ЗИМА 1942–1943 гг

Дурнево

Немецких парашютистов не было на Восточном фронте во время летнего наступления 1942 г., когда войска рейха направлялись в фантастический поход на Кавказ.

Прежде чем попасть на Волхов, солдаты, сражавшиеся на ленинградском участке, на Неве или на Украине — на Миусе, были сняты с фронта до лета и стояли в Нормандии, где восстанавливалась 7-я авиационная (воздушно-десантная) дивизия под командованием генерала Гейдриха, бывшего командира 3-го полка, который заменил генерала Петерсена.

Много молодых парашютистов-добровольцев присоединяется к ветеранам, прошедшим Голландию, Крит и Россию. Части полностью укомплектованы. В дивизии Гейдриха не менее 21 тысячи человек.

Все выполняют учебные прыжки, получают свидетельства парашютиста. Их готовят для возможных крупных десантных операций, не подозревая, что ставка фюрера не допускает такой возможности и что теперь парашютисты должны Довольствоваться ролью элитных пехотинцев.

В частях, которые в начале осени приехали в Германию, ходят самые невероятные слухи. Рассказывают, что сотни транспортных «Юнкерсов-52» ждут парашютистов, чтобы выбросить их на неприятельскую территорию.

Однако в начале октября 1942 г. парашютисты едут поездом на Восточный фронт через Силезию, Польшу и Украину.

Дивизия Гейдриха попадает в район Смоленска. Крепкое ядро этого крупного соединения состоит из трех парашютно-стрелковых полков по три батальона в каждом.

1-й полк направлен в район Витебска. Им командует подполковник Карл-Лотар Шульц, а тремя его батальонами — майор фон дер Шуленбург (1-м), майор Грешке (2-м) и капитан Рольшевский (3-м).

3-м полком командует полковник Хайлъман, бывший унтер-офицер рейхсвера, которого его подчиненные прозвали Королем Людвигом. У него три батальона под началом майоров Бёмлера, Pay и Кацерта, бывшего офицера австрийской армии до аншлюса 1938 г.

Наконец, 4-й полк полковника Вальтера, героя Нарвика, включает батальоны майора Эггера, капитана Фоссхаге и майора Грассмеля.

7-я авиационная дивизия должна удерживать фронт шириной 90 километров к северу от Смоленска в полосе группы армий «Центр».

Когда парашютистов везут на грузовиках на линию фронта, по обе стороны дороги они видят многочисленные могилы советских и немецких солдат.

Солдаты, воевавшие на Неве и на Миусе, понимают, что интенсивность боевых действий не уменьшилась с прошлой зимы. Жестокая атака советской авиации на смоленский вокзал очень впечатляет вернувшихся в Россию немецких солдат. Больше нельзя сказать, что небо безраздельно принадлежит люфтваффе. Однако зенитные орудия отражают нападения и сбивают большую часть атакующих самолетов.

В места своей дислокации прибывают три стрелковых полка и дивизионные части: артиллеристы полковника Шрама, истребители танков капитана Шмитца, парашютисты-саперы майора Либаха, расчеты тяжелых 120-мм минометов капитана Лауна, парашютисты-пулеметчики майора Шмидта, прозванного MG-Шмидт, расчеты зенитных орудий майора Кортена, связисты (телефонисты и радисты) майора Шляйхера.

Прибывшие на Восточный фронт высаживаются недалеко от главной дороги на Москву. Они неприятно поражены, видя приближение ужасной русской зимы, особенно ранней в том году.

Все парашютисты хорошо экипированы, гораздо лучше подготовлены встретить холод, чем в прошлую зиму, хотя и тогда им завидовали их товарищи из сухопутной армии. Они относятся к люфтваффе и носят их серую, а не зеленую форму под двусторонним камуфляжным костюмом — белым с одной стороны и серым с другой. У них сапоги с широким носом, что позволяет им надевать сразу две пары носков, обмотать ногу портянками и двумя слоями газеты.

В тылу фронта много партизан, организованных в настоящие боевые соединения, особенно вокруг Вязьмы и юго-восточнее Смоленска. Их действия наносят такой ущерб немецким частям в данном районе, что высшее командование решает бросить против них парашютистов.

И еще до первого снега между неприятелями происходят многочисленные стычки.

Постепенно положение восстанавливается. Партизаны исчезают в лесу, и парашютисты могут наконец встать на главную боевую линию…

Батальоны перегруппировываются, в них снова вливаются роты, которые часто действовали изолированно одна от другой во время «малой войны», которая велась, когда они прибыли в Россию.

Так, майор Рольшевски, командир 3-го батальона 1-го полка, снова берет под командование свои боевые роты — 9-ю, 10-ю и 12-ю, к которым вскоре присоединяется и 11-я рота обер-лейтенанта Хорбаха, прибывшая в этот район последней, 30 октября.

Неделю спустя эта часть занимает позицию близ Болдино — Толкачи, в 100 километрах на север от Смоленска.

21 ноября капитан Карл-Хайнц Беккер, командовавший 11-й ротой в течение 33 месяцев и участвовавший во всех десантных операциях полка Бройера, принимает командование 3-м батальоном.

Подполковник Шульце, сменивший генерала Бройера в должности командира 1-го полка, — проверенный боец. Это пруссак из Кенигсберга, статью напоминающий балтийского лесоруба. Ему не нравится та статичная роль, которую отвели парашютистам на Восточном фронте. Но он не из тех офицеров, которые задаются вопросами. Надо выполнять свою работу в соответствии с полученным приказом. Вот и все.

На собрании офицеров своего полка, на котором присутствуют командиры батальонов фон дер Шуленберг, Грешке и Беккер, он описывает обстановку:

— Русский артиллерийский наблюдатель устроился в башне одного из наших подбитых танков, которые остались между линиями фронта возле Дурнево. Он передает сведения вражеским батареям обо всех наших движениях. Нужно во что бы то ни стало его снять. Это сделает 3-й батальон Беккера.

— Слушаюсь, господин подполковник. Скоро его не будет, — отвечает новый командир этой части.

Вернувшись в свой батальон, капитан Беккер собирает своих ротных командиров и объясняет задачу. Затем отдает распоряжения:

— Против этого наблюдателя будет действовать 9-я рота обер-лейтенанта Меркордта. Вы можете поручить это лейтенанту Зингеру.

— Но он только что прибыл в батальон, и у него нет фронтового опыта, господин капитан!

— Вот как раз его и наберется, Меркордт. К тому же я усилю эту группу взводом из моей бывшей 11-й роты. Он будет резервом для вашей ударной группы.

— Этот резерв только отморозит себе живот, наблюдая за операцией в бинокль, господин капитан, — замечает Меркордт.

— Зингер будет доволен иметь такое подкрепление, считает Беккер. Тем более что командиром можно назначить фельдфебеля Виттига.

Карл-Хайнц Виттиг, 23-летний брандербуржец, уже старый боец 1-го парашютно-стрелкового полка, сражался в Польше, Голландии и на Крите.

Ему сообщают задание, с командного пункта батальона он внимательно изучает в бинокль позиции русских и в полголоса замечает:

— Это будет сделать не так-то просто, как думают. Да и как поведет себя этот юнец Зингер, если русские контратакуют?

— Вы хотите что-то сказать, Виттиг? — спрашивает капитан Беккер, который знает уже два с половиной года и очень ценит этого элитного унтер-офицера.

— Ничего, господин капитан.

— Тогда со своими людьми вы идите этой ночью на позиции 9-й роты обер-лейтенанта Меркордта.

Порывистый восточный ветер гуляет по заснеженной равнине, на которой нет ни единого дерева. Холодная темная ночь конца 1942 г. Луна прячется за обрывками туч, плывущими по бледному небу. В этом тусклом свете снежные поля кажутся однообразно серыми и ровными.

Редко парашютистам полка Шульца приходилось так мерзнуть. С вечера температура упала до -22°.

Два часа ночи. Обманчивое спокойствие царит над всей местностью, застывшей в морозной ночи.

За главной линией фронта узкие тропинки связи отмечены деревянными вехами, воткнутыми в снег через каждые пятьдесят метров. Это необходимая предосторожность, чтобы не заблудились связные и те, кто осуществляют снабжение, так как адский ветер не прекращается. Как бульдозер, он взрывает и передвигает снежные сугробы, заполняя ими любые выемки и складки рельефа, ходы сообщения у первых линий и передовых постов.

Мягкий снег, в который можно провалиться по колено, покрывает дороги, огороженные ледяными глыбами, твердыми, как камень.

Взвод фельдфебеля Виттига молча продвигается по дороге, покрытой свежим снегом. Боевые группы идут за командиром, соблюдая дистанцию, положенную для передвижения по вражеской зоне. Кто знает, может быть, русским пехотинцам удалось пробраться за немецкие линии.

Время от времени командир третьей группы унтер-офицер Адди Таубнер догоняет Виттига, и ветераны стараются обменяться несколькими репликами. Большей частью напрасно, потому что ветер дует с такой силой, что буквально вырывает изо рта слова и тут же уносит их далеко в ледяную ночь. Да и как говорить, если шерстяной подшлемник, закрывающий нижнюю часть лица, покрылся от дыхания толстым слоем льда.

Фельдфебель Виттиг делает знак, что нужно продолжать движение. Идти, проваливаясь в снег, очень тяжело. Многие парашютисты уже шатаются от усталости. Несмотря на холод, от усилий крупными каплями течет пот, сразу же превращаясь в льдинки.

Потребовалось два часа, чтобы добраться до столовой 9-й роты. Солдат 11-й встречает ротного унтер-офицера по имени Шиммель, который рад видеть своего товарища Виттига:

— Я отведу твоих людей в сарай, — говорит он. — Там им будет не так холодно, и они смогут выпить чего-нибудь горячего.

Кружка горячего кофе, еще одна, кипяток, кальвадос из Нормандии.

— Прекрасно, Шиммель, — говорит Виттиг.

— Наполните ваши фляги, — отвечает тот.

— Хорошая мысль, — одобряет командир резервной группы и советует своим людям повесить фляги на грудь под одежду.

— Это единственный способ сохранить тепло, — замечает он.

Приходят проводники, которые должны провести парашютистов к исходным позициям. Все быстро выходят из сарая, пожимают руки тем, кто спокойно будет ждать их возвращения.

Как только выходят за порог, тотчас налетает ветер и дует все сильнее. Парашютисты спешат. Вскоре избы, которые они только что оставили, теряются в темноте и непогоде.

— Надо сойти с дороги, — говорит один из проводников Виттигу.

— Зачем?

— Пойдем по рвам, пролегающим по равнине, господин фельдфебель, — говорит проводник. — Это укроет нас от ветра.

Таким образом парашютисты Виттига обходят позиции своих товарищей из 9-й роты, обосновавшихся на высотках в заснеженной степи, продуваемой ветром.

Во рвах ветра меньше, но там набралось так много снега, что продвигаться еще труднее. Иногда кто-нибудь из парашютистов попадает в настоящую снежную яму и проваливается по грудь.

Парашютисты доходят до нужных позиций. Виттиг отдает распоряжения командирам боевых групп:

— Рассредоточьтесь и укройтесь. Выставите наблюдателей на флангах. Не дайте захватить себя врасплох.

Начинается ожидание. Ничего приятного в такой холод. Наконец через долгие полчаса появляется связной.

— У меня нет рации, — говорит он Виттигу. — Но мне удалось протянуть телефонный провод.

Вы можете соединиться с майором Рольшевски, который находится с обер-лейтенантом Меркордтом на КП 9-й роты.

Все идет хорошо. Большинство резервной группы — ветераны, закаленные в предыдущих кампаниях.

— Слушайте! — делает Виттиг знак рукой.

С русских линий доносится интенсивный шум сражения. Слышны одиночные выстрелы, затем очереди, взрывы…

— Гранаты, — только и говорит Виттиг. — Это действует лейтенант Зингер.

Виттиг в сопровождении связиста направляется к тому месту, где остались его люди. Метров за триста от себя он замечает русские позиции, которые он видел только с высот, занятых 9-й ротой. Штурмовой группе лейтенанта Зингера удалось взрывчаткой пробить себе проход в колючей проволоке. Парашютисты прорвались во вражеское расположение, но их встретили артиллерийским огнем. Русские снаряды падают все ближе. Слышен стрекот пулемета «максим».

Взрывы раздаются совсем близко. Минометные снаряды попадают прямо в ров, где находится фельдфебель Виттиг. Тот обращается к своему связисту.

— Зови наши боевые группы! — кричит он ему. — Штурмовой группе Зингера приходится очень плохо.

С русских позиций, которые несколько минут назад заняли их товарищи из 9-й роты, раздаются крики:

— На помощь! Мы окружены!

Командиры всех трех групп подбегают к Виттигу.

— Шмидт и Таубнер, за мной, — приказывает он. — А Камин заходит справа. Как только подойдем к танку, бросаемся на помощь нашим!

— Есть, господин фельдфебель!

Но советские солдаты заметили движение взвода Виттига и направляют на него минометный огонь.

— Не ложиться! — кричит фельдфебель. — Бегом! Быстро!

Парашютисты бегут, но быстро выдыхаются. Холодный воздух колет легкие, как иголками. Они падают на замерзший снег, поднимаются, вновь устремляются вперед, снова падают.

— Не лежать! — кричит Виттиг. — Надо преодолеть заградительный огонь как можно быстрее.

Снаряды продолжают падать, поднимая фонтаны снега и грязи. Стальные осколки летят повсюду, острые, как лезвие бритвы. Запах сгоревшего пороха забивается в рот.

Три боевые группы взвода Виттига как можно быстрее продвигаются вперед. Они должны перейти минное поле через узенькие проходы. Командир подгоняет своих людей. Он бежит впереди, его штаны разорваны снизу доверху колючей проволокой.

— Не останавливаться! — приказывает он. — Камин, к танку! Шмидт и Таубнер, за мной!

Уже видны несколько человек из окруженного взвода Зингера, которые укрылись в траншее.

Они жмутся друг к другу. Среди них фельдфебель фляйшер.

— Лейтенант Зингер ранен, — говорит он Виттигу.

— Где он?

В траншее для связи за холмом. Он отрезан от остального взвода. Надо его вытаскивать.

— Конечно.

И Виттиг отдает распоряжения:

— Таубнер, к траншее связи! Шмидт освобождает укрытия, где еще остались русские. Если будут пленные, отправляйте их к фельдфебелю Фляйшеру.

Виттиг отправляется с Таубнером, чтобы помочь офицеру 9-й роты и окруженным с ним парашютистам.

Солдаты резервной группы скользят и спотыкаются на замерзшем снегу русских позиций. Виттиг идет впереди своего взвода, следуя изгибам траншеи.

На одном из поворотов он слышит выстрел. Пуля свистит у него над ухом. В то же мгновение он замечает серо-коричневую шапку, скрывающуюся в укрытии. Он выхватывает ручную гранату, выдергивает шнур и бросает. Отскакивает назад перед взрывом. Потом устремляется к укрытию, в котором исчез русский, и дает несколько очередей из пистолета-пулемета.

Теперь Виттиг может продолжать свой путь. Он снова замечает меховую шапку. На этот раз белую. Это, скорее всего, немец. Думая, что это кто-то из 9-й роты, Виттиг окликает солдата.

— Я радист лейтенанта Зингера, — отвечает парашютист.

— Где он?

— Здесь, господин фельдфебель.

Офицер неподвижно лежит на земле. Пуля попала ему прямо в грудь, хотя и амортизировала немного, отскочив рикошетом от рукоятки пистолета.

— Санитар!

Подбегает солдат с красным крестом, начинает перевязывать своего командира, бинты быстро пропитываются кровью.

— Отнесите его в тыл, радист вам поможет, — приказывает Виттиг.

Появляется обеспокоенный парашютист:

— Господин фельдфебель, русские снова в траншее.

— Сейчас ими займемся.

— Русские появились и на опушке леса.

— Они направляются к нам?

Пока нет. Они дезориентированы и мечутся направо и налево.

Виттиг зовет командира группы Таубнера:

— Поставь два легких пулемета. Один прикроет траншею перед нами, а второй будет напротив второй русской траншеи слева.

Неприятельская траншея не более чем в 150 метрах. Надо остерегаться контратаки.

С парашютистами группы Шмидта продвигается вперед командир резервного взвода, ставшего в свою очередь ударным. В третьем укрытии Виттиг обнаруживает довольно много русских солдат в серо-коричневых меховых шапках. Но они не проявляют враждебности. Они смотрят на немцев и не вскидывают винтовки, хотя находятся всего в десяти шагах от нападающих. Ничего не понятно.

— Руки вверх! — кричит им Виттиг.

Один из них, вместо того чтобы сдаться, стреляет из своего пистолета-пулемета. Виттиг тут же отвечает короткой очередью. Затем бросает гранату.

Парашютисты следуют примеру своего начальника и тоже бросают гранаты. Когда раздаются глухие взрывы, они с криками бросаются вперед, с оружием в руках. Большинство их противников уже выведены из строя, лежат убитые или раненые в глубине траншеи.

В это время боевая группа унтер-офицера Камина должна нейтрализовать артиллерийского корректировщика, засевшего в подбитом танке.

— Надо прикрыть наших! — кричит Виттиг. — Зачистите укрытия и траншеи!

Русские повсюду, приходится их нейтрализовать ручными гранатами. Взрывы отмечают продвижение боевой группы Шмидта по неприятельской позиции. Время от времени очередь из пистолета-пулемета отмечает завершение короткой борьбы при входе в укрытие.

Внезапно снаряды начинают падать на бывшую советскую позицию. Русские стреляют как по продвигающимся вперед немцам, так и по своим еще пытающимся сопротивляться солдатам. Огонь интенсивный. Промерзшая земля дрожит от каждого попадания. Вскоре здесь становится невыносимо.

— Ну что там делает Камин с этим наблюдателем? — бормочет Виттиг вполголоса.

Обстрел усиливается. При каждом взрыве вверх летят осколки стали, охапки снега и крупные комья земли.

Раненые есть? — спрашивает командир взвода 11-й роты.

— Ни одного, господин фельдфебель.

— Нам везет.

Парашютисты сидят в траншее и у входа в укрытия, рядом трупы их противников и агонизирующие солдаты.

Виттиг смотрит на часы, не остановились ли они: кажется, что бомбардировка длится уже очень долго. Солнце наконец встало.

Таубнер пробирается к своему командиру:

— Я слышал приказы на русском языке, господин фельдфебель. Наверное, готовят атаку. Прямо перед нами.

Советские солдаты повсюду. Они выходят из укрытий и перегруппировываются. Видно, как один офицер жестикулирует с пистолетом в руке. Вероятно, это политрук.

— Альперс, — приказывает Виттиг ефрейтору. — Дай мне гвою винтовку с оптическим прицелом.

Виттиг целится в русского офицера и стреляет. Его противник тотчас исчезает. Не известно, попала в него пуля или нет.

— Теперь быстро вперед, — говорит Виттиг и тут же приказывает: —Ручные гранаты к бою! Давай!

Немцы бросают гранаты и оказываются прямо среди русских. Виттиг находит, что траншея слишком узка, и влезает на бруствер. Сверху он выпускает по противнику несколько очередей из пистолета-пулемета.

Рядовой Хорвач и унтер-офицер Таубнер подбираются с другой стороны траншеи тоже к брустверу. Один стреляет с бедра, второй бросает гранату за гранатой.

Несколько русских солдат, почувствовав превосходство немцев, поднимают руки.

— Бегите в тыл! — кричит Виттиг.

Сам он прыгает в траншею, собирает своих парашютистов и увлекает их за собой, несмотря на огонь русской артиллерии, которая продолжает выпускать снаряд за снарядом. Но Виттиг хочет направиться не в тыл, а к русским. Теперь их артиллерия бьет за ними, прямо по русской траншее, которую они только что оставили. Вверх летят балки и тела. Русские, которые только что сдались, уничтожены своей собственной артиллерией.

Пережившие это столкновение немцы прислоняются к стенкам траншеи. У них есть небольшая возможность передохнуть. Ручьи пота оставляют глубокие борозды на их покрытых грязью лицах.

— Есть потери? — снова спрашивает Виттиг.

Унтер-офицеры Таубнер и Шмидт успокаивают своего начальника:

— Все здесь, господин фельдфебель.

Траншея, в которой оказались парашютисты взвода Виттига, проходит по задней стороне холма. Она не очень глубокая. Не больше метра. Нет ни ответвления, ни укрытий.

— Это наверняка ход для снабжения, — замечает Виттиг.

В 300–400 метрах виден каземат. Фляйшер показывает его своим товарищам из 11-й роты.

— Там наверняка есть противотанковые орудия, — говорит он. — Будьте осторожны.

С этого места можно контратаковать, тем более что бункер стоит вплотную к опушке леса, откуда русские могут привести подкрепление.

Под командой фельдфебеля Виттига теперь находится взвод 9-й роты и взвод 11-й. Он группирует солдат и выставляет наблюдателей. Патрули осматривают ближайшие окрестности. Они находят четырех раненых — это русские солдаты азиатского происхождения. Они молчат. Вскоре немецкий санитар делает им перевязку.

Вновь начинается артобстрел. Вступает орудие «ratsch-boum». Но все снаряды падают на бывшую русскую позицию, с которой немцы недавно ушли.

Виттиг приказывает ввести в бой другие пулеметы двух боевых групп своего взвода. Те, у кого только винтовки, ищут ямы, засев в которых они смогут блокировать атаку противника. Русские еще в 400 метрах, на опушке. Им надо преодолеть широкое голое место, где снег будет доходить им до пояса.

— Странно, что они не идут по траншее снабжения, — замечает Виттиг Таубнеру и Шмидту.

— Вот они уже идут, господин фельдфебель. Можно открыть огонь?

— Подожди немного.

Противник подошел уже на сто метров, когда звучит приказ. Атака советских солдат остановлена, они падают на снег, как колосья под градом.

Русская артиллерия перестала стрелять по позициям, занятым своими собственными войсками. Теперь артиллеристы поняли свою ошибку и должны заняться немцами, проникнувшими на их линии.

Слышен взрыв, черное облако поднимается в небо. Унтер-офицер Камин взорвал немецкий танк, в котором сидел вражеский корректировщик. Теперь у русских некому направлять огонь. Снаряды падают наугад — то перелет, то недолет. Пулеметы парашютистов стреляют по русским пехотинцам, и те отступают к опушке леса, оставляя за собой на заснеженном поле много людей. После такой бойни и поспешного отступления в живых остается очень мало русских солдат из трех рот, задействованных против двух немецких взводов.

Фельдфебель Виттиг отдает приказ об общем отступлении штурмового взвода 9-й роты и резервного взвода. Одна за другой боевые группы отходят, после того как они взорвали все укрытия и даже несколько отдельных окопов. Они использовали всю взрывчатку, которую с таким трудом тащили на себе.

Немцы покидают русскую позицию, уводя с собой четверых раненых азиатов.

Повсюду вокруг лежат трупы красноармейцев, погибших от рук немцев или уничтоженных своей собственной артиллерией.

Парашютисты 9-й роты отходят первыми с фельдфебелем Фляйшнером, унося мертвых и раненых. Виттиг собирает командиров групп своего взвода 11-й роты:

— Таубнер, ты прикроешь нас с запада. Шмидт, смотри за траншеей, которая ведет к артиллерийскому наблюдательному пункту. Камин, ты идешь со мной.

Но Камин не отвечает.

— Где он? — спрашивает Виттиг.

— Он ранен, господин фельдфебель. — Мы привели его. С нами также восемнадцать русских пленных.

Виттига волнует судьба командира группы. Унтер-офицер ранен в плечо.

— Грудь не задело? — спрашивает командир взвода.

— Кажется, нет, господин фельдфебель.

— Попробуй глубоко вздохнуть! Раненому это удается с некоторым усилием.

— Хорошо, — говорит Виттиг. — Тогда лучше тебя и не перевязывать. На таком морозе бинт примерзнет к ране. Пусть все сделают в тылу.

— Думаете, обойдется?

— Раз можешь дышать, значит, легкие в порядке.

Подходит унтер-офицер Таубнер.

— Ты как раз кстати, — говорит командир. — Камин ранен. Прикрой со своими людьми его эвакуацию.

— Посмотрите, что я нашел в русской землянке, господин фельдфебель.

— Это план минных полей.

— Это послужит нашим артиллеристам и ребятам из 9-й роты. Будет легко очистить проходы.

Русская артиллерия снова начинает стрелять. Почему-то русские пушки набрасываются на холм, где разбитый танк служил укрытием для русского корректировщика.

В десять часов утра оба взвода возвращаются на немецкие линии. Связной проводит Виттига к командиру 1-го парашютно-стрелкового полка подполковнику Шульцу.

— Поздравляю, — говорит тот Виттигу. — Знайте, что все раненые из взвода Зингера и ваш унтер-офицер уже в медсанчасти. Вы можете с вашими людьми вернуться в свою роту.

Обер-лейтенант Хорбах, который командует 11-й ротой, встречает фельдфебеля Виттига и его парашютистов с искренней радостью.

— Быстренько расскажите, как все произошло, Виттиг, и идите отдыхать.

После отчета Виттиг не может скрыть улыбки.

— Хотите водки, господин обер-лейтенант? — спрашивает он Хорбаха.

— Откуда она?

— Пулеметчик Хорвач нашел ящик в одном из укрытий и прихватил несколько бутылок.

— Он парень не промах, — заключает Хорбах. — Надеюсь, что и обер-лейтенант Меркордт получил от вас бутылочку.

— Конечно, господин обер-лейтенант. И подумать только — командир 9-й роты считал, что мой резервный взвод будет только наблюдать за действиями штурмового взвода Зингера!

— Да, без вас и ваших ребят никто из них не вернулся бы живым из этой вылазки.

Шелушово

В ноябре 1942 г. 7-я авиационная дивизия меняет название и становится 1-й парашютно-стрелковой дивизией, оставшейся под командованием генерала Гейдриха.

Так же, как и их товарищи из 1-го парашютно-стрелкового полка подполковника Шульца, солдаты 3-го полка Короля Людвига — полковника Хайльмана — держат небольшие деревни, которые образуют главную боевую линию в этом районе Смоленщины, которая растянулась теперь для парашютиетов дивизии Гейдриха примерно на 100 километров.

Прибыв на свои позиции, парашютисты 3-го полка обнаруживают, что в их распоряжении имеются индивидуальные окопы и отрезки траншей, но ходы их не связывают. Немецкая оборона не линейна, а группируется вокруг нескольких опорных пунктов, которые в случае неприятельских атак рискуют быть отрезанными.

17-я рота обер-лейтенанта Хорна устраивается в деревне Шелушово и принимает подкрепление из взвода легких пехотных орудий обер-фельдфебеля Крюгера.

Сначала на фронте все довольно спокойно. Только иногда бомбардировки нарушают повседневную жизнь первых линий. Самая главная опасность исходит от снайперов Красной Армии, засевших на деревьях. Они постоянно подстерегают противника, и каждое перемещение — это риск.

Обер-ефрейтор Мозер из взвода Крюгера убит во время бомбардировки, и кандидат в офицеры Ганс Шнёвитц заменяет его на должности наводчика.

Жизнь на позициях течет довольно монотонно. Быстро, уже с начала ноября, наступают холода.

Зима уже полностью сковала заснеженный пейзаж. Обер-лейтенант Хорн заявляет на собрании взводных командиров своей 17-й роты:

— Мне нужны добровольцы для выполнения специальных заданий в тылу врага. Посмотрим, каких парней это заинтересует.

Первым выражает желание Ганс Шнёвитц, его примеру следуют его товарищи, такие же кандидаты в офицеры, как и он.

Эта группа смельчаков усилена несколькими русскими, решившими перейти на другую сторону и служить теперь в немецкой армии. Во главе этой необычной части стоит капитан, который уже находился на позициях до прибытия парашютистов 3-го полка. Все называют его Капитан-1. Он большой специалист по всяким налетам. С такими же решительными парнями ему уже удавалось проникнуть на русские линии и разрушить командные пункты, инженерные сооружения и артиллерийские позиции.

Он и его люди были веселыми кутилами, после каждой экспедиции водка лилась рекой, и надо было обязательно отдохнуть перед новым заданием.

Капитан-1 берет в свои руки парашютистов-добровольцев и учит их прежде всего ориентироваться и передвигаться, стирая на снегу свои следы. Тренировки заканчиваются упражнениями с боевыми патронами и большим количеством взрывчатки.

Начинаются первые задания.

Парашютисты покидают немецкие позиции и перехватывают русский наряд, направляющийся за водой. За несколько минут все восемь солдат этого наряда выведены из строя.

Солдаты ударной группы быстро отступают. Вернувшись на свои линии, Ганс Шнёвитц находит в укрытии своего товарища Фреда Хёнесса, одного из командиров группы 16-й роты 3-го полка. Шнёвитц и Хёнесс долго болтают, не обращая внимания на жесткую бомбардировку русских, которая отмечает возвращение патруля.

Во второй половине декабря 1942 г. 17-я рота переходит под командование обер-фельдфебеля Хайнера Вельскопа, одного из редких унтер-офицеров, получившего Рыцарский крест после Критского сражения.

Рождество проходит довольно меланхолично, хотя фронт остается относительно спокойным. Командир 3-го полка полковник Хайльман решает провести еще одну глубокую вылазку, воспользовавшись ночью с 31 декабря на 1 января.

Унтер-офицера Ланге вызывают на командный пункт полка:

— Русским удалось прорваться севернее дороги Вязьма — Смоленск, — говорит офицер штаба. — Если они пройдут дальше на запад, то наша группа армий «Центр» окажется в трудном положении. Возможно, что цель неприятельской атаки — вернуть Смоленск.

И офицер показывает командиру ударной части несколько аэроснимков, сделанных самолетами-разведчиками люфтваффе.

— Как видите, — говорит он ему, — местность лесистая и позволяет замаскировать людей и орудия. Русские могут собрать значительные силы, которых нелегко обнаружить сразу.

Определяют задание для группы унтер-офицера Ланге:

— В ночь на 31 декабря вы уйдете на восток и перейдете через русские линии. Через десять километров повернете на север, чтобы вернуться на наши линии. Обратите особое внимание на деревню, которая находится километрах в шести за линией фронта. Вы должны обнаружить артиллерийские позиции и сосредоточение танков.

Офицер успокаивает:

— Деревню довольно легко найти, — говорит он. — Но в этом месте много русских войск. На снимках хорошо видны колонны машин.

— Сколько времени мы должны оставаться на неприятельских линиях, господин майор?

— Постарайтесь вернуться через три дня, унтер-офицер.

Парашютисты, вызвавшиеся добровольцами для участия в этой глубокой разведке, готовятся выступить. Они хорошо защищены от холода, на них белые маскировочные костюмы, белые меховые шапки и войлочные сапоги. Даже бинокли покрашены в белый цвет. Они берут боеприпасы, Дополнительные ленты для легкого пулемета. У них достаточно продовольствия, чтобы продержаться несколько дней, не страдая от голода.

Унтер-офицер Ланге берет себе в помощники кандидата в офицеры Шнёвитца. У всех пистолеты-пулеметы и пистолеты, а также финские ножи. У одного из парашютистов винтовка с оптическим прицелом.

— Набейте карманы патронами, возьмите гранаты, — приказывает унтер-офицер. — Вы это оцените, когда окажетесь там.

У каждого не меньше шести ручных гранат.

— И оставьте здесь все ваши документы, письма и деньги.

Парашютисты берут с собой даже русские газеты и сигареты. Это тоже полезная маскировка.

Сапоги обматывают тряпками, чтобы следы походили на валенки противника.

С наступлением ночи, в сочельник, они готовы выступить. Капитан Штангеберг, временно командующий батальоном 3-го полка, лично сопровождает их до последнего немецкого поста.

Пора выступать.

— До свидания, желаю удачи, — говорит офицер. — Жаль, что не могу пойти с вами.

Один за другим парашютисты в молчании выскальзывают из траншеи. Ползком перебираются через русские посты. Они стараются держаться подальше от русских позиций, используют любую яму или ров для укрытия.

К десяти часам вечера группа унтер-офицера Ланге проделала не больше полутора километров. Но теперь она уже находится внутри линий Красной Армии.

Пока все спокойно. Время от времени слышны только отдельные выстрелы или короткие автоматные очереди. Вжавшись в снег, парашютисты стараются сориентироваться в темноте.

Это канун Нового года, и в восемь часов вечера на немецких позициях начинает играть полковая музыка, отвлекая внимание всех русских наблюдателей. И в том и в другом лагерях молча слушают сменяющие друг друга бравурные военные марши.

После десяти часов вечера большинство советских солдат собираются в укрытиях, выставив только часовых, которые быстро начинают замерзать на морозе, хотя число их удвоили.

Но в эту последнюю ночь 1942 г. русские часовые ведут себя беззаботно. Они болтают, курят и даже не стараются прятаться. Немцы ориентируются по огонькам их сигарет и проскальзывают между постами.

В полночь парашютисты унтер-офицера Ланге останавливаются, тихо желают друг другу хорошего Нового года, потом продолжают путь. Немецкая артиллерия открывает огонь по русским позициям. Две легкие батареи парашютного артиллерийского полка одновременно начинают обстрел, вскоре их сменяют тяжелые минометные части. Уже несколько дней назад артиллеристы получили приказ экономить снаряды, чтобы их было достаточно для прикрытия группы Ланге, когда она будет пробираться в глубь русских оборонительных укреплений.

Земля дрожит под ударами, пламя вздымается к небу, сопровождаемое глухими взрывами. Верхушки деревьев срезаются осколками снарядов и падают на снег. Парашютисты вжимаются в землю, чтобы их не задели свои же снаряды, которых артиллеристы теперь не жалеют. 1943 год начинается на этом участке фронта настоящим салютом.

К полуночи русские, уже выпив немало водки, выходят из укрытий, но дождь огня и стали заставляет их вернуться под землю. Все небо охвачено отблесками взрывов.

Через полчаса немецкая артиллерия удлиняет огонь, и парашютисты могут продолжить свое молчаливое продвижение к русским позициям. Они избегают дорог, где их могут легко заметить, и иногда вынуждены ползти по снегу по открытой местности. В полной темноте они продвигаются по подлеску.

Вдруг совсем рядом они слышат русскую речь. Невидимый противник даже обращается к ним. К счастью, один из парашютистов говорит по-русски и односложно ему отвечает. В Красной Армии столько солдат разной национальности, что странный акцент проходит незамеченным.

А люди унтер-офицера Ланге пользуются этим моментом и перерезают несколько телефонных кабелей, которые проходят по земле между двумя укрытиями.

К раннему утру парашютисты добираются наконец до деревни, в которой должны провести разведку. И сразу же понимают, что не смогут ничего сделать днем, если останутся вместе. Их сразу же заметят на подступах к деревне, где лес сменяется открытыми полями и лугами, покрытыми толстым слоем снега.

Унтер-офицер Ланге собирает своих людей в укромном месте.

— Хеннинг, — говорит он обер-ефрейтору, — возьми трех человек и продолжай двигаться километров пять на север. Вы попытаетесь следующей ночью достичь наших позиций.

— А вы, унтер-офицер?

— Со мной останутся Петер, Ауэр и Шнёвитц, — отвечает Ланге. — Из подлеска мы сможем наблюдать за деревней.

Они расходятся до восхода солнца. Унтер-офицер и трое его людей устраиваются в подлеске примерно в трехстах метрах от деревни. Они тоже надеются, что следующей ночью будут уже на немецких позициях.

На рассвете Ланге рассматривает в бинокль маленькое поселение. В то утро 1 января видимость довольно хорошая. Деревня буквально полна советскими солдатами.

— Они просто мастера маскировки, — говорит унтер-офицер Петеру. — Посмотри на эти дома.

Остались только фасады. Они закрывают бетонные бункера, которых совершенно не видно с немецких позиций. Недалеко оттуда парашютисты усматривают расположение батарей. Все пушки и тяжелые минометы направлены на север.

Шнёвитц вынимает из планшета несколько зарисовок, сделанных по аэросъемке, и пытается их дополнить.

— Мне казалось, что там танки, командир, но на самом деле это тракторы, которыми тянут орудия, — говорит он Ланге.

— Хорошо, пометь это на плане.

Кандидат в офицеры настолько занят этой работой, так быстро хочет нанести все оборонительные укрепления в деревне, что не замечает, как его пальцы начинают застывать.

День тянется медленно. Холод не ослабевает. Четверо парашютистов сменяют друг друга: двое наблюдают за движением противника, двое других в это время пытаются поспать.

Русские много передвигаются утром. Некоторые даже прочесывают деревню стрелковой цепью. Ищут что-то подозрительное? Они проходят в Десяти метрах от парашютистов, хорошо спрятавшихся на опушке леса, и не замечают их.

Они проходят так близко, что немцы успевают заметить, что форма у их противника обтрепалась, но на них все же телогрейки и валенки. У большинства нет оружия, только у некоторых старые карабины или пистолеты-пулеметы с патронным диском. Рядом с этими странными пехотинцами идут женщины и дети.

К полудню парашютисты наблюдают сильное оживление в деревне. Русские разбегаются в разные стороны, как напуганные курицы. Некоторые направляются на север. Время от времени одиночные солдаты подходят к лесу, один из них даже чуть не натыкается на немецких парашютистов, когда собирает хворост.

С наступлением ночи унтер-офицер Ланге и трое его товарищей могут наконец выйти из своего укрытия. Они совсем замерзли, хлопают руками и стучат ногами, чтобы немного согреться.

— Теперь уходим от деревни, — решает унтер-офицер. — Мы достаточно увидели.

Ночь очень темная, и они не могут ориентироваться по звездам. Надо смотреть по компасу, что тоже не просто в сумеречном лесу.

Русские ведут себя уже не так беззаботно, как в прошлую ночь. Позже станет известно, что они обнаружили вторую группу обер-ефрейтора Хеннинга на своих линиях и что произошла жестокая стычка. Двое парашютистов были убиты, двое взяты в плен.

Русские разведчики прочесывают поля и лес с оружием в руках. При малейшем подозрительном шуме они кричат:

— Стой!

И открывают огонь сразу же наугад, не ожидая ответа. У Ланге и его трех парашютистов нет другого выхода, как бежать со всех ног, выпустив несколько коротких очередей из пистолета-пулемета.

Шнёвитц все же замечает своему начальнику:

— Фантастика, командир! Несмотря на мороз, мой автомат хорошо сработал.

— Тем лучше, Ганс. Но экономь патроны. Стреляй только наверняка.

Русские постепенно оттесняют немцев в глубь леса. Парашютисты вскоре замечают, что они совершенно заблудились.

— Надо обязательно понять, где наши линии, — повторяет Ланге.

Он приказывает одному из своих людей взобраться на дерево.

— Сверху попытайся разглядеть, где наши позиции.

— Но ничего не видно, командир!

— Будет какая-нибудь вспышка выстрела с той стороны!

Уже почти полночь, когда унтер-офицер определяется:

— Мы прошли примерно два километра. До наших линий нам надо проделать еще не меньше шести. Если хотим там быть до рассвета, надо спешить.

Ланге тотчас приказывает:

— Уходим немедленно!

Очень быстро подлесок становится таким густым, что идти через него просто невозможно. Заснеженные кустарники образуют сплошную преграду.

— Тем хуже, — решает унтер-офицер, — пойдем по дороге.

Но русские нас обнаружат, командир! — говорит ефрейтор Петер.

— Они нас уже обнаружили. Скорее всего, придется прорываться с боем.

Довольно быстро группа парашютистов преодолевает два километра, сняв тряпки, которыми они маскировали следы от своих четко узнаваемых сапог.

Дойдя до развилки, парашютисты 3-го полка видят многочисленные русские укрытия, которые образуют как бы холмики, покрытые землей и снегом.

— Что будем делать, командир? — спрашивает Шнёвитц у Ланге. — Куда идти: справа — сеть колючей проволоки, а слева слишком долго обходить.

— Попробуем пройти прямо, — решает унтер-офицер, — но надо посмотреть, где выставлены посты.

Командир группы размышляет несколько мгновений, затем принимает решение:

— Я иду туда с Петером. А Ауэр и Шнёвитц прикрывают нас в случае надобности.

— А если все пойдет хорошо? — спрашивает кандидат в офицеры.

— Тогда действуешь ты. Ты отвлечешь внимание часового, а мы нейтрализуем его сзади.

Это классический прием ударных групп, и парашютисты много раз отрабатывали его на тренировках со знаменитым Капитаном-1.

— Почему бы этой хитрости не сработать и на этот раз? — бормочет Шнёвитц.

Русский часовой, вероятно, услышал что-то, так как он щелкает затвором своей винтовки. Петер и Ланге пользуются моментом и бросаются на него. Он не успевает даже крикнуть и падает там, где стоял.

— Дорога свободна! — бросает унтер-офицер. — Вперед!

Четверо немецких парашютистов устремляются вперед, пробегают вдоль небольших укрытий к близлежащему лесу. Продираются сквозь густые заросли, по колено проваливаясь в глубокий снег, каждый шаг им дается с трудом.

Они тяжело дышат, сгибаются под тяжестью оружия и боеприпасов, которые тащат на себе со вчерашнего дня.

Утром 2 января парашютисты подходят к линии фронта и слышат близкий теперь шум сражения.

На рассвете они ненадолго останавливаются, чтобы сориентироваться, так как в темноте нельзя было пользоваться компасом. Нужно довериться своему инстинкту.

— Надо хорошенько спрятаться на день, — решает Ланге.

Вдруг унтер-офицер бросается на землю:

— Внимание! — тихо говорит он. — Кто-то идет.

Взвод в четыре десятка русских пехотинцев стрелковой цепью направляется к немецким парашютистам. Они одеты в белые маскировочные костюмы, у каждого пистолет-пулемет.

— Что-нибудь одно, — бормочет Ланге. — Или они направляются к фронту, или они обнаружили наши следы.

Встреча неизбежна. Парашютисты готовят оружие. Они дают противнику подойти, и когда осталось метров десять, внезапно открывают огонь.

Их огонь предельно точен, и десяток русских солдат падают на землю убитыми или ранеными. Остальные русские тотчас начинают маневрировать и пытаются взять парашютистов в клещи.

В утреннем неясном свете завязывается ужасный бой.

После первого же выстрела немецкие парашютисты рассеялись и попытались воспользоваться ближайшими деревьями в качестве укрытия. Унтер-офицер Ланге — слева, ефрейтор Петер и Ауэр — в центре и Шнёвитц — справа.

Бой начинается очень скверно, тем более что другие русские, услышав перестрелку, выходят из укрытий, чтобы помочь своим товарищам. Сильный огонь прижимает парашютистов к земле. У их противников хватает автоматов и боеприпасов. Без всякого сомнения, русские пытаются окружить парашютистов. Те стараются вырваться, кидая ручные гранаты. При каждом взрыве поднимаются облака снега. Сначала русские держатся на достаточном расстоянии от парашютистов. Ауэр целится из своей винтовки с оптическим прицелом, но очень скоро падает с пулей в голове. Ефрейтор Петер тоже падает в снег.

Шнёвитц подползает к нему и видит, что две пули из пистолета-пулемета попали ему в сердце.

— Надо отсюда выбираться, — шепчет кандидат в офицеры и отползает как можно быстрее.

Он окликает командира группы:

— Командир! Мы должны быстро отступить.

Ланге находится метрах в десяти от него и жестом показывает, что у него остался только один магазин для пистолета-пулемета.

У Шнёвитца тоже только один магазин. Он вставляет его и пытается выйти из окружения справа — то передвигается большими прыжками, то долго ползет по снегу. Иногда он приподнимается и выстреливает короткие очереди в направлении ближайших русских.

Вдалеке он замечает унтер-офицера Ланге, которому, кажется, удалось прорваться слева.

— Спасен, — шепчет парашютист.

В этот момент прямо перед ним возникают два русских солдата. На них длинные шинели, и они кажутся уже довольно пожилыми. У них только винтовки, но есть ли у Шнёвитца еще патроны? Он выпускает короткую очередь, и один из его противников падает. Второй направляет на него винтовку. Магазин Шнёвитца уже пуст, и он пытается ударить русского пехотинца прикладом автомата.

Потом он бросает ставшее бесполезным оружие и бежит со всех ног. Так он пробегает почти километр, иногда кружит, чтобы запутать свои следы в снегу. Потом замечает яму, справа и слева от которой растут несколько деревьев. Он бросается в нее, чтобы перевести дух.

Время около полудня. Шнёвитц совершенно один. У него есть время подумать.

Немецкий парашютист понимает, что находится на участке, где много устроенных русскими укрытий. Они построили даже небольшие бункеры. Это именно то место, где незадолго до Рождества, во время одной вылазки, был убит обер-фельдфебель Курт Мишель и тяжело ранены многие парашютисты его взвода.

Главная немецкая линия обороны находится примерно в трех километрах отсюда. Шнёвитц попал в очень плохое место. У него остался только пистолет, хотя патронов ему хватает. Он рассчитывает, что немецкие передовые посты должны находиться в 300–400 метрах от его укрытия и Что можно до них добраться. К тому же близко и очень отчетливо он слышит, как стреляют немецкие пулеметы. Их выстрелы отличаются от русских пулеметов, поэтому очевидно, что товарищи где-то рядом. Парашютист 3-го полка не теряет надежды, может быть, ему удастся выбраться.

Потом он слышит относительно близко перестрелку. Вероятнее всего, это унтер-офицер Ланге столкнулся с советскими солдатами. Вдруг Шнёвитц видит, что метрах в десяти от него появляются два русских пехотинца, которые наверняка идут за ним по следам на снегу. Он стреляет в первого из пистолета, второй же угрожает ему оружием. Но парашютист хорошо укрыт в своей яме и способен сопротивляться. Он надеется, что уже начинающиеся сумерки помогут ему скрыться. Но, привлеченные выстрелами, появляются другие красноармейцы. Шнёвитц пытается отогнать их своим пистолетом, но они поняли, где он находится, и бросают в этом направлении несколько гранат. Немец слышит взрыв прямо за собой и чувствует, что осколки попали ему в спину. Оглушенный взрывом, он ничего не может сделать, когда неприятельские солдаты прыгают в его укрытие и захватывают его.

Парашютист довольно серьезно ранен, почти без сознания и не реагирует даже тогда, когда ему связывают руки. Его обыскивают, срывают все отличительные знаки вплоть до черно-бело-красной кокарды на меховой шапке. Двое солдат — украинец и азиат — спорят из-за его часов. Потом они тащат его в какое-то укрытие и привязывают к дереву, не забыв снять с него парашютные перчатки и шапку.

Шнёвитца оставят связанным до вечера. Все советские солдаты, проходящие мимо пленного, плюют на него, некоторые угрожают выколоть глаза. Немецкий парашютист чувствует, что руки и уши у него отмерзают. Он испускает крик: лучше пусть его сейчас же расстреляют, чем он постепенно будет превращаться в кусок льда. Тогда охранники ведут его в землянку, где его допрашивает офицер и политкомиссар. Пленный тут же понимает, что перед ним беспощадные коммунисты и что немецкая вылазка далеко за их линию фронта вызвала их ярость.

Ночью ему опять связывают руки и выводят из землянки в сопровождении трех охранников. Он думает, что его ведут на расстрел. Но его приводят на командный пункт полка, солдаты которого взяли его в плен.

После короткого допроса Шнёвитца ведут в другое укрытие, где уже находится парашютист по имени Дане и еще один солдат из его разведгруппы. Они сообщают ему о смерти обер-ефрейтора Хеннига и еще одного парашютиста.

Пленных доставляют в штаб советской дивизии, где они встречают унтер-офицера 1-го парашютно-стрелкового полка: две пули разорвали ему правую руку, его взяли в плен раненым.

Под охраной десятка солдат пленных немцев доставляют в Торопец, где сажают вместе с соотечественниками из гарнизона Великих Лук, шесть тысяч защитников которого капитулировали в начале января 1943 г. Все они в ужасном состоянии, большинство страдают от ран и обморожений.

После нескольких дней, проведенных в открытых всем ветрам сараях, их грузят в поезда. Тех, кто не может идти, расстреливают на месте. В закрытых вагонах их везут в Калинин. По дороге они учатся делить одну селедку на двадцать частей и одну буханку хлеба на сорок. Немцы не сообщают охране об умерших товарищах, трупы остаются с ними, чтобы остальные могли получить их пайку.

Четверо парашютистов пытаются держаться вместе, чтобы противостоять всем ужасам плена. Самое тяжелое для них — сносить нападки немцев-«антифашистов», в основном польского происхождения из Верхней Силезии, которые получают дополнительное питание за то, что «обрабатывают» своих товарищей.

Пленные находятся всего в 40 километрах от фронта и слышат шум сражений и грохот артиллерии с двух сторон.

Парашютистов все же разделяют, и Шнёвитца отправляют на Урал, в челябинский лагерь.

Там парашютисту делают операцию в связи с его ранами от гранат. Русская женщина-врач по имени Лидия ухаживает за ним как может. Самым неприятным оказывается посещение пропагандистов из комитета «Свободная Германия», возглавляемого коммунистом Вильгельмом Пиком.

Конец войны будет отмечен еще более жесткими мерами по отношению к пленным. Создаются исправительные роты, и тем, кто погибает от плохого обращения, нет числа. Хуже всего то, что лагерь в руках политкомиссаров немецкого происхождения, особенно агрессивно относящихся к своим соотечественникам, которых считают убежденными национал-социалистами.

Парашютистов всегда считали такими же гитлеровцами, как эсэсовцев, и жизнь в Челябинске становится настолько адской, что Шнёвитц решается бежать, несмотря на всю опасность такого поступка. С ним бежит его товарищ. За несколько недель беглецам удастся проделать почти тысячу километров на запад.

Потом их ловят и сажают в тюрьму. Туда, где можно поместить не более ста кур, заталкивают сотню раздетых узников. Парашютист осужден на десять лет трудового лагеря. Поездом его перевозят в лагерь в Алма-Ату. Он единственный немец среди сотен русских заключенных, в основном уголовников. В Казахстане их распределяют по разным лагерям, где вперемежку сидят кавказцы, латыши, казаки, эстонцы, сосланные Сталиным немцы Поволжья и советские солдаты, побывавшие в плену у немцев, сами сдавшиеся вермахту и выданные союзниками. Есть даже несколько японских пленных!

Пленные работают на полях, на заводах, на угольных шахтах.

В лагере Ганс Шнёвитц проведет восемь лет, его амнистируют только осенью 1950 г. Вернувшись домой, он узнает, что из их разведывательной группы, совершившей глубокую разведку на неприятельские позиции, только один дошел до немецких линий — командир группы унтер-офицер Ланге.

Но этого единственного спасшегося в январе 1943 г. уже не было в живых, он был убит в сражении при Монте-Кассино, вскоре после гибели обер-лейтенанта Хорна, погибшего в Ортоне на Адриатическом море.

Что же до его товарищей, оставшихся в ГУЛАГе, Ганс Шнёвитц никогда о них ничего не узнает.

Великие луки

С 18 декабря 1942 г. стрелки-парашютисты 3-го батальона 1-го полка под командованием капитана Карла-Хайнца Беккера задействованы в районе Гавроно.

Меньше месяца спустя, 11 января 1943 г., Беккера вызывает командир полка подполковник Карл Лотар Шульц.

— Есть трудное задание для вашего батальона, — говорит он ему. — Вы отправитесь за четыреста километров отсюда участвовать в операциях по освобождению частей сухопутной армии, окруженных в городе Великие Луки.

* * *

Это долгая и трагическая история.

Великие Луки — старая крепость к северу от Витебска, расположенная на огромной заболоченной территории между реками Ловать и южным течением Двины. До войны в этом живописном городе, впитавшем в себя весь дух старой Белоруссии, насчитывалось примерно 30 тысяч жителей.

Немецкие войска взяли штурмом этот город в августе 1941 г. Во время большого зимнего контрнаступления Красная Армия чуть было не вернула себе эту крепость. Пытаясь уничтожить группу армий «Центр», советские солдаты отобрали значительную часть территории, но во время снежных бурь в январе 1942 г. немцам удалось удержать некоторые из окруженных крепостей, таких, как Демянск, Холм, Велиж и особенно Великие Луки.

Эта крепость представляет собой не только туристическую достопримечательность с сохранившимися старинными славянскими традициями, но и настоящий узел коммуникаций, откуда можно контролировать дорогу на Ленинград, Москву, Киев, в Белоруссию и к Балтийскому морю.

Конечно, во время большого наступления вооруженных сил рейха летом 1942 г. город удерживают немцы, однако вермахт не может атаковать сразу везде и концентрирует свои силы на Кавказе, пытаясь захватить нефть Каспийского моря.

Гарнизон Великих Лук оказался, по сути дела, заброшенным, находясь под непрекращающимся огнем советской артиллерии. Снабжение к нему доставляется бронепоездами, которые проезжают через зоны, где действуют партизаны и иногда даже появляются отряды регулярных советских войск.

В середине ноября 1942 г. русские начинают свое второе зимнее наступление, еще более решительное и опасное для их противника, чем первое в конце 1941 г., которое тяжело отразилось на всех германских войсках, задействованных на Восточном фронте.

Положение становится драматичным не только на Волге и в Сталинграде. Русские хотят сковать немецкие части на севере и в центре, чтобы помешать им прийти на помощь своим войскам на юге, где развертываются решающие действия.

Русские настолько превосходят противника в живой силе, а также в авиации, танках и особенно в артиллерии, что собираются предпринять широкомасштабный маневр в районе Витебска. Но сначала им надо разобраться с Великими Луками.

Три дивизии Красной Армии атакуют единственный немецкий полк, защищающий крепость. Город быстро взят в окружение. Семь тысяч пятьсот немцев попадают в ловушку. Готовится «маленький Сталинград». Русские продолжают сжимать тиски, захватывая квартал за кварталом, а потом дом за домом. Единственный путь для снабжения осажденного города — воздушный. В сражениях участвуют все типы самолетов люфтваффе. Даже пикирующие бомбардировщики, превращенные в транспортные самолеты!

13 декабря Красная Армия предпринимает штурм, надеясь, что он окажется решающим. На этот раз четыре пехотные дивизии и танковая бригада пытаются прорвать немецкую оборону в Великих Луках. Немцам чудом удается сдержать первое наступление, но на другой же день все начинается снова. На этот раз русские открывают широкий коридор и подавляют тяжелые орудия противника, полевые и противотанковые пушки.

В начале 1943 г. в руках у немцев остаются только два пункта: вокзал и крепость. Защитников крепости менее пятисот человек и не более тысячи на второй позиции, на востоке города, на подступах к железнодорожным путям.

У защитников Великих Лук уже почти нет продовольствия: в день буханка хлеба на десять человек и банка консервов на двадцать. Холод парализует даже самых выносливых.

«Без сна, при полном отсутствии гигиены, покрытые вшами и грязью, голодные, они продолжают сражаться, — напишет потом Пауль Карель. — Каждый день на них обрушиваются три тысячи снарядов. Они уже не успевают хоронить своих мертвых. Среди развалин лежат раненые… Воду для питья приходится брать в пруду за пределами крепости с риском для жизни. Посреди пруда гниет остов советского танка и разлагаются трупы его экипажа».

У окруженных нет никакой надежды прорвать неприятельский фронт. Спасение может прийти только извне. В бой брошена 8-я танковая дивизия. Прибывшая из Холма она пытается разжать тиски.

Первая попытка на северо-западе проваливается. Следует вторая, предпринятая на юго-западе 9-м армейским корпусом.

24 декабря всего в десяти километрах от Великих Лук появляется боевая группа. Ее командир, генерал Вёл ер, ставит на карту все.

4 января в ужасный мороз гренадеры пехотного моторизованного полка при поддержке нескольких танков и штурмовых орудий подходят к осажденному городу. Но падает густой снег, и попытка освободить осажденных теряется в белом аду.

Австрийской пехотной дивизии удается все же добраться до западных окраин Великих Лук, всего в четырех километрах от города. Но пехотинцы тоже остановлены снегом и огнем противника.

9 января немцы предпринимают еще одно отчаянное усилие. Боевая группа под командованием майора Трибукайта пытается сделать невозможное. У него только несколько сотен стрелков на бронетранспортерах на полугусеничном ходу, немного танков и штурмовых орудий.

Приказ один:

— Прорываться и стрелять!

Часовые майора Дарнеде, который командует крепостью, замечает со стен укреплений колонну, спешащую на помощь.

Операция удается.

Пятнадцать немецких машин проникают во двор. Но советская артиллерия стреляет яростно. Огневая мощь пушек и тяжелых минометов Красной Армии поразительна.

Трибукайт приказывает машинам отступить. Но один из танков, головной, подбит в момент, когда находится прямо в воротах крепости. Он останавливается, его водитель смертельно ранен. И вся двигавшаяся за ним колонна оказывается в ловушке. Советская артиллерия систематически, одну за другой, расстреливает все машины. Спасшиеся экипажи присоединяются к осажденным и будут сражаться как пехотинцы. Майор Трибукайт, как старший по званию, становится комендантом крепости.

Защитники крепости вновь полностью окружены. В еще худшем положении находятся их товарищи в другом окружении, в нескольких километрах на восток, на подступах к вокзалу.

Красная Армия закрепляет свой успех многочисленными контратаками и еще больше закрывает ловушку, в которой находятся обе немецкие группы в Великих Луках. Кажется, что надежды больше нет. Авангард боевой группы Вёлера отброшен примерно на полтора километра на запад от крепости и никак не может связаться с осажденными.

Однако немецкое командование не опускает руки. Генерал Курт фон дер Шеваллери, под началом которого находится 11-я армия, всеми правдами и неправдами добивается подкрепления. И 3-й батальон Беккера из 1-г о парашютно-стрелкового полка посылают на помощь гарнизону Великих Лук. Парашютная часть включена в состав боевой группы Вёлера. Командование еще верит, что парашютисты, даже если их всего несколько сотен, могут совершать чудеса.

Капитан Карл-Хайнц Беккер получает приказ:

— Попытка прорыва произойдет ночью 16 января.

Парашютисты 1-го полка должны провести «мощное фронтальное наступление» и проделать узкий коридор к крепости Великие Луки.

* * *

Батальон Беккера усилен инженерной ротой из шести групп саперов с огнеметами и взрывчаткой. Штурмовую колонну будет сопровождать часть с повозками на гужевой тяге, в которых будет провизия и перевязочные материалы. Санитары должны в первую очередь оказывать помощь раненым в крепости и быстро обеспечивать их эвакуацию к немецким позициям.

Командир батальона парашютистов понимает, что не сможет полностью выполнить задание. Прибытие на линию огня состава, который тянут лошади, вызывает значительную задержку и беспорядок.

Русские яростно сопротивляются на западе города, где они обосновались на бывших немецких позициях конца прошлого года.

Парашютисты 1 — го полка смогли продвинуться только на километр. До рассвета не хватит времени, чтобы пробраться до крепости, забрать и эвакуировать раненых.

Никогда еще за всю свою военную карьеру Карл-Хайнц Беккер не оказывался в такой неразрешимой ситуации. Этому офицеру из Франкфурта-на-Одере только недавно исполнилось 29 лет, однако он по праву может считаться бойцом «старой гвардии». Он вступил в полк «Генерал Геринг» в 1934 г., а в парашютных войсках оказался в январе 1939 г. Все четыре года он служил в 3-м батальоне 1-г о полка и все время командовал 11-й ротой. Он сражался в Польше, в Голландии, на Крите, в России под Ленинградом. И вот он остановлен в нескольких сотнях метров от окруженной крепости, защитники которой держатся из последних сил и ждут его как единственного спасителя!

Во что бы то ни стало надо преодолеть преграду стали и огня, которую русские воздвигли перед парашютистами. Никогда капитан Беккер не требовал таких усилий от своих людей.

— Мы единственная надежда наших товарищей, попавших в ловушку, — говорит он им.

Он непрестанно бросает в бой своих ротных командиров, и роты 9-ю, 10-ю и 11-ю — ту самую, легендарным командиром которой он был, — поддерживают пулеметы и минометы 12-й роты.

Во всех донесениях, которые связные доставляют на командный пункт батальона, одни и те же слова:

«Невозможно… Очень большие потери. Мы не продвигаемся ни на метр… Невозможно».

Операция провалилась и дорого обошлась парашютистам 1-го полка: 50 человек убиты, в том числе один офицер, и 20 пропали без вести.

Там, где ничего не могли сделать парашютисты, особенно из бывшего полка Бройера — ядра всех парашютно-десантных войск рейха, — никто не смог бы ничего сделать.

16 января, на другой день после неудавшейся атаки батальона Беккера, среди солдат, которые еще обороняют восточную часть Великих Лук в районе вокзала, началась дифтерия. Сильный пожар уничтожил санитарную часть, и 300 раненых сгорели заживо. Русские танки появляются со всех сторон и быстро движутся к центру маленького «котла». Командир гарнизона полковник фон Засс решает сложить оружие. Оставшиеся в живых взяты в плен.

Остается крепость. Ее командир получает по рации приказ:

«Гарнизон должен прорываться к нашим линиям в западном направлении».

Подписано командиром боевой группы генералом Вёлером, который должен был освободить осажденных.

Гарнизоном командует майор Трибукайт, чья небольшая танковая колонна была уничтожена в воротах крепости в тот момент, когда ей удалось добраться до людей майора Тарнеде.

— Прорываться! — восклицает он. — Но что делать с ранеными?

— Придется их оставить, — говорит офицер-танкист. — Это единственное решение, которое может спасти еще способных сражаться людей.

Врач и четверо санитаров остаются с несчастными ранеными, которые не могут передвигаться.

К двум часам ночи остатки гарнизона великолукской крепости начинают прорыв. Осталось меньше 200 солдат. Они врукопашную прокладывают себе путь через русские линии, и им удается даже захватить полдюжины пленных. Часов в пять утра они добираются до первых немецких позиций.

Среди оставленных раненых человек тридцать из тех, кто еще может двигаться, тоже пытаются прорваться. До первых немецких постов доберутся менее двух десятков.

Из «котла», расположенного на востоке у вокзала, из тысячи окруженных всего восемь человек останутся в живых и не попадут в плен.

В конце января 1943 г. после операции в Великих Луках батальон Беккера направили в район Орла. Среди больших боев, в которых участвовали парашютисты этой части, можно упомянуть оборонительные действия у Алексеевки, у Столбецкого и Степановки, а также штурм Нагорного 16–19 февраля.

Капитан Беккер собирает боевую группу из 11-й роты, взвода саперов, конного взвода и солдат 13-й роты.

В ходе ночного кровопролитного штурма в Нагорном закрылась последняя брешь на этом участке немецких линий.

31 марта 1943 г. 3-й батальон 1-го полка по железной дороге покидает Восточный фронт. Потери его велики. В 11-й роте, как и в большинстве остальных частей батальона, командование менялось: ею поочередно командовали два обер-лейтенанта, фельдфебель и лейтенант.

После отъезда из России стрелки-парашютисты батальона Беккера попадают сначала в Нормандию, потом в окрестности Авиньона, а затем их направляют в Неаполь, и они будут сражаться в течение всей Итальянской кампании.

24 мая 1943 г. капитану Беккеру присвоят звание майора. Он будет командовать 5-м парашютно-стрелковым полком, в частности в Бретани и Нормандии летом 1944 г. Войну он закончит полковником, командиром 3-й дивизии парашютистов, кавалером Рыцарского креста с дубовыми листьями.

Демидов

18 марта 1943 г., в то время как снег и грязь еще царствуют на Восточном фронте, в один из последних дней суровой зимы майор Франц Грассмель, командир 3-го батальона 4-го парашютно-стрелкового полка собирает своих ротных командиров.

— На нашем участке что-то готовится, — сразу же объявляет офицер на собрании, проходящем на его командном пункте.

4-й полк подполковника Эриха Вальтера, одного из героев Нарвика и Крита, держит оборону на севере Демидова. В последние ночи, несмотря на толстый слой снега, который заглушает все шумы, часовые слышали грохот моторов и лязг гусениц за советскими линиями. Без сомнения, Красная Армия готовится к наступлению в ближайшие дни.

Вокруг командира собрался капитан Шмюкер из 9-й роты и обер-лейтенанты Майер, Хюбнер и Пашке, командиры 10-й, 11-й и 12-й рот. Последняя минометно-пулеметная рота является подразделением огневой поддержки батальона Грассмеля.

— Наши часовые высмотрели пушки «ratsch-boum» перед позициями моей 10-й роты, господин майор, — сообщает Майер.

— То же самое и у 11-й роты, — подтверждает Хюбнер.

— Надо быть начеку, — решает командир батальона. — Докладывайте мне обо всех подозрительных движениях.

На другой же день советские солдаты уходят без оружия со своих позиций и направляются к немецким линиям. Кажется, что они готовы сдаться. Особенно заметно это движение дезертиров перед позициями, на которых находятся пулеметчики 12-й роты Пашке.

— Любопытно, — замечает Грассмель. — Давно уже ничего подобного не происходило в нашем секторе.

— Что вы об этом думаете, господин майор? — спрашивает его помощник.

— Это указывает, наверное, на то, что новые войска неприятеля подошли к нашим позициям. В их рядах есть солдаты, которые знают, что готовится наступление русских, и не хотят в нем участвовать.

— Они предпочитают стать пленными, чем трупами, валяющимися между нашими позициями. Даже если условия плена вещь далеко не приятная.

— Они могут вступить в батальоны восточных войск или в армию Власова, — заключает командир 3-го батальона, привыкший к переходу русских дезертиров из одного лагеря в другой.

Допрос пленных офицеров полковой разведки подтверждает впечатление майора Грассмеля.

— Русские готовят атаку против вашего батальона, — заявляет ему подполковник Вальтер.

Парашютисты на линии усиливают свою активность. В основном работает тяжелое оружие.

Советские позиции систематически бомбардирует артиллерия, зенитные орудия, пехотные пушки и даже 80-мм минометы 12-й роты.

Лейтенанту Фрицу удается с легкими пехотными пушками нейтрализовать несколько советских орудий «ratsch-boum». Их расстреливали прямой наводкой одно за другим, по мере того, как наблюдатели их обнаруживали.

А лейтенант Шлезингер, отвечающий за связь с артиллерией, усиливает наблюдение и сразу же передает сведения немецким батареям.

Все ротные командиры 3-го батальона постоянно наблюдают в бинокли за неприятельскими позициями. От них ничто не ускользает из того, что происходит у русских.

Однако майор Грассмель не удовлетворен:

— Вмешательство всех наших огневых средств должно, конечно, внести некоторые изменения в подготовке к атаке, но этого недостаточно, чтобы ей помешать.

— Вы думаете, что атаки не избежать, господин майор? — спрашивает его помощник.

— Да. Не избежать.

Однако Грассмель, как и Вальтер, не высказывает своего убеждения в дивизии Гейдриха, к которой они относятся.

— Конечно, — говорит он в штабе, — атака будет. Но это будет только диверсией. Настоящее наступление Красной Армии, вероятно, произойдет на другом участке фронта.

На немецких позициях и офицеры и солдаты начинают все больше нервничать. Удваивается наблюдение, и все парашютисты готовы при первой тревоге оказаться на своих боевых постах.


Все начинается с первыми лучами солнца 20 марта 1943 г. Первые снаряды падают на позиции 3-го батальона 4-го полка. Очень быстро бомбардировка достигает интенсивности, еще не виданной парашютистами со времени прибытия их на Восточный фронт. Пушки всех калибров, тяжелые минометы, орудия «ratsch-boum», «сталинские органы» — все это вступает в действие в совершенно бешеном темпе. Снаряды вылетают с такой скоростью, что слышен только непрекращающийся гул. Некоторые потом будут утверждать, что шум канонады долетал до Витебска, за сто километров отсюда!

— Срочно требуется контрбатарейная под держка, — просит майор Грассмель в штабе полка.

Но, чтобы поддержать батальон, подвергающийся такой бомбардировке, у 4-го полка имеется только один артиллерийский дивизион в составе четырех батарей.

— Однако есть тяжелая зенитная батарея, которая может вступить в бой, — обещает подполковник Вальтер.

Подкрепление 88-мм орудиями, даже если их всего три или четыре, всегда очень ценно, особенно с тех пор, как эти пушки, зенитные по своему первому назначению, стали мощным орудием для стрельбы по наземным целям, особенно по танкам и другим бронемашинам.

Как раз на русских линиях слышится гул танков. Они появляются на опушке леса, напротив Участка фронта в районе Демидова, на котором красная Армия сконцентрировала огонь.

Внезапно бомбардировка прекращается. Странная тишина воцаряется над всеми позициями.

— На этот раз это атака, — говорит Грассмель.

Русские танки обнаруживают себя и выступают. Они собраны в группы, очень агрессивны, их очень много. Они идут по еще заснеженной равнине и направляются к немецкой позиции под названием высота «Кноблох».

Русские пехотинцы появляются из укрытий, волна за волной они накатывают на равнину и группируются вокруг продвигающихся вперед танков.

Русская атака напоминает прилив, который ничто не может остановить. У Красной Армии не только численное превосходство, но и превосходящая огневая мощь. Неизбежно возникает образ дорожного катка у тех, кто должен будет попытаться остановить эту массу людей и машин.

С раннего утра до полудня сражение не прекращается перед-позициями, которые держат парашютисты батальона Грассмеля.

Самой жестокой атаке подвергается 12-я рота обер-лейтенанта Пашке. Эта рота минометов и тяжелых пулеметов должна поддержать своим огнем три другие роты батальона, объединяющие стрелков-парашютистов.

Русские решили уничтожить в первую очередь эту часть. Во время бомбардировки перед атакой пехоты и танков она уже потеряла четверть своего состава убитыми и тяжелоранеными. Выжившие сражаются с очень упорным врагом.

Немцы полностью подавлены противником и не могут ему противостоять. К полудню остается не более десятка еще способных сражаться парашютистов: в 12-й роте уже 95 % личного состава выведено из строя! Обер-лейтенант Пашке неудачно пытается подорвать танк, и его убивают из танкового пулемета.

Его парашютисты продержались пять часов, им удалось подбить полдюжины неприятельских машин кумулятивными снарядами и «тарелочными» минами, которые руками надо было подкладывать под гусеницы или на броню танков. Это неравная борьба, из которой люди редко выходят победителями. Многие были раздавлены тяжелыми гусеницами стальных машин, когда те пробились к опорным пунктам обороны, захватываемым русскими пехотинцами.

Незадолго до полудня русские взяли высоту «Кноблох». Связь прервана. Только ротному фельдфебелю удается отойти с десятком солдат. Он докладывает командиру батальона.

— У меня осталось еще восемь парашютистов, господин майор, — говорит он Грассмелю. — Все ранены, кто легче, кто тяжелее. Это чудо, что мы смогли добраться до вас.

12-й роты 4-го полка больше не существует. Расчеты тяжелых пулеметов и минометов погибли почти до последнего. 9, 10-я и 11-я роты еще держатся.

К четырем часам дня на командный пункт батальона Грассмеля приходит сообщение по рации.

— Это немыслимо, господин майор, — говорит офицер связи своему начальнику. — Это с высоты «Кноблох».

Вы уверены?

— Абсолютно.

— Значит, остался еще кто-то в живых из 12-й роты, укрывшись в бункере, посреди позиции, полностью захваченной русскими.

— Что они говорят?

— Просят, чтобы наша артиллерия начала стрелять по ним. Они говорят, что во время бомбардировки попытаются бежать.

Через полчаса немецкие батареи начинают действовать. Поток снарядов обрушивается на высоту «Кноблох». Самое невероятное — это то, что связистам 12-й роты удается вырваться, пробиться через расположение противника, добраться до командного пункта 3-го батальона и унести своих раненых.

* * *

Днем 20 марта донесения ротных командиров стрелков-парашютистов продолжают прибывать на командный пункт батальона Грассмеля. Все говорят о тяжелых боях и серьезных потерях.

Мне пришлось оставить свои позиции, — заявляет обер-лейтенант Хюбнер из 11-й роты. Теперь я занял оборону примерно в двухстах метрах за ними. Я укрылся в кустах, чтобы замаскировать взводы. Сейчас на высоте, где мы были утром, находятся два танка «Т-34».

Могло быть и хуже, — говорит Грассмель своему помощнику. — А что происходит в 10-й роте?

— Обер-лейтенанта Майера жестоко обстреливали. Особенно на левом фланге. За утро было несколько атак, но мы все их отбили.

— Хорошо. А 9-я рота?

— Капитан Шмюкер тоже был атакован. Но русские не имели здесь численного превосходства, и их уничтожили.

Майор Грассмель решает сам отправиться на место. На мотоцикле он едет в направлении позиций своей наиболее угрожаемой роты — 11-й обер-лейтенанта Хюбнера, которая находится в окрестностях деревень Тыновка — Масаенки. Не доезжая до сражающихся парашютистов, Грассмель встречается с 88-мм орудием, которое меняет позиции. Оно движется в тыл.

— Что вы делаете? — спрашивает командир 3-го батальона у командира орудия.

— Отходим, господин майор. Невозможно удержаться!

Грассмель в ярости. Это орудие стояло на очень хорошей огневой позиции, которая позволяла эффективно поддерживать 11-ю и 12-ю роты, от которых ничего не осталось.

— Но у вас был фантастический обзор высоток напротив парашютистов! — восклицает командир 3-го батальона.

— Очень жаль, господин майор. Я уже сказал, что там нельзя было удержаться, — отвечает обер-лейтенант сухопутных войск офицеру парашютистов.

— Но я приказываю вам вернуться на свою позицию и сражаться, как это делают все ваши товарищи.

Артиллерист разворачивает свой тягач и возвращается на прежние позиции. Вскоре его орудие открывает огонь, и ему удается уничтожить прямой наводкой два русских танка.

— Это придаст мужества моим парашютистам! — восклицает Грассмель на командном пункте своей 11-й роты, где он с обер-лейтенантом Хюбнером изучает ситуацию.

— Ваша рота может держаться, — говорит он ему. — Особенно с помощью 88-мм орудия. Не Давайте только его расчету отходить.

— Не беспокойтесь, господин майор. Я не спущу с них глаз.

Русские танки поняли опасность и отходят за высотки, невидимые с немецких позиций, где начинают перегруппировку. Майор Грассмель возвращается на свой командный пункт.

Одна из основных проблем штаба 3-го батальона 4-го полка — уничтожение всех телефонных линий и почти полный выход из строя раций. Передача донесений становится настолько ненадежной, что иногда приходится посылать связных, многие из которых были убиты или ранены во время выполнения этих поручений.

Штаб 1-й парашютно-стрелковой дивизии объявляет Грассмелю:

— Днем мы вам пошлем проводника с двумя собаками-связными.

Это хорошая новость — передача донесений и приказов будет облегчена. Проводник появляется на командном посту батальона с двумя прекрасно выдрессированными волкодавами. Но, когда с наступлением ночи он хочет их использовать, русские открывают огонь из «сталинского органа». Снаряды летят с ужасающим свистом, и частые взрывы настолько напугали собак, что они не могут работать.

Надо снова посылать связных в роты. Они знают, что реактивные минометы более страшны, чем опасны, несмотря на их завывание, которое как бы исходит из самого ада.

За весь день 20 марта генералу Гейдриху удалось доставить новые артиллерийские батареи на линию фронта. Немецкие пушки, как только они прибывают на помощь батальону Грассмеля, сосредоточивают огонь на тех участках, где русским удалось совершить прорыв, а также на тылах — на путях снабжения.

Канонада радует парашютистов, которые чувствуют теперь поддержку и готовятся противостоять новым атакам в ближайшие часы и даже дни.

Так как все средства батальона Грассмеля были использованы, чтобы заделать бреши в оборонительных укреплениях, свободных резервов больше не осталось.

— Досадно, — констатирует майор. — Нам обязательно нужно локализовать новые позиции русских.

Командир 3-го батальона 4-го полка сможет все же найти нескольких добровольцев и сформировать группы разведчиков, которые в ночь с 20 на 21 марта проберутся вперед от немецких позиций.

Утром 21 марта, в этот первый день хмурой весны, немцы постепенно обнаруживают все позиции, занятые советскими солдатами.

— Что надо сделать прежде всего, — решает подполковник Вальтер, — это прогнать их с высоты «Кноблох».

Эту операцию должна, конечно, осуществить та часть, которая занимает рубежи на этом участке, то есть 3-й батальон 4-го полка. Майор Грассмель проявляет сдержанность.

— Это можно будет сделать только после серьезной артподготовки, господин подполковник, — говорит он своему начальнику.

— Вы ее получите, Грассмель. Мы нашли еще несколько батарей для поддержки.

Как только прекращается огонь немецких пушек, которые провели серьезную бомбардировку высоты и ее окрестностей, стрелки-парашютисты рот Шмюкера, Майера и Хюбнера брошены на штурм. Им удается взобраться на холм и прогнать оттуда русских, действуя пистолетами-пулеметами и гранатами. Несколько рукопашных заканчиваются ударами штыков и саперных лопаток, очень опасного оружия в крепких руках.

Парашютисты устраиваются как победители на высотке «Кноблох». Но советские артиллеристы плохо воспринимают это и сосредоточивают огонь всех своих пушек и тяжелых минометов на этом небольшом холме, быстро окутывающемся дымом от бесконечных взрывов. Снаряды падают без остановки смертоносными залпами, стальные осколки летят во все стороны. Уже давно не осталось ни одного стоящего дерева. Снег исчез под слоем земли, перевернутой гигантским плугом, который крутит эту промерзшую землю.

Парашютисты несут потери и не могут ответить. Их положение все более и более осложняется. Уже не считают мертвых и раненых во взводах, которые штурмом взяли высотку «Кноблох». Командование должно решиться и оставить холм, чтобы избежать совершенно бесполезных жертв ударных частей батальона Грассмеля.

Лейтенант Стефан со своим взводом обеспечивает прикрытие отступающих. Вокруг него парашютисты, обреченные принести себя в жертву, падают один за другим. Сам молодой офицер тоже погибает на боевом посту, среди своих солдат.

Вечером 21 марта высотка «Кноблох» снова в руках красноармейцев, которые еще раз возвращают себе эти позиции, чтобы снова отражать попытку немцев вернуть себе высоту, очень важную для обзора и обстрела на этом участке фронта.

— Мы не можем оставить такой наблюдательный пункт в руках неприятеля, — говорит подполковник Вальтер майору Грассмелю.

— Я это хорошо знаю, господин подполковник. Но мои парашютисты уже без сил. Мне нужно подкрепление.

До сих пор командование могло направить на передовую только людей, взятых из служб дивизионного штаба и из расчетов артиллерийской части сухопутной армии. Конечно, это не были опытные пехотинцы, способные сражаться как гренадеры в штурмовом взводе. Подойдя к линиям, они попали под ужасный огонь русской артиллерии и потеряли многих своих товарищей. Моральный дух их не на высоте.

Грассмель понимает, что не может использовать их как бойцов на передовой, и решает задействовать на снабжении парашютистов, ведущих жестокие бои.

— Новички будут снабжать части, находящиеся в соприкосновении с противником, — решает он. — Они выйдут ночью, старшими назначить унтер-офицеров батальона.

При хорошем командовании эти люди сослужат хорошую службу парашютистам 3-го батальона, доставляя им еду и боеприпасы.

Подполковник Вальтер хочет, однако, помочь Грассмелю, послав к нему более солидное подкрепление. Штабные секретари, посыльные или радисты собраны в один маршевый взвод, который передвигается на велосипедах.

К 3-му батальону присоединяется также усиленный взвод из состава 1-го батальона 4-го полка.

Грассмель не пустил все свои роты в атаку: он сохраняет 9-ю роту в резерве. Капитан Шмюклер говорит:

— Господин майор, я знаю о трудностях, которые ожидают наших товарищей. Для этой операции я могу предоставить в ваше распоряжение целый взвод стрелков-парашютистов из моей 9-й роты.

— Я не прошу его у вас, Шмюклер.

— Я предлагаю его вам, господин майор. Все мои люди хотят сражаться вместе с другими частями батальона.

— Поблагодарите ваших людей. Они ведут себя как настоящие парашютисты, для которых товарищество так же важно, как и храбрость.

В ночь с 21 на 22 марта майор Грассмель собирает своих офицеров в землянке 10-й роты обер-лейтенанта Майера.

У большинства присутствующих офицеров осунувшиеся серьезные лица, на них видна усталость последних дней.

Лейтенант Шлезингер, офицер связи с артиллерией, приносит неплохие новости:

— Вас будет поддерживать двадцать одна батарея разного калибра, — сообщает он в самом начале собрания.

Это более 80 стволов. Парашютистам нечасто приходилось пользоваться такой поддержкой.

— А как обстоит дело со снабжением боеприпасами, Шлезингер? — беспокоится Грассмель, который знает о нехватке, существующей во всех частях рейха.

— На этот раз все обстоит хорошо, господин майор. Зарядные ящики полны, и русские получат столько снарядов, сколько мы захотим.

— Когда начинается бомбардировка? — спрашивает командир 3-го батальона 4-го полка.

— Как только вы об этом попросите, господин майор. Я постоянно нахожусь на связи с батареями.

— Тогда можно начинать.

Среди ночи немецкие пушки начинают обстрел целей, намеченных накануне. Снаряды обрушиваются на советские позиции и пути снабжения. Взрывы пробивают настоящие бреши на неприятельских линиях.

Утром 23 марта стрелки-парашютисты при интенсивной поддержке артиллерии начинают движение со своих исходных позиций. С ними саперы из инженерной роты капитана Фрёмминга.

Все атакуют высоту «Кноблох» с левого фланга 10-й роты обер-лейтенанта Майера.

Саперы прибегают к эффективным методам и открывают дорогу стрелкам огнеметами и взрывчаткой. Нападающие поднимаются зигзагами по траншейным ходам, ведущим к вершине, и оборудуют опорный пункт. Этот изнуряющий подъем среди автоматных очередей и взрывов сопровождается короткими и жестокими столкновениями.

На рассвете 22 марта высота «Кноблох» снова переходит в руки парашютистов, которые начинают зачистку траншей, индивидуальных окопов и укрытий. Много советских солдат выведено из строя, на отвоеванных позициях трупы лежат иногда один на другом.

Первые пленные направляются в тыл с хорошей охраной, чаще всего с легкоранеными парашютистами. Пленные — в основном отборные стрелки из сибиряков, недавно прибывшие на фронт.

Обер-лейтенант Хюбнер и парашютисты из его 11-й роты устраиваются на отвоеванных позициях и еще раз налаживают оборону, чтобы отразить вероятную контратаку Красной Армии.

Русские несколько раз попытаются отбить холм, который, несмотря на ожесточенное сопротивление, они только что потеряли. Штурмовые волны набегают на склоны. Но парашютистов поддерживают многочисленные батареи, огонь которых направляет с выдвинутого вперед наблюдательного пункта лейтенант Шлезингер. Немецкие орудия обстреливают все подступы и устраивают дуэли с русскими батареями.

Все подступы к холму стали непроходимыми для танков.

Обер-лейтенант Хюбнер крепко удерживает позицию с помощью подкрепления, направленного в 11-ю роту. Этот офицер 28 лет из Баварии участвовал во всех операциях парашютистов — от Нарвика до Крита и от Ленинграда до Смоленска. Он приказывает саперам приниматься за работу ночью и установить минное поле и колючую проволоку перед укреплениями и боевыми позициями орудий. Так как у саперов не хватает транспорта, под прикрытием ночи до высоты «Кноблох» добираются колонны носильщиков.

Можно быть уверенным: дивизия не бросит защитников этой с таким трудом завоеванной высоты.

23 марта, на четвертый день сражений, русские посылают к позициям 11-й роты 4-го полка многочисленные группы разведки.

Любопытно, но в Красной Армии продолжается дезертирство. Хотя положению немцев, практически окруженных на высотке, нельзя позавидовать, находится довольно много советских солдат, покидающих свои ряды и переходящих к противнику, пораженному таким поведением.

На допросах большинство дезертиров говорят, что они относятся к транспортным частям, которые привезли сибиряков, задействованных на этом участке фронта. Советское командование просто решило послать на передовую шоферов и механиков, не умеющих сражаться, особенно против таких сильных противников, как парашютисты.

— Наши пехотинцы понесли тяжелые потери, — сообщают они. — Все атаки были отбиты.

Один вопрос особенно занимает немецких офицеров, допрашивающих этих дезертиров.

— Где танки?

Русские солдаты рассказывают все, что знают:

С таянием снега местность стала непроходимой для транспорта. Даже машины на гусеничном ходу вязнут в грязи.

Вечером 23 марта Красная Армия решает увести с фронта последние танки, еще разбросанные перед батальоном Грассмеля.

Командир 3-го батальона 4-го полка очень рад, услышав удаляющийся рев моторов. Позже он не без удивления узнает, что четыре десятка машин потонули в грязи на пути к фронту, а остальные отказались продолжать штурм довольно крутой высоты в таких плохих условиях местности.

И тогда парашютисты, которые уже несколько дней проклинают тающий снег, превращающий в грязь и болото все позиции, понимают, что их спасли последние потуги зимы перед приходом робкой весны.

Через пять дней после начала сражений все успокаивается на фронте, который удерживает 3-й батальон 4-го полка.

Можно подвести итог. Красная Армия понесла тяжелые потери — несколько тысяч солдат выведены из строя. Но парашютисты 4-го полка тоже заплатили тяжелую цену. Они потеряли около 200 человек убитыми и ранеными, из них десять офицеров из батальона Грассмеля.

Мертвых захоронят на кладбище в Тыновке, где командир 4-го полка стрелков парашютистов подполковник Вальтер скажет им последнее прости:

«Они погибли как солдаты. Память о них всегда будет жива, пока будет жить хоть один из нас».

Потом парашютисты споют: «Ich halt' einen Kameraden» («Был у меня товарищ») и гимн парашютистов «Rott scheint die Sonne» («Светит красное солнце»).

Ворошиловград

Немецкие парашютисты дивизии Гейдриха яростно сражались в группе армий «Центр» всю зиму 1942–1943 гг. Из Смоленска, куда их поездом доставили в Россию, они передислоцировались в район Орла. Когда танковый полк 12-й танковой дивизии был окружен на Духовщине, именно парашютисты 1 — го полка разорвали тиски и спасли своих товарищей из сухопутной армии.

Деблокирующая операция была проведена и в Алексеевке благодаря ужасной ночной контратаке, в ходе которой немцы и русские вели кровопролитный бой в темноте.

Начинается весна. Скоро немецкие и русские танки встретятся в решающей битве у Курска. Но парашютистов уже нет в России. Дивизия Гейдриха ушла с Восточного фронта и находится в Италии, где начинаются жестокие сражения. 13 мая 1943 г. союзники занимают Тунис и 10 июля высаживаются в Сицилии. Им противостоят и части дивизии Гейдриха, прибывшие из России.

Кроме стрелков-парашютистов 1 — го, 3-го и 4-го полков, в России зимой 1942–1943 гг. сражалась также парашютная часть специального назначения. Это был батальон, брошенный в бой в самые трудные дни сражения под Сталинградом.

* * *

В первые дни декабря 1942 г. командование люфтваффе приняло решение о срочном создании новой парашютной части. Этот батальон особого назначения должен быть готов за две недели. Время не ждет, и Восточный фронт требует немедленного подкрепления.

19 ноября Красная Армия прорвала рубежи, на которых стояли две румынские армии, и взяла в кольцо немецкую 6-ю армию и частично 4-ю танковую армию в районе к западу от Сталинграда. В начале зимы стало понятно, что из окружения не вырваться. Судьба войны против Советского Союза решалась на Волге.

Надо было как-то создавать на открытой местности новую линию обороны. Все оставшиеся части были собраны в боевые группы, состоящие в основном из тыловиков, мало приспособленных вести тяжелые бои.

Но без подкрепления было нельзя. В первых рядах этих бойцов, которые будут брошены в бой сразу же по прибытии, 100-й парашютный батальон особого назначения, насчитывающий около тысячи солдат.

Они собраны вокруг небольшого ядра «стариков», среди которых те, кто прошел Крит и зимнюю кампанию 1941–1942 гг. в России. Их командир, Ульрих Маттеас, командовал ротой пулеметчиков в районе Ржева.

Большинство его людей — молодые новобранцы из батальонов охраны аэродромов, а также парашютисты-добровольцы, прослужившие полгода и еще не закончившие обучение. Среди командного состава много фенрихов, только что окончивших офицерскую школу в Мурмелоне в оккупированной Франции.

В батальоне штабная рота, три стрелковые и одна противотанковая, имеющая на вооружении 75-мм орудия. У батальона Маттеаса достаточно минометов и пулеметов, он усилен легкой батареей из 20-мм зенитных орудий и тяжелой батареей 88-мм пушек.

Отправление состоится 14 декабря 1942 г. Два железнодорожных состава выезжают из Дёберица в направлении Миллерова, в двух тысячах километрах на восток. К фронту добираются десять дней, в течение которых командиры продолжат обучение плохо подготовленных солдат.

* * *

Положение немцев на Восточном фронте ухудшается. 16 декабря 1942 г., через два дня после отправки батальона Маттеаса, Красная Армия прорвала рубежи, обороняемые итальянцами, и идет на Ростов. Это большая угроза. Речь идет не только о гибели войск, окруженных в Сталинграде, но Красная Армия угрожает теперь отрезать отступление частей, задействованных на Кавказе.

Можно только попытаться отдалить эту угрозу, если окруженные в Сталинграде будут сражаться до последнего патрона. Никогда еще не требовали такой жертвы от сотен тысяч солдат. Но это необходимо, чтобы спасти миллионы.

Против этого прорыва советской армии в направлении Азовского моря и выступит на реке Донец 100-й батальон парашютистов.

Часть капитана Маттеаса относится к оперативной группе, которой командует генерал Фреттер-Пико.

— Из Германии к вам прибывает танковая часть, — говорит он офицеру-парашютисту. — Это тоже батальон особого назначения — 138-й, им командует майор Дитрих фон дер Ланкен.

Обе части прибывают ночью 24 декабря на станцию Сутормино на железнодорожной ветке Ворошиловград — Миллерово.

— Невозможно проехать дальше, — заявляет начальник состава командирам. — Путь на северо-восток отрезан передовыми танковыми группами русских.

Ранним утром парашютисты и экипажи танкистов сгружают свое имущество. Танки спускаются один за другим и выстраиваются, готовые отправиться на фронт. Впрочем, «фронт», это только так говорится.

— Линии обороны нет, — поясняет офицер штаба капитану Маттеасу и майору фон дер Ланкену. — Мы только пытаемся создать укрепленные пункты на местности.

Парашютисты быстро выгружают свое тяжелое вооружение и машины, так как часть полностью моторизована. Они быстро движутся вдоль железнодорожных путей под прикрытием танков. Вскоре раздаются пушечные выстрелы.

Головные танки обнаружили три советских «Т-34», спрятавшихся в складках местности. Завязывается краткий бой. Два танка немцы расстреливают прямой наводкой, третьему удается скрыться.

Теперь русские знают о прибытии подкрепления. Их передовые танковые группы будут сталкиваться с немецкими танками и противотанковыми орудиями парашютистов, моральный дух которых еще высок.

В конце дня батальоны прибывают в небольшую деревню Донская Красновка в долине Дона.

— Здесь мы и проведем рождественскую ночь, в необычной и опасной обстановке, — говорит капитан Маттеас ротным командирам: капитану Керутту и обер-лейтенантам Зандерсу, Штадко и Гамеру.

Его помощник обер-лейтенант Эвальд уже подготовил распоряжения на ближайшие часы.

* * *

Батальон Маттеаса находится примерно в 25 километрах от своей цели — города Миллерово. В зимних сумерках ситуация не очень ясна.

Парашютисты занимают первые дома деревни и готовятся немного отдохнуть. Наступившая ночь не позволила им занять всю деревню, где в подвалах прячутся советские солдаты. Перестрелка начинается еще до рассвета.

Русские атакуют!

Они пытаются выгнать парашютистов, дремлющих под охраной нескольких часовых. Идет короткий, но жестокий бой. Среди немцев есть убитые и раненые. Это первые солдаты батальона Маттеаса, погибшие на Восточном фронте в конце 1942 г.

На рассвете в бой вступают немецкие танки. Их пушки калибра 75 мм бьют прямо посреди деревни. С помощью этих машин парашютисты вскоре оказываются хозяевами деревни и могут устроиться на крепких оборонительных рубежах.

— Важно знать, где находятся другие части на этом участке, — говорит капитан Маттеас майору фон дер Ланкену.

— Я попробую установить связь по рации, — отвечает тот.

Вскоре он узнает новости:

— Командование опасается окружения Миллерова в двадцати пяти километрах на северо-восток. Нам приказано усилить оборону в Донской Красновке, сделать из нее крепкий опорный пункт, в котором мог бы при надобности укрыться гарнизон из Миллерова.

— Из кого состоит этот гарнизон, господин майор?

— Примерно на треть из оставшихся от 3-й дивизии горных стрелков. Ими командует генерал Крейзинг. И с ними тысячи солдат итальянских вспомогательных частей, слабых в боевом отношении.

Парашютисты хорошо знают Крейзинга. Он командовал воздушно-десантным полком в ходе Голландской кампании. К тому же после Критского сражения стало традицией, что горные стрелки и парашютисты сражаются бок о бок.

С 25 декабря части батальона Маттеаса оборудуют мощные укрепления, зарывают в землю свои машины, которые служат им настоящими бункерами. Парашютисты готовы к круговой обороне во всех направлениях.

Очень холодно 25°. Чтобы рыть землю, требуются невероятные усилия.

Одна из частей батальона, 1-я рота капитана Керутта, занимает опорный пункт в направлении Рогалика, на севере от Донской Красновки.

Все без устали работают над устройством траншей, укрытий и бункеров. Атака русских неизбежна.

* * *

Все начинается 29 декабря в три часа ночи очень сильной бомбардировкой. Русская артиллерия посылает снаряд за снарядом. Вся деревня дрожит от взрывов. Огромные всполохи освещают ночь, выстрелы сливаются в непрерывный гром.

— Сейчас пойдет русская пехота, — говорит фон дер Ланкен.

— Я даже думаю, что атака начнется с северовосточного направления от Донской Красновки, господин майор, — отвечает Маттеас.

Целый полк русской пехоты при поддержке танков начинает штурм. Парашютисты роты Керутта впервые участвуют в больших сражениях в России.

Им удается подбить танк и вывести из строя более трехсот русских солдат.

Завязывается тяжелый бой. Капитан Маттеас получает на командном пункте сообщение:

«Майор фон дер Ланкен убит. Принимайте командование всеми частями в Донской Красновке».

Капитан парашютистов наблюдает, как после смерти своего командира уходят немецкие танки — получен приказ создать к югу от деревни мобильный резерв.

Командир штабной роты батальона обер-лейтенант Фриш стал первым офицером, погибшим в сражении.


Силы, находящиеся в распоряжении капитана Маттеаса, не насчитывают и двух тысяч человек. Это немыслимый состав из разных частей. Его помощник перечисляет их:

— Батарея 20-мм зенитных орудий и батарея 88-мм орудий, затем батарея 150-мм полевых пушек, с ней рота СС с легкими пехотными орудиями. Вот наша огневая поддержка, господин капитан.

— Не так плохо с артиллерией. А что у нас с пехотой, Эвальд?

— Единственная рота полиции СС с минометами и две роты солдат железнодорожного строительного батальона.

— Это мало.

— Но есть много отдельных солдат 6-й армии. Из них и железнодорожников надо образовать маршевый батальон. Они будут оборонять деревню на западе и на юге — эти участки по периметру обороны в настоящее время самые безопасные.

Боевая группа Маттеаса группируется вокруг 100-го батальона парашютистов, твердого ядра обороны Донской Красновки.

* * *

2 января 1943 г. красноармейцы атакуют с юго-востока, а не с северо-востока, как ожидали немцы. Они сминают противника и проникают в деревню.

— Нам остается только контратаковать, — решает Маттеас.

Командир 3-й стрелковой роты обер-лейтенант Штадко убит в самом начале боя. 4-я тяжелая рота тоже теряет обер-лейтенанта Штрефа. Хотя русские несут большие потери, у парашютистов положение тяжелее, потому что они больше не могут рассчитывать на подкрепление.

В следующие дни Красной Армии удается полностью окружить деревню. Нет никакой связи, кроме прерывающейся рации.

Боевая группа Маттеаса окружена в Донской Красновке, которую все плотнее и плотнее обстреливают пушки и минометы русских. Тиски сжимаются.

В бой вступают немецкие пикирующие бомбардировщики и несколько разжимают окружение, атакуя бомбами и пулеметами русские позиции за железной дорогой на севере Донской Красновки.

Под руководством опытных бойцов, прошедших Голландию, Крит и первую зиму в России, молодые парашютисты-добровольцы быстро набрались опыта и крепко держат оборону. Но перед ними смелые противники, среди которых фанатичные парни из военного училища имени Сталина и подразделение, полностью состоящее из женщин.

Все атаки отброшены, но боеприпасы уменьшаются, и нет никакого снабжения.

Вечером 14 января обер-лейтенант Эвальд приносит своему начальнику радиограмму командования группы Фреттер — Пико. Это приказ:

«Держаться до прихода боевой группы Крейзинга, которая направляется из Миллерова в Донскую Красновку».

Окруженные парашютисты должны ждать.

* * *

Ночью с 15 на 16 января 1943 г. осажденные слышат гул сражения и видят красные всполохи на северо-востоке. Горит Миллерово.

Капитан Маттеас связывается по рации с генералом Крейзенгом.

— Мы пытаемся прорваться к вам, — сообщает ему командир 3-й дивизии горных стрелков.

Маттеас группирует тяжелое вооружение, чтобы прикрыть возможный отход своей боевой группы к северо-востоку в направлении Миллерова.

Два взвода стрелков-парашютистов пробивают дорогу. Их прикрывают батальонные пулеметы, а также все имеющееся автоматическое оружие. Очень быстро ряды Красной Армии теряют около пятисот солдат убитыми.

К полудню генерал Крейзинг лично прибывает на командный пункт батальона Маттеаса, который относится к его дивизии.

— Завтра мы оставляем Донскую Красновку, — решает он. — Мы направимся вдоль железной дороги на юго-запад к Ворошиловграду.

Капитан Маттеас сохраняет командование боевой группой, а капитан Керутт назначен командиром батальона.

— Ваша 1-я рота будет в авангарде прорыва, — говорит генерал. — Остальной батальон пойдет справа от железнодорожных путей. Пехотные части слева, за ними тяжелое вооружение.

Русские не могут остановить внезапный прорыв противника к свободе. Хуже всего для немцев — погодные условия. Стоит мороз -40°.

Любое перемещение по открытой местности — это ад.

Первая остановка в Чеботовке. Выбравшиеся из окружения устраиваются на отдых в избах, у которых иногда нет даже соломенных крыш. Немцы размораживают куски хлеба и консервы. На талой воде варят кофе, греются.

Приободрившись, парашютисты и горные стрелки начинают верить, что им удастся вырваться из окружения. Генерал Крейзинг дает им поспать несколько часов, прежде чем снова пускаться в путь.

На станции Чеботовка немцы с удивлением обнаруживают санитарный поезд. Туда можно погрузить тяжелораненых, которых везут на санях. В тот момент, когда несчастных устраивают в вагонах, слышится гул сражения у деревни. Русские атакуют при поддержке танков!

Арьергард немецкой колонны смят. На какой-то миг паника охватывает тех, кто уже считали себя спасшимися. Надо действовать очень быстро.

Парашютисты и горные стрелки решительно контратакуют. Противотанковые пушки батальона Маттеаса вступают в бой и уничтожают три русских танка.

19 января колонна продолжает путь на юго-запад. Отступающие немцы останавливаются в Герасимовке. Боевая группа Маттеаса будет оборонять деревню с севера. Парашютисты встают на позиции. Слева от них находится батальон, составленный из перешедших на сторону немцев туркмен. Ночью 20 января в этой части происходит восстание, и солдаты убивают большую часть своих немецких инструкторов.

Это очень плохой знак. Бывшие советские солдаты, перешедшие на сторону рейха, не верят больше в его победу и снова меняют лагерь.

* * *

Положение немецких войск ухудшается день ото дня. Погода тоже портится. Но надо идти, несмотря на ужасную метель. На термометре -38°, когда авангард добирается наконец до реки Донец. Большая река полностью скована льдом, и по нему легко перебраться на другой берег.

20 января генерал Крейзинг и его люди останавливаются в Ворошиловграде, который станет заслоном на дороге отступления на юго-запад.

Боевая группа Маттеаса прибывает в самый крупный город Донецкого угольного бассейна. Нет сомнения, что Красная Армия готова дать жестокий бой, чтобы отобрать его у немцев. Защитники города должны тотчас занять свои боевые позиции, у них нет ни дня на так необходимый отдых.

21 января парашютисты направляются в пригород — Макаров Яр. Они получили приказ обосноваться там на самом берегу Донца. Стрелки не без сожаления расстаются с частями 75-мм противотанковых и 88-мм зенитных орудий, которые остались на востоке Ворошиловграда для обороны города.

100-й батальон особого назначения занимает позиции на высотах между Макаровым Яром и Крушиловкой. Парашютисты должны держать очень широкий фронт на открытой местности, не имея возможности опереться на деревню.

Капитан Маттеас устанавливает свой командный пункт на холме на высоте 163,9 западнее Макарова Яра.

— Теперь надо наладить связь с соседними частями, — говорит он своему помощнику обер-лейтенанту Эвальду.

— Поблизости должны быть итальянцы, господин капитан. Но никто не знает точно где.

В конце концов справа налажена связь с 304-й пехотной дивизией. Слева парашютисты своих не находят.

Мороз не ослабевает, а людям приходится ложиться прямо на землю без всякого укрытия. Земля настолько промерзла, что невозможно рыть траншеи или даже ямы.

Что же до «рубежа» по реке Донец, который они должны оборонять, то это иллюзия: с ноября по март в этом районе река полностью покрыта льдом. Русская пехота без труда переходит ее юго-восточнее Крушиловки и сминает оборону немецких пехотинцев из 304-й дивизии. Русским удается занять высоту на западном берегу Донца. Оттуда они могут обозревать окрестности и держать их под прицелом.

Необходимо прогнать их с этого места. Но нет свободных резервов. На помощь полностью сломленным пехотинцам приходит взвод парашютистов. Солдаты из 100-го батальона атакуют яростно, им удается выбить противника, который отступает по склону холма и даже переходит через реку, чтобы укрыться на восточном берегу.

20-мм зенитные орудия, сыгравшие главную роль в жесткой контратаке, продолжают выплевывать огонь на отступающих в беспорядке советских солдат.

Несколько дней подряд русские будут безуспешно пытаться создать плацдарм на западном берегу Донца. Парашютисты, некоторые из которых служат только несколько месяцев, держат свои позиции в снегу, на морозе, превосходя все ожидания своих командиров.

Мороз немного ослабел, термометр показывает -22° днем и -28° ночью. Но поднялся сильный ветер, который дует ледяными порывами. Все больше солдат приходится эвакуировать из-за обморожений. Даже стеганые маскировочные костюмы и теплые сапоги не могут спасти людей, живущих день и ночь в заснеженном поле.

* * *

Несколько дней фронт кажется стабильным. Затем 28 января 1943 г. Красная Армия продолжает свое зимнее наступление. Многочисленная пехота при поддержке танков переходит Донец по льду. Русские сносят оборону 304-й пехотной дивизии и устремляются на запад, в направлении Крушиловки и Макарова Яра.

Пехотинцы сухопутной армии должны к вечеру уйти из Крушиловки. Парашютисты получают приказ держать Макаров Яр.

— Даже в окружении вы должны держать этот пункт, — повторяет генерал Крейзинг капитану Маттеасу.

Парашютисты устанавливают свои позиции южнее Хорошилова. Противотанковые орудия пытаются отразить атаки многочисленных русских танков. У защитников Макарова не хватает 88-мм пушек, самых опасных для танков, в то время как русские пушки «Т-34» полностью превосходят 20-мм зенитные орудия и разбивают их одно за другим.

Стрелки уже неделю находятся на улице в ужасную погоду, у них больше нет сил. Температура, даже если она поднялась до -20°, переносится тяжело, тем более что ветер не унимается, а с воем носит по всей равнине хлопья снега. У немцев все больше обмороженных. Однако почти все бойцы остаются на своих постах и готовы драться до конца.

Надо держать Макаров Яр, так как от обороны этого опорного пункта зависит вся оборона Ворошиловграда. Командование решает выслать подкрепление парашютистам, и к ним прибывает капитан Лист с батальоном горных стрелков.

Прибывает также штандартенфюрер Хинрих Шульдт. Этот полковник СС командует моторизованной группой полка «Дер фюрер» дивизии «Дас райх».

Парашютисты, горные стрелки и эсэсовцы сдерживают атаки русских до 31 января. Несколько советских танков и пехота прорываются к деревне вплоть до Макарова Яра.

Парашютистам приходится отойти на высотки западнее деревни. 1-я рота под командованием капитана Керутта занимает позицию на левом фланге до реки Донец.

Керутт понимает, что он изолирован от всех частей и практически окружен.

— Надо обязательно установить связь с 3-й ротой, — говорит он командирам взводов.

Слишком поздно. Русские танки уже прошли между двумя ротами батальона парашютистов. Однако дальше они продвинуться не могут. Немцы продержатся весь день 1 февраля.

— Нам не хватит боеприпасов.

Все ротные командиры согласны: скоро не будет ни одного патрона.

Потери все увеличиваются. 2 февраля гибнет помощник командира батальона обер-лейтенант Эвальд. Капитан Маттеас назначает вместо него обер-лейтенанта Билльона.

Не знаю, сможем ли мы держаться долго, — признается он ему. — Все парашютисты очень утомлены.

— Обязательно нужна замена, господин капитан.

— Конечно, но уже поздно.

3 февраля до крайности ослабленную боевую группу Маттеаса заменяют горными стрелками 3-й дивизии. Парашютисты возвращаются в Ворошиловград, центр сопротивления. Итог ужасает. В 100-м парашютном батальоне особого назначения с момента прибытия на Восточный фронт пять недель тому назад, на Рождество, выведено из строя 20 офицеров и 750 солдат — ранеными, пропавшими без вести, убитыми или замерзшими.

Пережившие сражения на берегах Донца получают наконец три дня отдыха. Они отсыпаются, едят, моются, пишут письма. Во время своего пребывания в Ворошиловграде они узнают о гибели своих товарищей по вермахту, окруженных в Сталинграде.

* * *

Капитан Маттеас реорганизует свою часть. Он берет 4-ю роту 75-мм противотанковых орудий и батарею 88-мм пушек, а также отдельных солдат, относящихся к дислоцированным в этом районе после последних боев частям вермахта. Его парашютисты продолжают входить в состав оперативной группы Фреттер — Пико, которая становится 30-м армейским корпусом, хотя численность ее не увеличилась.

6 февраля батальон парашютистов занимает новую оборонительную позицию возле Малой Вергунки. Три первых дня проходят относительно спокойно, но потом русские предпринимают многочисленные атаки. Парашютисты располагают противотанковыми и зенитными орудиями, в частности грозными 88-мм пушками, которые отбивают все атаки русских танков.

13 февраля немцы уходят из Ворошиловграда, чтобы избежать окружения и занимают новые оборонительные рубежи к западу от города.

Тогда 3-я горная дивизия забирает себе все противотанковые и зенитные орудия, что не мешает 100-му батальону образовать арьергард отступающих германских войск.

14 февраля парашютисты стоят в обороне на высотах между Иллирией и Малой Юрьевкой. Нет линии фронта, только ряд довольно удален ных друг от друга опорных пунктов.

17 февраля русские атакуют. Один опорный пункт, удерживаемый силой взвода, потерян. Новая смена позиций приводит парашютистов в Штеровку.

19 февраля Красная Армия продолжает наступление, но сталкивается с контратакой боевой группы Шульдта. Гренадеры войск СС получают поддержку штурмовых орудий и даже воздушную поддержку нескольких пикирующих бомбардировщиков. Во время сражения поднимается ужасная метель. В сражении участвует 100-й парашютный батальон, а две другие стрелковые роты противостоят атаке русских у Штеровки.

Кавалерийским частям русских удалось перейти за линию фронта и напасть на немцев с тыла. 24 февраля парашютисты сражаются с русскими кавалеристами. Им удается захватить сотню пленных и еще больше лошадей.

Следующие дни проходят более спокойно. Отмечаются только отдельные стычки между патрулями, а также бомбардировки позиций у Штеровки.

С середины февраля группа армий «Б» и группа армий «Дон» объединяются в одну группу армий «Юг» под командованием одного из самых известных военачальников вермахта фельдмаршала фон Манштейна. За два наступления — в конце февраля и в начале марта 1943 г. — Манштейн оттесняет русских к северу на другой берег Донца. Немцы оказываются на позициях, которые они занимали в начале прошлого лета. Разгром под Сталинградом не уничтожил всех сил рейха на юге России, как надеялось Верховное командование Красной Армии.

В Штеровке 100-й парашютный батальон особого назначения видит, что зима понемногу отступает. На смену снегу приходит грязь. Фронт, кажется, наконец стабилизируется.

Батальон Маттеаса забирают с Восточного фронта и отзывают в Германию, чтобы там сформировать новую воздушно-десантную часть. Когда 15 апреля 1943 г. он грузится в железнодорожный состав в Петровенках, из тысячи бойцов, прибывших в Россию на Рождество, остается 8 офицеров и 250 парашютистов.

Через Житомир, Ковель и Варшаву батальон Маттеаса прибывает наконец в Кедлинбург. Оставшиеся в живых после суровой зимней кампании на Донце вольются в 1-й батальон 6-го парашютно-стрелкового полка подполковника фон дер Гейдте. 6-й полк входит во 2-ю парашютную дивизию генерала Рамке, стоящую в Бретани.

Загрузка...