Criminal Investment Department – Отдел уголовных расследований.
«Вечерние новости».
Распространенная в Великобритании игра. – Примеч. перев.
Тип юбочки. – Примеч. перев.
Британская разведка. – Примеч. перев.
Баллада на стихи Роберта Бернса. – Примеч. перев.
Блюдо из трески. – Примеч. перев.
Говядина, переслоенная мукой и запеченная в тесте. – Примеч. авт.
Фруктовый пудинг. – Примеч. авт.
Кусочки бифштекса, прослоенные тестом и запеченные в духовке. – Примеч. авт.
«Убирайся домой, Иможен!» (англ.)
Нагишом проехать на лошади через весь город. – Примеч. авт.
См.: Ш.Эксбрайя. Не сердитесь, Иможен!