Господь с тобой.
Сняв с себя крест и отдав его перевозчику, он сказал: «Не расти этому городу. Какой есть, таким и останется до скончания века своего».
Гуща, остающаяся после перегонки сусла.
Железные полосы, врезанные под ось для уменьшения трения.
Восхитительно (фр.).
Не будьте так бестактны, Жорж (фр.).
Не надо дразнить Жоржа (фр.).
«Синий чулок» (фр.).
Изготавливающий обечайки — ободы из дранки.
Ex tempore (лат.). — исходя из требований момента.
Привык (обл.).
Большой приз (фр).
Большое поле (фр.).
Сделано (фр.).
Текст печатается по журналу «Современные записки», XXV, Париж, 1925, с 262–287.
Текст печатается по газете «Последние новости», Париж, 1925, март.
Буклет. На первой странице — портрет кн. Г. Е. Львова.
Подпись под ним: Кн. Г. Е. Львов
Председатель Земско-Городского Комитета
Б. Председатель Временного правительства
Б. Председатель Всероссийского Земского Союза
1861–1925
Российский Земско-Городской Комитет
Париж,
16 марта 1925 года
Когда зло несомненно, ни мольба, ни страх не изменят судьбу (фр.).
Так в тексте. — Прим. ред.
Находка (фр).
Текст печатается с сокращениями по газете «Последние новости», Париж, 1925, март.
Так в тексте — Прим ред.
Текст печатается по газете «Последние новости», Париж, 1925, март.
Текст печатается по газете «Дни», Берлин, 1925, 12 марта.
Текст печатается по газете «Дни», Берлин, 1925, 12 марта.
Ох! Времена проходят, не возвращаются (ит). Цитирование неточное.
Текст печатается по газете «Последние новости», Париж, 1925, 8 сентября.
Кофе с молоком — от фр. caffe au lait.
Двоюродная бабушка (фр.).
Так в рукописи.
Группы деревьев, насаждаемые в декоративном саду.
Винокуренный, спиртоводочный завод (фр.).
Несчастной (фр.).
Дополнение (фр.).
См.: Полнер Т. И. Жизненный путь князя Георгия Евгеньевича Львова. М.: Русский путь, 2001.