который давно всем известен (франц.).
Униаты — сторонники так называемой униатской (греко-католической) церкви, созданной на землях Украины и Белоруссии после захвата их панской Польшей в конце XVI в. (Брестская уния); признавала главой римского папу, но сохраняла богослужение на славянском языке и православную обрядность.
«Dame aux camélias» — «Дама с камелиями», драма Александра Дюма-сына (1824–1895), по мотивам его же одноименного романа.
…слова американского писателя Торо… — Генри Дейвид Торо (1817–1862), американский писатель и публицист, яркий критик, с утопически-романтических позиций, американской буржуазной цивилизации, активный борец против рабовладения в США. Толстой имеет в виду слова из статьи Торо «О гражданском неповиновении» («On Civil Disobedience», 1849) о том, что в «государстве, где несправедливо заключают в тюрьму, подлинное место для справедливого человека — в тюрьме» (Г. Д. Торо. «Уолден, или Жизнь в лесу». М., «Наука», 1979, с. 415). Эта статья Торо была отобрана Толстым, как близкая ему по духу, для публикации в сборнике «Свободное слово» (1898).
…новая школа называет преступным типом… итальянская школа… — см. прим. к стр. 78 и 322.
…книги Ломброзо, и Гарофало, и Ферри, и Листа, и Маудслея, и Тарда… — О Ломброзо и Тарде см. выше. Итальянский криминалист Раффаэле Гарофало (1851–1934) с реакционных позиций отстаивал теорию «естественного преступления», особых психических и физических признаков преступников. Считал, что причина преступления кроется в самом преступнике, а не в окружающей социальной среде. Гарофало рассматривал преступника как субъект в большей или меньшей мере ненормальный, непригодный для социальной жизни и потому считал бессмысленными всякие меры воздействия, кроме смертной казни и заточения. Энрико Ферри (1856–1929), итальянский криминалист, автор ряда исследований в области уголовной антропологии, в которых, под влиянием Ломброзо, признавал лишь антропологические факторы преступности и считал преступников «особой разновидностью человеческого рода». С 1919 г. возглавлял комиссию по составлению проекта итальянского уголовного кодекса, многие положения которого вошли в фашистский уголовный кодекс 1930 г. Австрийский юрист, профессор уголовного права Франц Лист (1851–1919) был представителем социологической школы, так как признавал важность изучения социальных факторов. Однако на практике занимал примирительную позицию по отношению к принципам антропологической школы. Английский философ-позитивист, психиатр Генри Модсли (Maudsley, 1835–1918), автор сочинений «Ответственность при душевных болезнях», «Физиология и патология души», занимался изучением душевных болезней с судебно-медицинской точки зрения.
Крестьянский банк — крестьянский поземельный банк, существовавший в России с 1882 г. Выдавал ссуды под залог покупаемых крестьянами земель.
Пенитенциарная система — меры, практикуемые тюрьмою в видах кары и исправления заключенных.
Общественники — осужденные по приговору крестьянского «общества».
Осьминник — участок земли, 1/8 десятины.
Крюк — долгозубые грабли на косе, для косьбы хлеба.
Свясла — соломенные жгуты для вязки снопов.
Ватерпруф — непромокаемое пальто.
Факт, описанный в книге Д. А. Линева «По этапу». — См.: Д. А. Линев. По этапу (Бронзовое дело). Рассказ из тюремного быта. М., 1886, с. 107–111.
…Лозинский… Розовский — Лозинский Мелетий Платонович (ок. 1855–1880), Розовский Иосиф Исаакович (ок. 1860–1880) — революционеры-народовольцы, повешенные в Киеве.
Стремой — бойкий, расторопный; проворный.
…отказ от присяги новому царю… — то есть Александру III.
Бог был для него, как и для Араго, гипотезой… — Доминик Франсуа Араго (1786–1853) — французский физик. Слова о «гипотезе бога» легенда приписывает другому французскому физику и астроному — Пьеру Симону Лапласу (1749–1827), сыгравшему выдающуюся роль в развитии естественнонаучных взглядов на природу. Когда Наполеон I спросил Лапласа, почему он в своей небесной механике не отвел соответствующего места богу, ученый ответил, что при построении теории происхождения солнечной системы он не нуждался в гипотезе существования бога.
…каким образом начался мир, по Моисею или Дарвину… — то есть по Библии (первые пять книг Библии называются «Пятикнижием» или «Книгой закона Моисеева») или по материалистической теории эволюции органического мира, основанной на воззрениях Ч. Дарвина.
…первый том Маркса… — первый том «Капитала» Маркса.
…казни большой революции. — Имеется в виду французская буржуазно-демократическая революция конца XVIII века (1789–1794).
…уже давно на Каре… — Кара — река в Восточном Забайкалье, приток реки Шилки; славилась своими золотыми приисками; с 1873 до 1890 г. здесь были сосредоточены каторжные тюрьмы для революционеров с непосильно жестоким режимом.
…Герцен говорил… — «После ссылки этих людей <то есть декабристов>, — писал А. И. Герцен, — температура образования видимо у нас понизилась, меньше ума сделалось в обороте, общество стало пошлее, потеряло возникающее чувство достоинства» («Письмо к имп. Александру II (по поводу книги барона Корфа)». — А. И. Герцен. Собр. соч. в 30-ти томах, т. XIII, М., Изд-во АН СССР, 1958, с. 42).
…в бродягах, предвосхитивших новейшее учение Ницше… — Немецкий философ Фр. Ницше (1844–1900) проповедовал культ «сверхчеловека», сильной личности, находящейся «по ту сторону добра и зла». Возможно, Толстому было известно сочинение Ницше «Сумерки кумиров», в котором есть следующее суждение о бродягах из «Записок из Мертвого дома» Достоевского: «Все это были тяжкие преступники, для которых уже не было возврата в общество, но которые, по мнению Достоевского, были как бы вырублены из самого лучшего, самого крепкого и ценного дерева, какое только может произрастать на русской почве…»
Поскотина — выгон, изгородь вокруг выгона.
Бродни — в прошлом обычная обувь сибиряка; бродни подвязывались под щиколотками и под коленями.
Чалка — веревка, которой паром притягивается к берегу и закрепляется.
И староверы, и нововеры, и субботники, и хлысты, и поповцы, и беспоповцы, и австрияки, и молокане, и скопцы. — Различные религиозные секты и течения в России, враждебные официальной православной церкви.
Тонкинская экспедиция. — Тонкин — европейское наименование северной части Вьетнама (по-вьетнамски — Бакбо). В результате военной французской экспедиции, которая здесь и имеется в виду, был в 1884 г. объявлен протекторатом Франции.
Гладстон — Уильям Юарт Гладстон (1809–1898) — премьер-министр Великобритании.