Лорен могла не выходить на работу еще несколько дней, но решила, что будет лучше, если она сразу возьмется за дела. Ей хотелось побыстрее объяснить все Элси и Риду и начать жить так, как она жила прежде. Кроме того, сидя дома, она целыми днями думала о Леланде и Глории, а это ей было ни к чему.
Не успела она перешагнуть через порог приемной Донована, как Элси бросилась к ней и крепко обняла.
— Добро пожаловать, Лорен, — сказала она. — Я была уверена, что вы придете прямо сегодня.
Спокойствие Элси показалось Лорен подозрительным.
— Вы все знаете, да? — спросила она дрогнувшим голосом. — Элси, кивнув, легонько пожала ей руку.
— Откуда?
— Это не имеет значения.
— Имеет. Ли вам звонил?
— Да, — призналась Элси. — Он ничего не объяснил. Сказал просто, что вышло недоразумение, и вы вернулись домой без него. Вот и все.
— Никакого недоразумения не было, — покачав головой, сказала Лорен. — Просто наш брак — ошибка.
— Я не могу в это поверить, Лорен. Не знаю, что произошло между вами, но он ужасно огорчен. Он любит вас.
— Это он вам сказал? — спросила Лорен с сомнением.
— Нет. Это я вам говорю. Ли со мной почти не разговаривал. Но, милочка моя, не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что он просто убит. Честно говоря, и у вас вид не слишком веселый.
— Конечно, невеселый. Но так лучше для нас обоих. Поверьте, Элси, я знаю, о чем говорю.
— Нет уж, извините, не поверю. Вы должны встретиться с Ли и обо всем поговорить. Дайте слово, что послушаетесь, — потребовала Элси.
— Элси, я очень благодарна вам за заботу, но то, о чем вы просите, — бесполезно.
С тех пор как я уехала, прошли почти сутки, а Ли даже не позвонил. Разве будет вести себя так человек, которому небезразлично то, что случилось?
— Неужели вы действительно считаете, что он может броситься за вами вдогонку, забыв про дела? Может, вы на это и рассчитывали, убежав от него? — с негодованием воскликнула Элси. — Лорен Кросс, мне стыдно за вас! Я полагала, что вы человек взрослый и не способны играть в дурацкие игры с человеком, который вас любит.
— Да не играла я ни в какие игры! Мне пришлось уехать. Элси, вы же не знаете, что произошло. Эта… эта женщина явилась прямо в день нашей свадьбы и вела себя как хозяйка. Потом она пришла еще раз, на следующий день, и предупредила меня, что ни перед чем не остановится, лишь бы вернуть Ли.
— А вы, значит, сдались без боя и она стала победительницей?
— Но она права. Ли в самом деле нужна женщина вроде нее — шикарная, блестящая… — у Лорен из глаз снова закапали слезы.
Элси обняла ее и ласково похлопала по плечу.
— Ну ничего, ничего, поплачьте, — сказала она мягко, и дав ей выплакаться, продолжала:
— А вообще-то, детка, если бы я вас так не любила, то решила бы, что вы немножко не в себе.
— Но почему же… — возмутилась Лорен, однако Элси не дала ей закончить:
— Если Ли нужна та женщина, о которой вы говорите, то почему он на ней не женился? Я не помню случая, чтобы Леланд Кросс не добился своего. На вашем месте я бы двадцать раз подумала, прежде чем уехать, снова отдав его в лапы этой львице, — решительно заявила она.
До обеденного перерыва у Лорен было столько дел, что думать ей было некогда.
Похоже, что Элси и Рид нарочно решили как следует загрузить ее, чтобы у нее не осталось времени для огорчений. Уйма бумаг, которые следовало перепечатать, встреча с мэром, где она присутствовала по настоянию Рида, чтобы записать все, о чем шла речь, включая и проект Леланда… Мэр, несмотря на растущее сопротивление членов общества по охране памятников, был, как ей показалось, явно склонен принять предложение.
— Я могу понять их позицию, — тяжело вздыхая, говорил он, — и именно поэтому мне трудно найти аргументы. Разумеется, мы где только возможно, стараемся сохранить исторические здания и не допускаем смешения архитектурных стилей. Но если мы хотим, чтобы Чарлстон был современным городом, городом двадцатого века, нам придется чем-то жертвовать.
— Я с вами согласен, — сказал Рид, — но считаете ли вы, что именно этот проект может стать основой будущего развития Чарлстона?
— Но мне казалось, что вы поддерживаете идею Кросса, — удивился мэр.
— Поддерживаю и считаю, что лучшего проекта быть не может. Ли отлично знает, чего хочет.
— В таком случае, я полагаю, мы должны постараться получить общественную поддержку.
— Вы полагаете, члены совета будут на вашей стороне? — спросил Рид с сомнением.
— Ну, разумеется, история с газетной статьей не пошла нам на пользу, но все же я надеюсь, что нам удастся набрать достаточно голосов. Думаю, Кросс вернется заранее, и мы успеем подготовиться к собранию.
— Несомненно. Я звонил ему утром, он сказал, что вернется самое позднее завтра.
Так что у нас еще останется две недели, чтобы все обдумать.
Лорен постаралась не показать, что то, что она услышала от Рида, для нее — новость. Нелепо, что шефу лучше, чем ей, известны планы ее мужа.
Бродя во время обеденного перерыва по магазинчикам возле рыночной площади, она вспомнила свой разговор с Элси. Зайдя в большой павильон, где находились овощные ряды, она купила кое-что на ужин и тыкву для Холли, чтобы ко дню Благодарения девочка могла сделать маску.
Покупки ненадолго отвлекли Лорен, но вскоре она снова стала думать о Леланде и своем злосчастном замужестве. Поспешишь — людей насмешишь! Сколько раз вспоминала она эту заезженную поговорку после того, как в колледже выскочила замуж за Даш. Но ее первый брак, пускай и лишенный пылкой влюбленности, все же прочно держался на взаимном уважении и сознании того, что она и Дат необходимы друг другу. С Ли все получилось наоборот — ослепление, и ничего больше.
Кое-какие сомнения Элси все же заронила ей в душу, но стоило Лорен снова представить себе Глорию, как они тут же рассеивались. Нет, с этой женщиной ей соревноваться не под силу. Глория красивее, умнее и решительнее ее.
Около двух Лорен вернулась на работу, остаток дня быстро промелькнул в делах, и около пяти она с ужасом подумала, что пора домой. Похоже было, что Элси видит ее насквозь.
— А что если вы возьмете Холли и приедете к нам пообедать? Генри был бы очень доволен, — предложила она.
Лорен колебалась, и, почувствовав, что она склонна не отказаться, Элси решила уговорить ее.
— У меня есть чудесная макрель. Генри сегодня был на рыбалке. Если вы не придете, рыбный запах будет стоять у нас в доме целую неделю.
— Хорошо. Мы обязательно придем, — смеясь согласилась Лорен. — В котором часу вам удобно?
— Берите Холли — и сразу к нам.
Через час улыбающийся Генри встречал их у дверей. Пока Лорен помогала Элси на кухне, он отвел Холли на чердак, где она с большим удовольствием принялась доставать из пыльных сундуков и примерять старые шелковые платья и украшенные искусственными цветами шляпки.
Сам Генри, спустившись вниз, тоже устроился в углу просторной кухни и, покуривая трубку, прислушивался к болтовне женщин, изредка вставляя короткие замечания, заставлявшие их дружно смеяться.
Мудрый и немногословный, этот человек замечательно дополнял свою разговорчивую добродушную жену, и рядом с ними обоими Лорен почувствовала себя на редкость спокойно.
За обедом все наперебой хвалили улов Генри и кулинарные таланты Элси, которая испекла на десерт ореховый пирог и сделала домашнее мороженое.
— Элси, если вы все время будете так готовить, Генри растолстеет, — пошутила Лорен.
— Не в коня корм, — смеясь ответила Элси и с нежностью поглядела на высокого сухопарого мужа. — Это я растолстею, — добавила она. — У меня такое ощущение, что, выходя в дождливый день на улицу, я прибавляю фунт уже оттого, что вдыхаю влагу.
— Меня твоя фигура вполне устраивает, — добродушно похлопывая ее по предплечью, заявил Генри.
Вместе убрав со стола, они перешли в старомодную гостиную Гейтсов с кружевными занавесками на окнах и вышитыми салфетками на столах. Обои в цветочек, некрашеные деревянные полки — все здесь напоминало о других временах. Генри, поддавшись на уговоры Холли, сел за пианино, и они всей компанией спели. Время пролетело так быстро, что Лорен удивилась, когда часы пробили десять.
— Нам пора домой, — сказала она. — Холли завтра в школу.
Холли попробовала сопротивляться, но ее одолела сонная зевота, и она сдалась.
— Элси, Генри, большое вам спасибо, — поблагодарила Лорен хозяев, обнимая их на прощание.
— Вы доберетесь нормально? — озабоченно спросила Элси.
— Конечно, не волнуйтесь. Я и так доставила вам много хлопот.
— Ерунда. Если что, сразу звоните. Вы и Холли в этом доме — всегда желанные гости, — сказал Генри, усаживая Холли на сиденье машины.
По дороге Лорен, вспоминая чудесный вечер, думала о том, насколько иначе могла бы сложиться ее жизнь, если бы ее родители были хоть немного похожи на Элси и Генри.
Подъехав к дому, она взяла спящую дочку на руки и, подойдя к двери, стала рыться в сумке, ища ключи. Дверь неожиданно распахнулась, и Леланд, не говоря ни слова, забрал у нее Холли. Совершенно растерявшись из-за того, что он оказался в доме, Лорен остановилась в прихожей. Когда она наконец прошла внутрь, он уже успел уложить Холли в постель и вернулся.
— Как ты здесь оказался? — спросила она, глядя на него с возмущением.
— По-моему, это не имеет никакого значения.
— А по-моему, имеет. Вламываться в дом без разрешения не имеет права даже сам Леланд Кросс!
Косо улыбнувшись и не обращая внимания на ее злость, он уселся в кресло.
— Почему ты решила, что я вломился к тебе? Подумай хорошенько — разве может человек вломиться в свой собственный дом?
— В свой дом? — возмутилась Лорен. — Но это мой дом!
— Нет, моя милая, он — наш, так как мы теперь женаты. Или ты упустила из виду эту маленькую подробность?
— Ты… ты… ты просто…
— Кто? Обманщик? Лжец?
Лорен смотрела на него, не зная, что ответить.
— Надеюсь, ты не собираешься здесь поселиться? — спросила она.
— Вот именно собираюсь. Мы с тобой, что ни говори, женаты, а я предупреждал тебя, что отношусь к подобным вещам весьма серьезно. Так что теперь все зависит от тебя.
— Прошу тебя, Ли, не сейчас — побледнев, взмолилась Лорен. — Мне нужно время, поживи пока дома.
— Нет! — его тон не допускал возражений. — Жить мы должны вместе. Мирно или в состоянии войны, но вместе.
— Дом небольшой, — снова попробовала возразить ему Лорен, — всего две…
— Спальни? — договорил за нее Леланд, — а больше нам и не понадобится.
Одна для Холли, другая — для нас.
— Не валяй дурака.
— Лорен, ну сколько можно объяснять, что я настроен более чем серьезно?!
Увидев в его взгляде знакомую решительность, Лорен отступила. Спорить было бессмысленно, к тому же у нее мучительно разболелась голова.
— Я очень устала, Ли, — сказала она. — Давай поговорим утром.
— Мы можем говорить когда угодно, где угодно и сколько угодно, но это ничего не изменит. Мы женаты, и это главное, — он вздохнул и, отвернувшись, добавил:
— Ложись, а я приду.
С бьющимся сердцем Лорен выскочила из комнаты. После двух таблеток аспирина и горячего душа ей стало полегче, но, как только она легла в постель, волнение охватило ее с новой силой. Натянув на себя одеяло, она прислушивалась к каждому звуку, думая, что Леланд вот-вот придет, но, так и не дождавшись его, в конце концов задремала.
Утром она увидела на диване в гостиной смятые простыни и подушку. Леланд и очень довольная Холли были на кухне.
— Мам, а ты сказала, что Ли не будет жить с нами.
— По всей вероятности, я ошиблась, — ответила дочке Лорен, стараясь не обращать внимания на самодовольную ухмылку Леланда.
Лорен стоило огромных усилий вести себя так, чтобы Холли не заметила повисшего в воздухе напряжения, и она, заторопившись, велела дочке собираться в школу.
— Мы можем завести Холли по дороге на работу, — вмешался Леланд.
— Но… — Лорен хотела возразить ему, но он не стал слушать.
— Брать две машины совершенно не обязательно. В пять я заеду за тобой, если придется съездить еще куда-нибудь. Но скорей всего до слушаний по моему проекту я буду проводить целые дни в городском совете.
Лорен молча пожала плечами, признавая свое поражение. Да и к чему было спорить из-за мелочей, когда нерешенными оставались куда более важные вопросы.
Этот день оказался первым в череде точно таких же: спали врозь, завтракали вместе, днем каждый был занят своими делами. К тому же времени до слушаний по проекту оставалось все меньше, и по вечерам Леланду приходилось присутствовать на совещаниях, длившихся допоздна. В общем, они кое-как сосуществовали, и не более того. Леланд отступать не желал, а Лорен была напугана предыдущим объяснением и потому избегала нового.
Она заставила себя посещать курсы, и, как ни странно, забывая на время занятий о том, что с Леландом ее связывают личные отношения, видела в нем прекрасного специалиста, у которого многому можно научиться. На этот раз она решила получить диплом во что бы то ни стало.
Лорен с удовольствием общалась со студентами, правда, о своем замужестве никому не рассказывала. Особенно подружилась она с Ридом, который сперва огорчался, что она отказывается бывать после занятий в кафе с ним и его компанией, но в конце концов смирился. Время от времени он звонил ей на работу, чтобы узнать, как она поживает, или обсудить заданный к следующему разу материал. Заметив как-то, что Лорен очень утомлена, Род позвонил ей на следующий день, в пятницу, и пригласил пообедать.
Лорен колебалась.
— Соглашайся. Тебе стоит развеяться.
Уверен, дела Рида Донована не пострадают, если ты ненадолго уйдешь, — настаивал он.
— Наверное, ты прав, немного отвлечься мне не помешает, — ответила Лорен, решив в конце концов, что в предложении приятеля нет ничего предосудительного.
Они встретились в рыбном ресторане, сравнительно недорогом, но с хорошей кухней. Род оказался прав. Лорен получила удовольствие от приятной обстановки, вкусной еды и непринужденной беседы.
Впервые с тех пор, как начались ее злоключения, она чувствовала себя легко. Они уже допивали кофе, когда Род вдруг сказал, что в последнее время, как ему кажется, Лорен странно себя ведет. Осторожно взяв ее за руку, он попросил:
— Детка, не бойся дядю Рода. Расскажи, что с тобой происходит?
— Ничего. Просто немного устала, — солгала Лорен, чувствуя, что ее объяснение звучит неубедительно.
— Не правда, Лорен, дело не только в усталости. У тебя такой вид, будто… даже не знаю, будто ты на кого-то обижена, оскорблена. Прошу тебя, поделись со мной твоими тревогами. Может, я смогу помочь?
— Ты необыкновенный, Род Стивене, — пожимая ему руку и тепло глядя на него, ответила Лорен. — Даже не знаю, что бы я без тебя делала!
Неожиданно на их столик упала тень, и Лорен, подняв глаза, увидела, что над ней склонился Леланд с перекошенным от злости лицом.
— Надеюсь, я не помешаю, — произнес он с издевкой.
— Нет, разумеется, нет, мистер Кросс, — поспешил ответить Род, явно изумленный гневом преподавателя. — Присоединяйтесь к нам, пожалуйста.
Леланд не отрываясь глядел на покрасневшую от смущения Лорен.
— Нет, — в конце концов проговорил он сквозь зубы, — я здесь с коллегами. Просто подошел поздороваться. А с вами мы поговорим потом, — заметил он, обращаясь к Лорен. Холодно кивнув Роду, он прошел по залу ресторана к своему столику. По тому, как он держался, было заметно, что он с трудом сдерживает ярость. Лорен с ужасом подумала о том, что ей предстоит не только объясниться с ним, но еще и отвечать на вопросы Рода.
— Мне жаль, что так получилось, — произнесла она, боясь расплакаться.
— Как получилось? Я ничего не понимаю, Лорен, — Род был совершенно озадачен. — Какое отношение ты имеешь к Леланду Кроссу и почему так разволновалась?
— Он… он мой муж, — едва слышно прошептала она.
— Кто?! — наверное. Род не удивился бы сильнее, если бы Лорен сказала, что Леланд — вампир, а она — его последняя жертва.
— Это долгая история.
— Но я никуда не спешу, — заметил Род. — Рассказывай. Ты ведь не была замужем, когда начались занятия?
— Нет. Я вышла замуж всего две недели назад.
— Но я даже не предполагал, что ты с ним знакома. Ты ведь говорила, что он спросил, та ли ты Лорен Митчел, которая работает в отделе планирования?
— Я так сказала, чтобы никто не думал, что мы с ним знакомы. Я тогда еще ни о чем не подозревала. Мы и в самом деле были почти не знакомы.
— Как тебя угораздило выскочить вдруг замуж?
— Сама не знаю. Леланд бывает очень настойчив, если хочет чего-то добиться. Ты же видел, как он действует, чтобы получить разрешение на строительство здания. Разве я могла противостоять ему?
Род взглянул туда, где сидел, бросая на них сердитые взгляды, смуглый красивый мужчина.
— Я понимаю, о чем ты, — сказал он кивая. — Значит, ты вышла замуж и теперь у вас все не слишком гладко?
— Гладко! — усмехнувшись повторила Лорен. — Это сущий кошмар. Я не могу простить себе, что поддалась на его уговоры. Но я… я влюбилась и подумала, что со временем у нас что-нибудь получится.
— А теперь? — осторожно спросил Род.
Лорен безнадежно покачала головой.
— У него есть другая, — объяснила она. — Богатая, шикарная женщина, которая хочет, чтобы он снова принадлежал ей. Я уверена, он поймет со временем, что любит Глорию Трюдо. Они принадлежат к одному миру — миру, где воздух до того рафинирован, что простым смертным вроде нас там нечем дышать.
Через несколько минут, допив кофе, они с Родом поднялись из-за столика. Проходя мимо Леланда, Лорен старалась не смотреть на него, а Род обнял ее за плечи и прошептал ей на ухо что-то смешное, заставив ее улыбнуться.
В этот вечер Лорен, поджидая Леланда, не ложилась до полуночи. Ей хотелось поскорее с ним объясниться, чтобы покончить с этим. В конце концов, утомившись от ожидания, она уснула на диване в гостиной и в тревожных снах ей то и дело мерещился разъяренный и злой Леланд.
Проснувшись на рассвете, Лорен поняла, что домой он не приходил. Сердясь на Леланда за то, что он ей даже не позвонил, она в то же время испытывала беспокойство. Несмотря на то, что отношения у них были натянутыми, до сих пор оба они старались соблюдать хотя бы внешние приличия. Если Леланд задерживался, он всегда предупреждал ее. Вероятно, теперь он решил, что быть вежливым не обязательно.
Похоже было, что непрочный фундамент, на котором держался их брак, рухнул окончательно.
Лорен, как обычно, собрала в школу Холли и собиралась сама. Сердце у нее было не на месте. Она не могла забыть, какое сердитое лицо было у Леланда, когда он подошел, чтобы поговорить с ней и Родом.
Почему он так рассвирепел? Неужели приревновал ее к Роду? Эта мысль показалась ей невероятной. Род значительно моложе ее, и они просто друзья. Молодой человек даже не делал попытки за ней ухаживать.
Сидя за рабочим столом, она продолжала гадать, чем было вызвано странное поведение Леланда в ресторане. Неожиданно дверь приемной Рида Донована распахнулась, и в комнату впорхнула Глория Трюдо.
Это уже была последняя капля.
— Что вам нужно? — нелюбезно спросила Лорен.
— Ой-ой, почему мы сегодня такие невеселые? Плохо спали, Лорен? — с притворной вежливостью поинтересовалась Глория.
— Я спрашиваю, что вам нужно? — повторила Лорен.
— Зашла вас поблагодарить.
— Поблагодарить? За что?
— За то, что отпустили без боя. Так лучше для всех. Я знаю, Ли тоже вам признателен, — объяснила Глория, победно глядя на растерявшуюся соперницу.
— Вы видели Ли? — дрожащим голосом спросила Лорен.
— Ну разумеется, дорогая моя. Он был со мной вчера.
Лорен показалось, что ей всадили нож между лопаток.
— С вами? — переспросила она.
— А вы не знали? — Глория сделала вид, что удивлена. — А я думала, он вам сказал.
Ну ничего, еще скажет. Вы же знаете деловых людей — вечно им некогда.
Вероятно, полагая свою миссию оконченной, Глория двинулась к выходу и столкнулась в дверях с Леландом, у которого на десять тридцать была назначена встреча с Ридом. После минутного замешательства она чмокнула его в щеку и произнесла:
— Дорогой! С добрым утром. Я забежала на минутку к Лорен.
— Зачем? — тихо спросил Леланд.
— Поболтать о наших женских проблемах. А теперь мне пора. Еще увидимся, любимый, — промурлыкала она и быстро убежала.
— А в чем все-таки дело? — обращаясь к Лорен, — спросил Леланд.
— Ни в чем. Тебя ждет мистер Донован.
Входи.
— Лорен, нам надо поговорить.
— Нам больше не о чем говорить, — ответила она устало. — Я хочу получить развод. Если необходимы основания, то, вероятно, супружеской неверности будет достаточно. А сейчас, если можно, я поработаю.
Встав, она взяла пачку писем, которые ей следовало отправить, и пошла к двери, молясь, чтобы Леланд не заметил, как она дрожит. Он, не двигаясь с места, оторопело глядел ей вслед.