Примечания

1

Боги.

2

Будда.

3

Далай–Лама.

4

Дракон.

5

Белый Старик.

6

Ад.

7

Лев.

8

Хаос.

9

Бирма и Таиланд.

10

Европейцы.

11

Негры.

12

Черные китайцы.

13

Он был воплощен в женщину.

14

Священный город буддистов.

15

Царица.

16

Сказания даются в сокращении (ред.).

17

Скончался.

18

Миля в 4000 саженей.

19

Обиталище Хормусты, владыки 33–х тэнгриев».

20

Злые духи.

21

Жизнехранитель.

22

Делоисполнитель.

23

Всесветлейший.

24

Китайская мера веса 1 чжин или гин — 0,5 килограмма.

25

Воплощения потусторонних сил.

26

Свирепые демоны.

27

Священный холм из камней.

28

Баснословная птица.

29

Водяная голубая лилия.

30

Фея, волшебница, «шествующая по воздуху».

31

В; ЮВ; Ю; ЮЗ; 3: СЗ; С: СВ: Зенит и Надир.

32

Полуостров Индостан, а также и весь Азиатский материк.

33

Владетельный князь.

34

Сажень маховая.

35

Собственно, «годовалых»: у монголов лета человека исчисляются со дня зачатия.

36

Сборщик.

37

Поселяне.

38

Молочная водка, которая для крепости перегоняется несколько раз.

39

Яотъ — кхмерская мера длины, 1 яоть приблизительно равен 16 км.

40

…Я из королевства Таксила… — древняя столица царства Гандхара в Северо–Западной Индии, крупный центр науки и образования.

41

…В прошлом своем существовании… — Согласно верованиям буддистов, каждое существование, счастливое или несчастливое, определяется поступками дурными или хорошими, совершенными в предыдущей жизни, а это существование определяет, в свою очередь, последующее. Таким образом, счастье или несчастье — следствие собственных поступков.

42

…Была совершена брачная церемония, отшельник прочел заклинание и разбросал над молодыми семицветные цветы, пожелав счастья молодым супругам. — Помолвка и женитьба у кхмеров совершаются в соответствии с очень строгими правилами. Здесь имеется в виду то, что в процессе празднования свадьбы процессия, сопровождаемая музыкантами, отправляется собирать цветы ареки. Цветы кладутся перед бхикху, который над ними читает священные тексты. Потом родственники невесты раскладывают соцветия в три вазы: в главную — двадцать один орех арека и двадцать один лист бетеля, в среднюю — двенадцать орехов и двенадцать листьев, в последнюю — шесть орехов и шесть листьев. Число показывает количество благодеяний отца, матери и старшей сестры, сделанных невесте. Цветами приветствуют молодых.

43

Пролыт, тянтромом, дей, прен, трей, ксаекоу, кук, пхкабобух, сомлап-конг-каеп — местные названия неядовитых змей.

44

Ваек сронгае, ваек ронием, ваек кроны, снаонсаонг, поплаок — виды кобр, очень ядовиты.

45

Кромом, сандай, типоу — местные названия мелких рыб.

46

Шива — один из главных богов в индуизме, составляющий вместе с Брахмой н Вишну верховную триаду индуистского пантеона. В образе Шивы слились представления о ряде древнейших племенных божеств, олицетворяющих собой грозные и разрушительные силы природы, а также способность к ее постоянному возрождению.

47

…церемония лиенг арак. — Сложная церемония, включающая пиршество в честь духов умерших. Духам подносят угощения, чтобы умилостивить их.

48

Пратеаль — общее название ряда растений с ароматичным корневищем.

49

Гаруда — мифическая птица, носившая бога Вишну.

50

Кбен — конец сампота, скрученный и продеваемый между ног для закрепления.

51

Арека (Areca) — род пальмы с перистыми листьями.

52

…весь сухой сезон, пока не начался сезон дождей. — В Кампучии год делится на два сезона: сезон дождей и сухой сезон. Сезон дождей начинается в июне и кончается в октябре.

53

Ананда — местное название крупной рыбы.

54

Баньян (Ficus bengalensis) — огромное дерево с воздушными корнями, плоды его съедобны.

55

…а в том самом баньяне обитал дух… — Традиционно считается священным деревом у народов Юго–Восточной Азии.

56

Нельзя мне, духу просить царя богов о смерти и возрождении в облике человеческом. — В классическом буддизме Индра не может изменить, ухудшить или улучшить карму.

57

Сетхэй — собирательное понятие для феодального землевладельца или местного чиновника-богача.

58

Сат коун лоук (Turdidae) — птица отряда воробьиных, вид дрозда.

59

Кахапана — старинная серебряная монета.

60

Писак — шестой месяц по лунному календарю, апрель — май.

61

Прахок — остросоленая рыбная паста.

62

Варуна — в ведической религии бог небесного свода, повелитель богов и людей, хранитель мирового порядка и страж морали. Позднее, в индуизме, Варуна теряет это место в сонме божеств и становится богом вод и хранителем западной части мира.

63

Крымтонсай — рыба семейства лабиринтовых, вид рыбы Крым (Betta splendes), бойцовая рыбка, распространена в пресных водах ЮВА.

64

…тридцати двум частям тела. — Деление тела на тридцать две части идет, по-видимому, из Индии. Перечисление частей тела содержится, например, в «Кхуддака-никае» — части «Сутта-питаки», одной из трех священных буддийских книг.

65

Латания (Latania) — род растений семейства пальмовых.

66

Маам (Limnophila conferta) — ароматичная трава.

67

Бетель (Aper betle) — небольшой лазящий кустарник семейства перечных. В Кампучии распространена привычка жевать бетель, листья которого обладают тонизирующими свойствами.

68

Тиел бот.; (Diptero carpus alatus); тлок (Amigdalus) — миндальное дерево, из плодов которого кхмеры извлекают миндальное масло.

69

Кхавт — провинция.

70

Срок — уезд.

71

Домрей (Chimaera phantasma) — рыба-слон.

72

…отреклась от старого имени и нарекла себя… — В кхмерском фольклоре герои часто берут себе новые имена в связи с важными событиями, происшедшими в их жизни, — особенно часто при получении трона.

73

…первый год циклов летосчисления называют годом мыши… — Отсчет времени в Кампучии основан на двенадцатилетнем цикле. Каждый год назван именем животного. Первый год называется годом Мыши. Подобный отсчет времени применяется в Китае, Японии, Лаосе, Таиланде.

74

Якша, якк — в инд. мифологии сверхъестественные существа низшего порядка, обитающие на земле.

75

…спали они под домом. — Дома в Кампучии стоят на высоких сваях, чтобы защитить дом от наводнений.

76

…он женился на всех семнадцати. — По кхмерской традиции знатные люди могли иметь несколько жен.

77

Батат (Ipomoea batatas) — многолетнее травянистое растение семейства вьюнковых, в культуре разводится из-за клубней, идущих в пищу.

78

Ямс (Dioscorea) — род вьющихся травянистых растений из семейства диоскорейных. Съедобные клубни достигают 1 м длины и 40 кг веса.

79

Маниока (Manihot) — род растений семейства молочайных. В пищу употребляются клубневидные корни.

80

…год свиньи… — последний, двенадцатый год цикла.

81

Наен — слиток серебра весом примерно 375 г.

82

Самтхот — вид юбки из квадратного куска ткани, собранной в складки и схваченной в талии, — одежда мужчин и женщин.

83

Бхикху — монах, член буддийской монашеской общины.

84

…надлежит нам вверить трон богам, для чего будет выпущен к подданным слон, который, следуя воле богов, отыщет достойного человека… — В фольклоре Кампучии распространен мотив определения короля по указанию слона, который останавливается и преклоняет колени перед достойным королевской власти. Выбор правителя, неизвестного людям и без участия героя — будущего короля, отражает специфику кхмерского общества, где король одновременно являлся божеством и в его руках находилась вся власть. Поэтому в фольклоре король выбирается не людьми, а богом Индрой.

85

Бат — старинная серебряная монета.

86

Сала — небольшая легкая постройка при деревенских пагодах, предназначенная для отдыха и приема пищи.

87

…возвел принца на королевский престол и дал ему святое имя Аротхпулпеарсо… — см. с. 250, сноску 2.

88

Хап — мера веса, равная приблизительно 60 кг.

89

…Ангкортворение небожителей. — Ангкор — бывшая столица Кампучии, Ангкорская империя существовала в IX–XIV вв.

90

Байкрием — местное название минерала.

91

…новый князь, вступивший во владения новым кхаетом… — В Кампучии управление кхаетом не передавалось по наследству, новый правитель назначался королем.

92

Ван — князь (кит.).

93

2470 г. — 2470 г. соответствует 1928 г.

94

…решили развернуть статую лицом на юг, как этого требовали их обычаи. И когда это было сделано, среди местных жителей начались повальные болезни… — По кхмерским поверьям, при нарушении погребальной церемонии дух усопшего может вернуться в родные места и мучить родственников и соседей.

95

Коки (Hopea odorata) — высокое дерево с негниющей древесиной.

96

Гинтудан — прозвище, которое калинга дают обжорам, производное от слова «гинтуд», обозначающего бамбуковый сосуд, в котором носят воду или рисовую водку или же хранят семена.

97

Кабуниан — бог солнца у набалои.

98

Тапуй — рисовая водка.

99

Лумавиг — верховное божество бонтоков, культурный герой, научивший их земледелию. Бонтоки верят, что Лумавиг, ныне живущий на небе, когда-то жал среди них и даже был женат на бонтокской девушке.

100

Маинит — народность по соседству с бонтоками.

101

Самоки — народность по соседству с бонтоками.

102

Амуяо и Калавитан — священные горы ифугао; их высота соответственно 2826 и 2134 м.

103

Баиях — рисовая водка.

104

Маканонган — одно из божеств ифугао.

105

Смех киньских девушек — кинь (букв.: столичный, городской) — так называли вьетнамцев в отличие от горцев.

106

Ли — мера длины: около 400 м.

107

Чумизой на Дальнем Востоке, в Китае и Корее называют просо.

108

Бонзы — монахи.

109

Байкунтха — место на небе, где, по преданиям, обитает бог Вишну.

110

Саркхар — «ваше величество» — обращение к государю.

Загрузка...