Примечания

1

Сандаун (sundown) в переводе с английского Закат (здесь и далее примечание переводчика).

2

Генри – усовершенствованная модель ружья в 1960 г запатентована под названием «Скоба Генри». Винчестер (Winchester) разработан американским изобретателем Генри Тайлером на основе пистолета «Волканик» фирмы «Смит-энд-Вессон». В этом оружии Генри использовал сразу два новых изобретения. Во-первых, трубчатый подствольный магазин. Заполнялся он патронами по одному, а выталкивались они пружиной в конце магазина. Второе изобретение – конструкция затвора, позволяющая перезаряжать оружие опусканием вниз особой скобы. При этом одновременно выкидывалась стреляная гильза, и подавался следующий патрон.

3

«Смит-энд-Вессон» старейший производитель высококачественных револьверов из Массачусетса (США). Компания внесла огромный (если не основной) вклад в развитие и совершенствование конструкции револьвера.

4

Багги спортивный экипаж, фаэтон в конном спорте.

5

Человек-Загадка (The Riddler) – враг Бэтмена, суперзлодей вселенной DC Comics. Настоящее его имя – Эдвард «Нигма» Нэштон. Он был с детства одержим различными загадками и головоломками.

6

Фургон Конестога (Conestoga wagon) – широкие колесные крытый фургон, который широко использовался в конце 18 века, 19 века в США, а иногда и в Канаде. Он был достаточно большой для транспортировки грузов до 8 тонн (7 тонн), и был разработан для лошадей, мулов или волов. Его можно было использовать, как лодку, чтобы пересекать реки и ручьи, хотя иногда вода просачивалась, если фургон был не просмолен.


7

Ковбойская шляпа (стетсон) — фетровая, кожаная или соломенная шляпа с высокой округлой тульёй, вогнутой сверху, и с широкими подогнутыми вверх по бокам полями. Современная ковбойская шляпа была изобретена Джоном Стетсоном (англ.) в 1860-х годах. До сих пор популярна на юго-западе США, на севере Мексики и в западных провинциях Канады. Является атрибутом американских ковбоев и ранчеров, а также исполнителей музыки кантри.

8

Се́пия (лат. sepia от др.-греч. σηπία — каракатица): светло-коричневое красящее вещество, дающее оттенок коричневого цвета, присущий старым чёрно-белым фотографиям


9

Styx (произносится как «стикс») — американская рок-группа, пик популярности которой приходится на 1970-е и 1980-е, с такими хитами как «Come Sail Away», «Rockin The Paradise», «Babe», «Boat On The River», «Lady», «Suite Madame Blue», «Mr. Roboto» и «Renegade». Styx — первая группа, четыре альбома которой подряд были признаны мультиплатиновыми. Здесь говориться об композиции Renegade (Отступник). Ирония в том что полностью имя Рэна – Ренегат.

10

2006 MV Agusta F4CC – Мотоцикл с двигателем объемом 1 078 кубиков, максималкой в 315 км/ч и кучей оригинальных деталей был впервые представлен на выставке в 2006 году. Вес машины – 187 кг. Всего таких мотоциклов-произведений искусства было создано 100 штук. Платиновые таблички с порядковым номером, специальные коробочки с сертификатом происхождения, полностью титановый выхлоп, карбоновые элементы и 200 л.с. – все это самый дорогой и самый эксклюзивный спортбайк в мире.


11

di-na-da-nv-tli– брат (в переводе с языка чероки)

12

Главной артерией Вегаса является бульвар Лас Вегас, южная часть которого, известная как Strip Полоса»), носит официальное название Las Vegas Boulevard South. Strip является самым знаменитым в нации 4-мильным (примерно 6 км) участком хайвея. Собственно, сам Las Vegas – это и есть в какой-то мере Strip, так как вдоль бульвара расположены либо самые старые, либо самые роскошные отели с собственными магазинами, ресторанами и казино. Начинается стрип с известного всем знака Welcome to Fabulous Las Vegas чуть южнее Mandalay Bay, прямо за ним, а заканчивается Стратосферой. Сам бульвар представляет собой восьмиполосную дорогу (довольно сильно загруженную в любое время суток), которую можно перейти на редких переходах или по пешеходным мостам, переброшенным между казино, у нескольких отелей есть движущиеся тротуары, которые доставляют вас к входу.

13

Neiman Marcus – это мультибрэндовый магазин с торговой площадью более 5000 квадратных метров, называемый “искусством ритейла”.

14

The Cloud (Облако). Днем это просто крыша, а в ночное время она используется в качестве проекционной поверхности. Один из самых крупных национальных торговых центров и премьер-центр розничной торговли Лас Вегаса, Fashion Show предлагает шесть ведущих универсальных магазинов, включая Saks Fifth Avenue, Dillard's, Neiman Marcus, Macy's, Nevada's only Nordstrom, и Bloomingdale's Home с 250 эксклюзивными магазинами и ресторанами. Торговый центр Fashion Show: на краю моды, в сердце Лас Вегаса.

15

Ятага́н (тур. yatağan букв.укладывающий) — клинковое колюще-режущее и рубяще-режущее холодное оружие с длинным однолезвийным клинком, имеющим двойной изгиб; нечто среднее между саблей и тесаком. Форму клинка нельзя назвать уникальной, поскольку вогнутый клинок с заточкой на вогнутой стороне имели махайра, фальката, подсайдашный нож, кукри, тесак, но именно у ятагана клинок не расширяется к острию, а сохраняет одинаковую ширину. Небольшой вес оружия (около 800 г) и достаточно длинный клинок (около 65 см) позволяет наносить рубяще-режущие и колющие удары сериями. Форма рукояти не дает оружию вырваться из руки при рубящем ударе. Металлический доспех высокой степени защиты ятаганом пробить проблематично, ввиду небольшого веса и конструктивных особенностей клинка.

16

Джин Родденберри — американский продюсер. Наиболее известен как создатель научно-фантастического телевизионного сериала «Звёздный путь».

17

Игра «Стукни крота» («Whac-a-Mole») позволит вам снять напряжение с помощью молотка и множествами маленьких вредителей. Бейте изо всех сил по головам кротов и зарабатывайте очки. Чем больше вы убьете кротов за определенное время, тем больше получите очков!

18

Цитата из фильма «Охотники за привидениями» (англ. Ghostbusters) — кинофильм 1984 года режиссёра Айвана Райтмана.

19

Джонни Блейза (Johnny Blaze) – Он был героем комикса, «Призрачный гонщик» выходившего в 1973—1983 годах. Мотоциклист – каскадер, который ради спасения жизни своего наставника продал свою душу демону Мефистофелю. Вместо этого его душа была связана с существом по имени Заратос. При использовании сил Заратоса голова Блэйза превращалась в пылающий череп, и в его распоряжение переходил адский мотоцикл и способность испускать из скелетных рук пламя.

20

Ka-Bar (USN Mark II) — боевой нож.Нож был разработан и производился американской компанией Tidioute Cutlery Company. Принят на вооружение в 1942 году корпусом морской пехоты и ВМС США. Клинок одно лезвийный, с заточкой скоса обуха, цвет метала черный.

21

Спиди-гонщик — аниме-сериал, посвящённый автогонкам, одно из первых произведений знаменитого Тацуо Ёсиды. В 2008 году по мотивам аниме-сериала Tatsunoko Production вышел фильм братьев Вачовски «Спиди-гонщик».

22

Акр – (англ . acre), единица площади в системе английских мер. 1 акр = 4840 кв.

23

24

«Как кошка на заводе кресел-качалок» – английская идиома для описания нервозного человека. Считается, что кошка боится задеть хвостом кресло-качалку. Джесс же к тому же добавляет, что она треххвостая.

25

Мультимиллионер предлагает бедному и больному чиновнику Джо шикарную жизнь на 1 месяц в обмен на прыжок в жерло вулкана. Прыжок в вулкан пойдет в оплату за право добычи руды редкого металла на острове, где туземцы в вулкан прыгать не хотят, а жертву богу вулкана приносить надо. Месяц шикарной жизни Джо проводит в обществе прекрасной дочери миллионера, и этого времени хватает, чтобы они полюбили друг друга.

26

penyoмалыш (индиан.)

27

Сунь Цзы — китайский стратег и мыслитель, предположительно, живший в VI или, по другим источникам, в IV веке до н. э. Автор знаменитого трактата о военной стратегии «Искусство войны».

28

Нава́хо, или нава́хи(самоназвание — дене, дине, самоназвание территории проживания навахо — Динета) — индейский народ, проживающий, главным образом, на территории США. Язык навахо относится к атабаскским языкам. Навахо — самый многочисленный индейский народ Северной Америки.

29

Чероки называют себя «тсалаги», что значит «главные люди».

30

«Когда ад замерзнет» – английский аналог русской поговорки «когда рак на горе свиснет».

31

Фиддл, от англ. fiddle – Народная скрипка — скрипка, используемая за пределами академической музыки и прежде всего в народной музыке, но также и в некоторых других стилях, так или иначе апеллирующих к музыкальному фольклору. Степень отличия народной скрипки от скрипки в строгом смысле слова может варьироваться; в некоторых источниках понятие «народная скрипка» распространяется на достаточно далёкие от скрипки хордофоны — такие, как йоухикко или эрху.

32

Стробоскоп – прибор, позволяющий быстро воспроизводить повторяющиеся яркие световые импульсы. Количество вспышек колеблется от 1 до 12.

33

Камея – украшение в виде броши с художественной резьбой и выпуклым рельефом.

34

Лоджек (LoJacked)уникальная система тотальной защиты транспортного средства. Оснащена спутниковым радиопоисковым комплексом, объединяющим передовые технологии в области охраны, поиска и мониторинга транспортных средств: состоящая из радиопоисковой системы с автоматическим гравитационным датчиком движения и спутниковой системой глобального позиционирования GPS.

35

Ауди Эр8 Спайдер (Audi R8 Spyder) – среднемоторный полноприводный спортивный автомобиль класса суперкар (супер-спортивный автомобиль), выпускаемый немецким автопроизводителем «Audi».



36

Гатор (англ. Gator)– грузовой автомобиль с электроприводом, относиться к разряду сельскохозяйственной техники.



37

Скуби – уничижительное для волка Катагари прозвище глупого и трусливого щенка (Ссылка на сайт автора)

38

Ветер провидец (Windseer) древняя бессмертная. Девиз: «Сильный ветер дует и одарит вас либо фантазией, либо головной болью». Ветер провидец может пронестись над землей, словно пятибалльное торнадо. В прошлый раз, когда она вырвалась на свободу, то почти смогла уничтожить мир. Только храбрость единственного человека смогла подчинить и привязать ее к сфере Суванни. Существует предсказание, что в период «Время вне времени» она вернется, чтобы закончить начатое когда-то. (Источник: сайт Ш. Кеньон – http://sherrilynkenyon.com) (примеч. переводчика)

39

Синдром дефицита внимания/гиперреактивность (СДВ или СДВГ.англ. ADD, attentiondeficitdisorder) – это нейроповеденческое расстройство, которое обычно характеризуется следующими симптомами: невнимательность; отвлекаемость; импульсивность; гиперреактивность.

40

Лудди́ты (англ. luddites) — группа английских рабочих, протестовавших в начале 1800-х годов против изменений, которые повлекли промышленный переворот, и считавших, что их рабочим местам угрожает опасность. Часто протест выражался в разрушении машин и оборудования.

41

Джеймс Ба́йрон Дин (англ. James Byron Dean; 8 февраля 1931 — 30 сентября 1955) — американский актёр. Своей популярностью он обязан трём кинофильмам — «К востоку от рая», «Бунтовщик без причины» и «Гигант» — которые вышли в год его смерти. В этих картинах молодой актёр представил сложный образ молодого человека с душевными терзаниями, запинающейся речью и пробуждающейся чувственностью. Погиб в возрасте 24 лет в трагической аварии.


42

Царь Эдип, мифологический персонаж драмы Софокла, влюблённый в собственную мать Иокасту и ненавидящий своего отца Лая, которого впоследствии убивает.Эдип выкалывает себе глаза, но считая себя недостойным смерти,обрекает себя на слепоту.

43

Крайгер (англ. Charger) – культовый автомобиль производства компании Dodge, принадлежащий концерну Chrysler Corporation.


44

Мидол (Midol) – препарат для снятия менструальных спазмов и других эффектов, связанных с предменструальным синдромом и менструацией.

45

Кэрри (1976) – фильм ужасов снятый по роману Стивена Кинга. По фильму девушку выбирают королевой выпускного бала, но когда она выходит на сцену, одноклассница выливает на нее ведро со свиньей кровью – намек на то, что у Кэрри начались первые месячные в душевой после физкультуры из-за чего девочки стали ее дразнить.

46

Чинуки группа индейских народов на северо-западе США. Чинуки жители штата Вашингтон, по неофициальному названию этого штата – Штат чинуков (Chinook State)

47

Отсылка на пародийный фильм «Монти Пайтон и священный Грааль».

Укороченный вариант сцены:

— Стой! Тот, кто на этот мост ступает, на три вопроса моих отвечает и на ту сторону он попадает.

— Перед тобой Артур, король бриттов.

— Какова твоя цель?

— Найти Священный Грааль.

— Какова скорость полёта порожней ласточки?

— Какую вы имеете в виду: африканскую или европейскую ласточку?

— Я не знаю этого…(сам падает в пропасть)

— А откуда ты так много знаешь про ласточек?

— Видишь ли, королям приходится знать такие вещи.

48

Caramba – чёрт возьми!; ах ты, чёрт! (испан.)

49

Герой фильма «Индеец-Беглец».

50

«Ред Сокс» - всемирно известная американская бейсбольная команда, название переводится как "красные носки".

51

Необычная семья (NoOrdinaryFamily) – сериал о Пауэллах, типичной американской семье, живущей в вымышленном городе Пасифик Бэй, Калифорния, которые получают необычные суперспособности после авиакатастрофы в Бразилии.

Загрузка...