В. Маяковский. Полн. собр. соч. в тринадцати томах. Т. 1, стр. 311.
М. Горький. Собр. соч. в тридцати томах. Т. 17, стр. 21.
«Вестник Коммунистической академии», 1935, № 3, стр. 39.
Письма Горького к Луначарскому цитируются по подлинникам, хранящимся в Архиве Горького.
А. Луначарский. Силуэты. М., «Молодая гвардия», 1965, стр. 421–422.
«Комсомольская правда», 1959, № 9, 11 января.
«Красная газета», веч. вып., 1928, № 53, 23 февраля.
В рукописи называлась «Великий переворот по личным воспоминаниям».
Статья «Мое партийное прошлое» была перепечатана в 1925 г. с некоторыми сокращениями в книге Луначарского «Воспоминания из революционного прошлого» (изд. «Пролетарий»), а персональные характеристики деятелей революции вошли в его книгу «Революционные силуэты» (1-е издание — 1923, 2-е издание — 1924).
А. Луначарский. Революционные силуэты. 1923, стр. 3.
«Красная газета», веч. вып., 1928, № 53, 23 февраля.
«Комсомольская правда», 1959, № 9, И января.
«Книга и революция», 1920, № 3–4, стр. 25.
«Критические этюды». (Русская литература). Л., 1925, стр. 4.
«Известия», 1933, № 104, 20 апреля.
В книге «Великий переворот» (1919) статья начиналась словами: «Социал-демократом я стал очень рано. Можно сказать, что мое революционное самосознание сразу определилось как более или менее марксистское. Революционером же я стал так рано, что не могу даже припомнить, когда я им не был».
В книге «Великий переворот» здесь следовали слова: «Первый том «Капитала» именно в это время, в 4-м классе гимназии, был мною проштудирован вдоль и поперек. Хотя он и позднее был мною неоднократно перечитан, но основное знакомство с ним получил я именно в 13 лет, как это, может быть, ни покажется странным, и сейчас, когда мне нужно припомнить что-нибудь из великой книги или цитировать ее — я, беря в руки том, живо припоминаю тот клеенчатый диван, на котором я обыкновенно сидел перед лампой, жуя что-нибудь и перечитывая по два, по три раза каждую главу, испещряя ее целой системой изобретенных мною пометок синим и красным карандашом».
В книге «Великий переворот» сказано: «В 1896 году я вернулся в Россию для отбывания воинской повинности. Ввиду моей крайней близорукости — я был от нее освобожден».
В книге «Великий переворот» здесь следовали слова: «он разрешил мне только ночевать в тюрьме, а весь день Проводить у себя дома, то есть у родителей моей жены, ибо я незадолго перед тем женился на сестре А. Малиновского-Богданова — Анне Александровне».
Напыщенностью, чрезмерной приподнятостью тона (греч.).
Согласие (нем.).
Аристократическая внешность (нем.).
Изменяя то, что подлежит изменению (лат.).
Место общественных увеселений.
Католический монах, носящий одежду с капюшоном (итал.).
Помещения (франц., нем.).
Стремление произвести революционный переворот исключительно силами ограниченной заговорщической организации (по имени французского революционера XIX в. — Бланки).
Навлекают на себя ненависть за разрыв единства партии (odium по-латыни ненависть).
Здесь — замашек, манер (франц).
Названия полицейских должностей (нем.).
Полицейское управление (нем.).
Темное пиво (нем.).
Правительственный советник (нем.).
«Оставьте всякую надежду…» (итал.) — начало надписи на вратах ада в «Божественной комедии» Данте.
Королевская полицейская тюрьма (нем.).
«Берлинская ежедневная газета» (нем.).
К употреблению (лат.).
Вернулись ни с чем (франц.).
В парламентах письменный запрос правительству от имени нескольких депутатов.
Э. Ленч — видный член левого крыла германской социал-демократии, вместе с Мерингом редактировавший «Лейпцигскую народную газету», экономист и полемист. С началом империалистической войны резко порывает с левым крылом и становится одним из лидеров социал-шовинизма. (Прим. автора).
Самоубийство путем вспарывания живота кинжалом (япон.).
Публичные лекции, организуемые университетом (англ.).
Отдел народного образования.
Зато небольшое стихотворение того же Маяковского о волоките очень насмешило Владимира Ильича, и некоторые строки он даже повторял27. (Прим. автора).
Упреков, выговоров (франц.).
Покушение на чью-либо жизнь на политической почве (франц.).
В парламентах сеньерами (старейшинами) называются лидеры фракций, главы делегаций.
Минерал.
Статья написана была после ранения Владимира Ильича. (Прим. автора. 1923 г.).
Тамбурмажор — старший барабанщик в полку.
Здесь в смысле — забегающий вперед, опережающий события (от латинских слов: semper — всегда и ante — впереди, раньше).
Центральное управление просвещения на транспорте.
Итальянский народный музыкальный инструмент — глиняная или металическая дудка.
Виртуозные музыкальные пьесы для фортепьяно или органа.
Легкая беседа, болтовня (франц.).
Хорошо оплачиваемая должность, не требующая никакого труда.
Главное управление профессионального образования в Народном комиссариате просвещения.
Государственный ученый совет Народного комиссариата просвещения.
Высший литературно-художественный институт.
Бывшее Управление императорских театров.
Здесь — пределом (франц.).
Примечания, комментарии, толкование текста (греч.).
Дословно — новый человек (лат.); в переносном смысле — человек, поднявшийся из безвестности.
Человек, умеющий красиво говорить, поддерживать легкий и непринужденный разговор (от. франц. causeur).
Орган тайной полиции в буржуазной Румынии, учрежденный для борьбы с революционным движением.