Андре Кутен Возвращение на Бикини

Потерянный рай

1

Стоя на берегу, Джосиа смотрел на военный корабль, маневрировавший в лагуне. Когда судно направилось к острову, Джосиа воскликнул:

— Они хотят отнять у меня бомбу!

Не выйдет. Джосиа решил любой ценой сохранить заветную вещь.

«Бомба» была запрятана у него под циновкой: это был распылитель ДДТ, подаренный ему лейтенантом американских военно-морских сил Эдвардом Дж. Руни. Несколько месяцев назад лейтенант посетил атолл и тогда же научил Джосиу отгонять пульверизатором назойливых мух.

Позже, во второй свой приезд, Руни осведомился, как идет охота на насекомых. Джосиа ответил загадочно: «Мухи теперь не те, что раньше». Напрасно Эдвард пытался выведать у него, что тот имел в виду. Наконец, потеряв терпение, он пригрозил, что отнимет бомбу. Тогда Джосиа схватил распылитель и принялся танцевать вокруг хижины, с силой нажимая на кнопку баллончика. Набежавшие соседи весело прихлопывали в такт дьявольской пляске. Обескураженный лейтенант не знал, что и подумать — то ли Джосиа спятил, то ли вознамерился выставить его, американца, на посмешище всей деревне. Неужели не ясно, что пульверизатор предназначен для борьбы с насекомыми и глупо пускать ДДТ по ветру! Восторгаться предметом только за его форму и устройство, а не за «функциональность», насмехаться над теми, кто видит в изделиях сугубо утилитарный смысл, — все это представлялось полнейшей бессмыслицей офицеру американской армии…

Корабль скользил по лагуне.

Его появление прервало трапезу бикинийцев. Дети, на ходу дожевывая куски, стремглав помчались к пляжу, усеянному рыбачьими лодками с балансирами. За ними, мягко ступая, двинулись девушки с ожерельями из раковин и гирляндами магнолий.

Подойдя к берегу, они распустили длинные иссиня-черные волосы, блестевшие от кокосового масла, и стали их расчесывать черепаховыми гребнями. Трое нагих подростков нырнули в воду, чтобы оторвать от рифа куски розового коралла.

Жителей Маршалловых островов не надо оповещать о прибытии чужого судна; незачем стучать колотушкой по полому стволу пальмы, выбивая набатный звон. На узких островках атолла, едва выступающих над гладью Тихого океана, каждый житель — вахтенный, каждый несет сторожевую службу, обозревая разом обе водные поверхности: и лагуну, и океан.

Мотобот, спущенный со сторожевого корабля, уткнулся в берег. Несколько местных парней, зайдя по пояс в воду, вытянули его на песок.

Трое офицеров американских военно-морских сил ступили на землю Бикини. Визитеры были одеты в летнюю парадную форму при всех регалиях.

Напрасно Джосиа искал среди них лейтенанта Руни. Главные знаки внимания прибывшие оказывали пожилому человеку с седыми, стриженными под бобрик волосами. «Бамбуки-американы прислали нам верховного вождя войны», — решил про себя Джосиа.

Откуда взялась эта кличка, которой островитяне наградили американцев на тихоокеанском театре военных действий, — «бамбуки»? В 1945 г. низкорослые коренастые маршалльцы впервые увидели высоких морских пехотинцев в таком количестве. Когда те сомкнутым строем высаживались на берег, островитянам они показались живым бамбуковым частоколом. Поди отличи их друг от друга в одинаковой форме! «Бамбуки-американы».

В тот день сторожевик доставил в мирные воды лагуны Бикини коммодора[1] Бена Уайетта, военного губернатора Маршалловых островов; его сопровождали начальник штаба, адъютант и переводчики.

Сойдя на землю, коммодор по-свойски подтолкнул вперед гостя — курчавого микронезийца, наряженного, как для воскресной проповеди в пресвитерианском храме: белая рубашка, галстук-бабочка, черные брюки, лакированные штиблеты. Островитяне смотрели на него как на выходца с того света. Кто мог подумать, что губернатор откопает на атолле Аилинглапалап и привезет сюда, за 800 километров, короля Бикини — Джеймату! Джеймата, сын короля Кабуа, после его смерти получил в наследство Бикини с двумя соседними грядами коралловых островков. Старый Джуда, иройдж Бикини, не видел Джеймату с момента начала войны на Тихом океане.

Американцы, как и их предшественники немцы и японцы, так и не смогли найти эквивалент для обозначения титула «иройдж». Аналогов в христианской истории для него не было. Титул наследственный. Выходит, он — король на своем островке? Потом оказалось, что король у бикинийцев есть, но живет он в другом месте. Первые американцы, высадившиеся на Бикини после изгнания японцев, прозвали иройджа «царь Джуда». Местные жители не возражали. Да и выглядел Джуда как подобает царю — чело его венчала коралловая корона.


Обвитый гирляндами из цветов и раковин, представитель Соединенных Штатов милостиво принял скромные дары островитян: ребятишки протянули высокому гостю кокосовый орех; самые ловкие ныряльщики достали со дна красивые куски коралла; старухи принесли плетеные корзинки, циновки и сумочки; малыш отдал очищенный банан. «Йокве юк» («Любовь вам»), — произнесли все присутствовавшие бикинийцы. «Я вас люблю». На языке маршалльцев эта фраза означает: «Добро пожаловать».

Старый алаб — глава одного из деревенских кланов — шепнул царю Джуде:

— Джеймата небось опять станет требовать дань… А разве он защитил нас от японцев? Помог чем-нибудь во время войны?

Но Джуда был озабочен другим. Позавчера матросы с американского судна «Самнер» взорвали подводный риф у входа в лагуну. Силуэт «Самнера» до сих пор маячил в трех милях от островка Эниу, входившего в состав атолла Бикини. Что бы это могло значить?

«Самнер» бросил якорь в лагуне за три дня до прибытия губернатора. Капитан объявил иройджу, что он привез географов, которым поручено составить карту акватории атолла.

На рассвете островитян разбудил грохот взрывов. Женщины в страхе заметались по деревне: «Японцы вернулись… Снова будет война… Неужели нас ждет судьба Кваджалейна и Эниветока?» Оба эти атолла Маршалловых островов в конце войны были опустошены огненным шквалом.

Прибежавшие на пляж алабы увидели, как над лагуной взметнулись столбы воды. Небо было чистое, ни один самолет не кружил над островом, на горизонте не видно ни одного судна, кроме «Самнера» под флагом Соединенных Штатов.

Делегация бикинийцев уселась в рыбачью пирогу, которая по успокоившейся прозрачной глади лагуны устремилась к «географическому судну». Капитан корабля повел отеческую речь, словно попечитель общества призрения сирот, обещающий взять их на водный праздник.

— Скоро к вам прибудет невиданный флот. Зрелище будет восхитительным. Лагуна превратится в важный порт. Но проходу больших военных судов мешали коралловые рифы, понимаете? Поэтому мы их взорвали. Теперь все в порядке.

Тревожные мысли засели в голове у Джуды: «Зачем понадобилось превращать его лагуну-аквариум в морской порт?» Но законы гостеприимства обязывали относиться к гостям почтительно. По знаку иройджа жена положила к его ногам связку кокосовых орехов. Ударом мачете иройдж отсек верхушку одного плода и протянул его коммодору. Американец отведал освежающего кокосового молока. А Джуда продолжал отдавать распоряжения: собрать черепашьи яйца, зарезать поросенка.

Гостей окружил хоровод женщин. Юная певица подыгрывала себе на японском банджо — «сувенире» недавней оккупации. Баюкающим мелодиям нежно вторил ритмичный плеск океана. С каждым припевом голоса крепчали, поднимаясь, словно набегающая на риф волна.

Угощение разложили на циновках. Коммодору в знак особого уважения поставили тарелку и прибор; члены его эскорта ели, как принято на Маршалловых островах, черпая из половинки пустого ореха свернутым пальмовым листом. Коммодор с удовольствием отведал свежей рыбы, добытой в лагуне, и не пожалел похвал в адрес умелых рыбаков.

Джуда от их имени поблагодарил высокого гостя и заметил, что вряд ли сможет в дальнейшем угощать американских друзей такой рыбой, если военные суда заполонят лагуну. Кстати, что за чрезвычайные обстоятельства заставили американское командование превратить здешнюю тихую заводь в военный порт? Неужели оно боится возвращения желтых дьяволов? Странно. Ведь он, Джуда, хорошо помнит, что сказал посланный сюда военным губернатором офицер: «Япония побеждена!»

Бен Уайетт решил, что настало время изложить цель своего визита. Нельзя сказать, чтобы это доставляло ему удовольствие; он скорее предпочел бы еще раз лицом к лицу встретиться с японцами. Больно уж щекотливое дело. Всю ночь, пока шел корабль, он пытался найти слова, которые могли бы смягчить привезенную нм весть. Как воспримут островитяне решение правительства Соединенных Штатов? Реакция местного населения может оказаться самой неожиданной.

Губернатор еще раз освежился кокосовым молоком, загасил в скорлупе сигару и сделал знак переводчикам. Говорил он медленно и отчетливо, чтобы толмачи успевали переводить:

— Полгода назад лейтенант Руни приезжал к вам с сообщением об окончании войны… избавившей вас от японских оккупантов… Он рассказал, каким образом мы заставили врага капитулировать… Мы показали ему, что обладаем оружием фантастической мощности… Две бомбы, сброшенные на Нагасаки и Хиросиму, возымели больший эффект, нежели военные действия целой армии… Теперь нужно как следует выявить все возможности подобных бомб… Для этого нам потребуется взорвать несколько бомб, похожих на ту, что была сброшена на Хиросиму, но при этом не причинить никому вреда. Более подходящего места, чем ваш атолл, мы не нашли. Поэтому мы просим на время уступить нам Бикини. Вам не грозит никакая опасность, если вы удалитесь от места взрыва. Мы предоставим в ваше распоряжение транспортное судно и перевезем вас недалеко отсюда. А когда кончатся испытания, вы вернетесь домой.

Джуда и алабы в недоумении смотрели на американца. Воспользовавшись минутным замешательством, оратор поспешил произнести ритуальные фразы успокоения и пасторские благословения. Речь его текла гладко и без запинки.

— Вы можете смело положиться на заверения правительства Соединенных Штатов. Мы сражались за вашу свободу. Теперь мы сообща будем защищать ее… Предоставив нам на время свою землю, вы окажете услугу всему человечеству. Миллионы детей и стариков во всем мире с глубокой благодарностью будут вспоминать вас.

И под конец — торжественное заключение, которое, как уверяли губернатора, наделено чудодейственной силой «белой магии»:

— Президент Соединенных Штатов поручил мне передать вам это и заверить в вечной дружбе.

Коммодор обвел тревожным взглядом застывшую аудиторию. Старики сидели неподвижно, полузакрыв глаза, похожие на сухие корни кокосовых пальм. Расслышали ли они толком последнюю фразу? Высокому гостю показалось, что вся деревня от мала до велика хранит минуту молчания. Женщины перестали суетиться, дети — играть. Не слышно было стрекота насекомых. Даже океан стих.

Джосиа мог спокойно вздохнуть — никто не посягал на его бомбу. Обитателям острова было не до мух. Новые хозяева тихоокеанского архипелага решили сбросить на Бикини смертоносный груз, который уже испепелил два крупных японских города. Их бомба не щадит ничего живого.

Коммодор повернулся к королю Джеймате — настал его черед обратиться к своим подданным. Конечно, американец не обольщался насчет реальной власти этого монарха, который давным-давно утратил связь с жителями атолла. Однако губернатор счел весьма целесообразным заручиться поддержкой короля. В целом феодальная система шокировала демократические чувства коммодора, но в данном случае она должна сослужить добрую службу Соединенным Штатам. Будь Джеймата полновластным хозяином Бикини, с ним можно было бы договориться, как с обычным землевладельцем. Несбыточная мечта! У него тогда бы просто купили клочок экспроприированной суши. Джеймате оставалось бы лишь сообщить жителям о высылке. Увы, военный губернатор опасался, что дело окажется не таким простым.

Джеймата, со своей стороны, был несказанно обрадован ходом событий. Коль скоро его привезли сюда, значит американцы признают законность его прав. Он даже и не мечтал об этом.

Впрочем, ему-то хорошо было известно, что иройдж-лап-лап (король) имеет право на землю, но никогда не распоряжается судьбой своих подданных. Поэтому Джеймата из осторожности не стал выказывать своей «власти». Нет ничего хуже, чем отдавать распоряжения, которые заведомо не будут выполнены. Он просто добросовестно повторил хорошо заученный текст.

— Новое оружие наших друзей-американцев позволило положить конец войне, принесшей столько страданий народу Маршалловых островов. Вы ведь не хотите, чтобы вновь загрохотали пушки! Есть только один способ избежать этого: показать нашим врагам силу и мощь нового оружия. Наши друзья хотят изучить секреты «белой смерти» и при этом не причинить никому вреда. Им нужна большая лагуна, куда они могли бы ввести и поставить на якорь огромные корабли. И мы можем им помочь. Я, сын Кабуа, властелин островов Ралик, призываю вас довериться нашим покровителям. Они защищают ваш мир и покой. И они умеют заботиться о народах, пострадавших от войны!

Выходит, Джеймата с ними заодно… Король бросает бикинийцев на произвол судьбы. Ни отказом, ни затягиванием переговоров он не дал островитянам возможности выиграть время. Джуда сделал вид, что не заметил присутствия короля, и обратился прямо к коммодору. С тем, что американцам понадобилась лагуна, он спорить не станет. Но почему из многих тысяч островов в безбрежных просторах Тихого океана выбор высоких друзей пал именно на Бикини? Вот чего он не может понять.

— Куда увезут нас с земли, где жили наши предки?

— На необитаемые острова. Точно такие же, как ваш. Вы сможете добывать там копру и все остальное…

— А почему бы вам не испытать новое оружие на островах, где никто не живет?

— Мы, конечно, думали об этом. Но все предложения пришлось отвергнуть из соображений безопасности.

Действительно, губернатор остановил свой перст на Бикини не по наитию. Место для полигона атомных испытаний было научно обосновано. Геологи, физики, метеорологи, высказав различные соображения, в результате сошлись на одной-единственной точке земного шара.

Атолл Бикини, состоящий из 27 островков, образует широкий полумесяц на севере Маршаллова архипелага. Общая площадь его лагуны — 400 квадратных километров. Сбросив две первые бомбы на японские города, Пентагон тут же начал подыскивать место, где военные могли бы спокойно упражняться в освоении нового вида оружия. После пяти месяцев усердных поисков был найден идеальный полигон.

Это был Бикини. С конца XIX в. Маршалловы острова находились под германским протекторатом. В годы между двумя мировыми войнами ими управляли японцы, которым был вручен мандат Лиги наций. Когда отгремели бои на Тихом океане, острова стали подопечной территорией Организации Объединенных Наций, управляемой Соединенными Штатами Америки.

По плану ответственных за проведение операции лиц полигон для ядерных испытаний должен был соответствовать ряду условий: отстоять минимум на 500 морских миль от ближайших населенных пунктов; лежать в стороне от морских и воздушных путей; находиться в зоне постоянных ветров, чтобы можно было с максимальной вероятностью вычислить отклонение радиоактивного облака.

Бикини выглядел заброшенной точкой на севере архипелага. Должно быть, никто не жил на этом жалком куске коралла. Его название не было известно ни одному американцу. Что там могло находиться? Гнездовья перелетных птиц да пальмовый пляж, по которому ползают крабы.

Однако разведка донесла, что там копошатся какие-то человекообразные существа. По-видимому, рыбаки остановились отдохнуть по пути домой, или сезонные рабочие заготавливают копру.

Затребовали дополнительные сведения. Оказывается, американцы не первые облюбовали это место: другие люди успели обжить его.

Ответ вызвал раздражение: горстка упрямых микронезийцев считает этот атолл своей родиной. По счастью, их там всего сто шестьдесят семь душ — цифра, с демографической точки зрения, незначительная. В приличном отеле куда больше служащих! А здесь их не наберется даже на большой дом. И все-таки они помеха изучению расщепления ядра, осложнение. У них есть наследственный король, традиционные главы кланов, могилы предков. Прошлое, одним словом. Нет-нет, ни в коем случае не цивилизация. Как бы там ни было, проблемы с транспортом не возникнет — на палубе любого грузового судна умещается гораздо больше пассажиров. А общая площадь выступающей над поверхностью океана земли едва составляет одну двадцать седьмую часть полезной площади зданий Пентагона в Вашингтоне.

Коммодор был уверен: спроси любого человека в Айдахо, Массачусетсе или Техасе, и он ответит, что транспортировка ста шестидесяти семи человек на новое место жительства не заслуживает газетного упоминания. А здесь, на песчаной полоске земли с несколькими кокосовыми рощицами посреди Тихого океана, где водружен американский флаг, операция столь смехотворно малого масштаба должна называться «перемещением населения»!

Власти даже сочли необходимым отрядить туда своего чрезвычайного посланника и от имени президента Соединенных Штатов давать какие-то заверения. Губернатору Маршалловых островов, у которого под началом было во сто крат больше народа, чем жителей несчастного островка, пришлось ехать за сыном короля Ралика и, прикрываясь феодальными традициями, улаживать дела на богом забытом атолле.

Услышав из уст коммодора, что его остров оказался единственно пригодным для ответственнейшей миссии, что на него обращено пристальное внимание двухсот миллионов американцев, Джуда напомнил гостям, что на Бикини царит демократия.

— Мы соберем совет старейшин, где каждое семейство представлено алабом. Один я не могу принять столь важное решение. Я изложу нм ваше требование, а они уж рассудят, как поступить.

Иройдж поднялся. Посол двинул в бой последние резервы — он напомнил о великой чести, коей удостаивается бикинийский народ в результате павшего на него выбора.

— Ваш атолл прославится на весь мир. Риф и лагуна Бикини будут прочесаны и исследованы самым тщательным образом. Наблюдения такого масштаба не выпадали еще на долю ни одного острова, ни одного озера. Заповедники и национальные парки в США исследованы куда меньше.

Коммодору и его начальнику штаба подали плетеные циновки и мухобойки: в ожидании решения совета старейшин гостям предложили вздремнуть, но сон не шел.

— Задача не из легких, — признался Бен Уайетт своему спутнику. — Надо не просто вырвать у них согласие большинством в несколько голосов, а получить единодушное одобрение. Если хоть один старик будет против, считайте, что миссия не удалась. Необходимо, чтобы все одиннадцать алабов без исключения приняли нашу сторону, чтобы все члены их кланов послушно отправились за ними. Если кто-нибудь перед отплытием скажет: «Не хочу покидать Бикини», — это может посеять смуту среди островитян, начнутся беспорядки. Деревня будет настроена враждебно, а там, глядишь, и на других атоллах начнется брожение.

Собеседник пытался успокоить шефа:

— Судя по докладу лейтенанта Руни, бикинийцы готовы отдать гостю все, что у них есть, даже собственную жену. Они ни в чем не могут ему отказать.

Коммодор не разделял оптимизма начальника штаба.

— Сейчас речь идет о другом, — задумчиво произнес он. — Мы просим их отдать нам все: дома, хлебные деревья, весь остров целиком. Это тяжело, что ни говори.

— Но мы же их освободители, мы вправе получить от них то. чего они не дали бы никому другому. Японцы с ними не церемонились. Они смотрели на них, как на обезьян. Мы же обращаемся с ними, как с людьми, заботимся об их безопасности…

Офицер не ошибся. Одиннадцать алабов, собравшихся на берегу лагуны в доме совета старейшин — открытой веранде под соломенной кровлей, — не оставили без внимания «дипломатию» новых завоевателей. Японцы действовали железной рукой. Едва высадившись на Бикини, они устроили там наблюдательный пункт и объявили: «Все, что здесь есть, принадлежит императору». Жители были обложены тяжким налогом. Солдаты вели себя грубо и надменно, презрительно третируя «дикарей-туземцев». Правда, они не реквизировали здесь землю, как на других атоллах, но приучили островитян не прекословить оккупантам.

Никогда еще чужеземцы не спрашивали разрешения разместить на острове своих солдат. И потом, ради какой цели их просят одолжить остров? Ради установления вечного мира на земле и счастья всего человечества. Отказаться уехать — значит объявить себя врагами свободы и общечеловеческого благополучия.

В вопросе содержалась скрытая ловушка, как почти при всяком референдуме. Нет ни малейшего желания говорить «да», но и невозможно сказать «нет». Желаете ли вы уберечь от несчастий детей ваших освободителей? Да. Значит, вы согласны эвакуироваться с острова. Кстати, новые друзья, уверенные в их миролюбии, уже ответили за них, взорвав коралловый риф. Один из алабов резюмировал создавшееся положение следующим образом:

— Американское правительство хочет, чтобы мы покинули остров. Придется подчиниться.

Никто не решался возражать.

Коммодор вернулся на корабль и передал по радио ответ «царя Джуды»:

— «Если правительству Соединенных Штатов и ученым мира понадобилась наша земля для выработки средств, которые, благодарение богу, послужат для счастья всего человечества, мой народ согласен уехать».

«Уехать» на языке бикинийпев означало «удалиться на время». Таким образом, обезоруживающее добровольное согласие с самого начала зижделось на недоразумении. Кроме того, усыпляющие разглагольствования коммодора обходили молчанием вопрос о том, как долго будет продолжаться эксперимент?

Ни один из алабов не подозревал, что их жертва гораздо серьезнее, чем временная эвакуация. Они думали, что речь идет о кратковременной отлучке, но отнюдь не долголетней ссылке. Старейшины ни минуты не сомневались, что, как только отгремят взрывы, на их островах снова можно будет жить, как прежде. Правительство не скрывало от них правды, оно само еще не ведало, к каким последствиям ведет обладание ядерным оружием. В те времена физики еще были не в состоянии определить масштабы и продолжительность заражения ядерных полигонов. В данном случае вообще не было уверенности, останется ли что-либо от острова, кроме зыбкого радиоактивного месива. Военные не исключали, что этот затерянный атолл исчезнет с лица Земли.

2

Сроки поджимали. Военно-морской флот США торопился овладеть лагуной и начать, подальше от любопытных глаз, свои таинственные приготовления. Пока рыбачьи лодки снуют под носом, нельзя приступить даже к выгрузке оборудования. Острова должны быть пустынны.

Губернатор приказал ускорить эвакуацию. Начало было положено: согласие бикинийцев удалось получить, не указав им даже нового адреса. Теперь требовалось срочно подыскать им новое прибежище.

Джеймата предложил свои услуги. Ведь он король и располагает другими землями. Разве размещение подданных не его забота? В наследство Джеймата получил кроме Бикини два других атолла — Лаэ и Уджаэ. Правда, там уже живут люди, но ничего страшного, можно потесниться. Король отправился на острова и с жаром убеждал тамошних жителей оказать гостеприимство семьям с Бикини. Он собрал на Лаэ и Уджаэ советы старейшин и вернулся с официальным письменным приглашением бикинийцам.

Откуда вдруг такое рвение? Джеймате представился удобный случай выказать себя благодетелем строптивых островитян и стать хозяином положения. А главное, продукция, идущая на экспорт с Лаэ и Уджаэ, существенно возрастет, если ему удастся основать там новые поселения усердных работников.

Оба атолла расположены недалеко от Кваджалейна, где находилась ставка военного командования. На первый взгляд, решение удачное. По конкретные условия были неизвестны — в тот период американцы еще не успели составить подробную карту Маршалловых островов. Все атоллы казались им одинаковыми. Сплошь и рядом новых хозяев ждало разочарование: в их сведениях площадь атоллов указывалась вместе с площадью лагуны, а пригодная для жизни часть суши оказывалась в десять, а то и в сто раз меньше.

Всякий раз, когда заходила речь о постройке причала или сторожевого поста, американцам приходилось заниматься географией. Хватило одной поездки на Лаэ, чтобы воочию убедиться: на этом клочке суши величиной с носовой платок не найдется места для эмигрантов. У ста трех жителей Лаэ было в пять раз меньше земли, чем на Бикини, а лагуна в пятьдесят раз меньше. Производство копры — мизерное. Как втиснуть туда еще сто шестьдесят семь человек, не обрекая обе общины на гражданскую войну или жестокость естественного отбора?

Оставался Уджаэ. Жизненное пространство этого атолла побольше. Правда, центральный остров еще меньше, чем Лаэ, но на соседнем, пожалуй, можно создать новое поселение. Другое важное преимущество — вместительная лагуна, способная принять новых рыбаков.

Тем не менее увеличение почти вдвое оседлого населения атолла создаст массу проблем.

Кто-то из военных подал хитроумную мысль разрезать яблоко пополам; т. е. расселить бездомных бикинийцев на двух атоллах. Разумеется, с учетом семейных уз. Алабы смогут собираться на совет раз в два-три месяца на борту сторожевого судна, курсирующего вдоль архипелага.

Американцы тогда еще не подозревали, насколько спаян этот маленький народ. Позднее они постигли то, что не умещалось в их сознании: бикинийцы считают свою общину единой и неделимой.

Островитяне без сопротивления согласились покинуть свои земли, но с твердым намерением создать в другом месте привычную для них социальную организацию. Они предпочитали жить вместе, влача голодное существование, чем расстаться друг с другом. Понадобились долгие годы, большие потрясения и множество иных событий, прежде чем часть бикинийцев пустила корни в бидонвиллях Тихого океана…

К счастью, в то время транспортные причины похоронили гениальную мысль штабиста. В лагуне Уджаэ корабль с переселенцами должен был блуждать среди коралловых рифов, рискуя пропороть корпус. Приземление же самолета на прибрежной полоске острова потребовало бы от пилота чудес акробатики. И Уджаэ был вычеркнут из списка кандидатов.

Ничего лучшего Джеймата предложить не мог. Губернатор с трудом скрывал раздражение: как-никак, этот местный суверен родился здесь, он обязан знать свои земли и не заставлять армию терять драгоценное время. Но алчный феодал был слишком озабочен тем, как извлечь пользу из создавшейся ситуации, и не мог быть добрым советчиком.

В штабе снова начали ползать с карандашом по карте в поисках необитаемого атолла. Вот, скажем, чем плох атолл Ронгерик, в 220 километрах к востоку от Бикини? Американцы остались довольны находкой. Конечно, Ронгерик не выдерживает сравнения с Бикини, но по крайней мере его площадь равна территории Уджаэ и лагуна подходящая. Здешние пальмовые рощи не предвещали большого количества копры, но прокормиться можно. По данным метеорологов, осадков здесь выпадает меньше, чем на Бикини. Но главное, что говорило в пользу Ронгерика, это доступность: глубокая лагуна позволяла входить судам среднего тоннажа. Корабль с эмигрантами без труда подойдет к самому берегу.

Некоторые семейства с соседнего атолла Ронгелап ежегодно высаживались на Ронгерике для сбора плодов и ловли рыбы. Однако никто из них не помышлял обосноваться здесь навсегда. Странно, что при таком дефиците плодородной земли на Маршалловых островах этот атолл оставался пустынным.

Аборигены держались подальше от Ронгерика не без причины. Об этом знали все, кроме военных. Ни для кого из аборигенов не было секретом, что этот атолл — проклятое место. По преданию, здесь некогда жила злая ведьма, которая отравляла ядом все, к чему прикасалась.

«Давным-давно, — рассказывал старый алаб детям, — в королевстве Ратак (южные острова Маршаллова архипелага. — А. К.) жила колдунья. Звали ее Либокра. Занималась она тем, что приготовляла ядовитые зелья. Прежде Ронгерик находился не там, где сейчас, а много-много дальше к югу. Однажды злая ведьма украла остров, спрятала его в темной туче, а ветер пригнал его на север. По дороге колдунья увидела Бикини и решила там поселиться. Но добрый дух-хранитель Орджабто был начеку. Он прогнал ведьму, и она укрылась на атолле Вото. Но и оттуда Орджабто выжил Либокру. Он выгнал ее с Ронгелапа, не позволил обосноваться на Уджаэ. Ведьма решила, что на Кваджалейне он ее не достанет. Но дух-хранитель и оттуда прогнал ее. Так металась ведьма по всему королевству Ралик (северная часть Маршалловых островов. — А. К.) не в силах нигде пустить в ход злые чары. Наконец, устав от скитаний, она приютилась на Ронгерике. Сюда Орджабто не пошел за ней, потому что здесь была чужая земля, которую прибило ветром с юга. Так Либокра осталась жить на Ронгерике.

Ведьма отравляла все, что необходимо человеку для жизни: рыбу в лагуне, плоды на деревьях. Все, к чему она прикасалась, тотчас становилось ядовитым.

Она умерла очень-очень старой. Один моряк, посланный королем Ратака на поиски пропавшего острова, нашел Ронгерик и высадился на нем. На берегу он увидел бездыханное тело Либокры, втащил его в лодку, отвез на середину лагуны и сбросил в воду. Страшная буря поднялась на море. Смерч выбросил тело Либокры в воздух. Вслед за ней над рифами взметнулись рыбы. Потом море успокоилось, и лишь посреди лагуны еще долго бурлила вода в воронке.

Рыбы накинулись на тело Либокры и облепили его. Никогда еще ни один рыбак не видел такого скопища рыб. Клубы черного цвета расползались от рифов, словно дым пожарищ. То была кровь Либокры. Рыбы рвали добычу на части, и лишь те, что приплыли позже или не смогли протолкнуться к этому жуткому пиршеству, сохранили свой обычный облик. Те же, кто отведал мяса ведьмы, получали черную окраску. До сих пор рыбаки различают рыбу по цвету. Они знают, какая рыба съедобная, а какая ядовитая.

Травы и деревья, выросшие спустя много лет после смерти Либокры, хранили в себе яд. Из двадцати видов пандануса Либокра выбрала вонджейом, плоды этого дерева особенно пришлись ей по вкусу. Горе тому, кто забудет снять ядовитую скорлупу с орехов. На Ронгерике не приходится надеяться на хороший урожай: пальмы там зачахли. Наверное, Либокра подрезала им корни и отравила сок в стволе.

Вода в колодцах, которая прежде была необычайно чиста, после смерти злой колдуньи стала непригодной для питья. Даже теперь, спустя столько лет, вода имеет отвратительный привкус. Старые деревья передают яд юной поросли. Звери и крабы, отведав зараженной пищи, тоже становятся ядовитыми… Никогда еще проклятье не тяготело так долго над пристанищем колдуньи…»


* * *

Совет старейшин приступил к голосованию. Бикинийские алабы, высказавшиеся за переезд на Ронгерик, опускали в половинку кокосового ореха, служившего урной для голосования, обломок коралла, те, кто был против, — гальку. Джуда сообщил губернатору о результатах голосования: девять старейшин из одиннадцати высказались за переезд на предложенный остров.

В присутствии коммодора никто не обмолвился о страхе перед Либокрой. Чужеземцу вовсе не обязательно знать обо всех проделках ронгерикской ведьмы. Алабы решили пренебречь дурной славой атолла.

— Ваше мудрое решение обещает скорое и радостное возвращение на горячо любимую землю, — сказал Джуда, закрывая заседание.

В словах иройджа заключался скрытый смысл и объяснение того, почему алабы обошли молчанием перспективу житья на отравленном Ронгерике. Это — «несущественная деталь», если расставание с Бикини будет недолгим. Впервые в истории аборигенов чары Либокры сослужили добрую службу маршалльцам и стали залогом скорейшего возвращения на родную землю. Было бы хуже, если б американцы указали им адрес, где люди благоденствуют, где лагуна полна рыбы, а земля обильно плодоносит, с возвращением на Бикини никто бы не спешил. Островитянам могли бы сказать: «В конце концов, вам живется не хуже, чем другим». Зато с Ронгерика их придется быстро вывезти, недаром ни один клан не прижился в этом проклятом месте.

Племя Джуды не может быть счастливо вдали от Бикини. В данном случае беды и несчастья, причиняемые Либокрой, будут говорить сами за себя. Американское правительство не сможет не понять этого.

То, что напасти будут их преследовать вдали от могил предков, не вызывало у Джуды и старейшин ни малейшего сомнения. На любом другом острове они непременно встретят какую-нибудь Либокру, которая будет сверлить им сердце и портить кровь. Дождевая вода и мясо крабов покажутся горькими, а орехи сухими. Мир никогда не будет красив. Чужеземцу трудно это понять, это надо самому прочувствовать. На Ронгерике более, чем где-либо, их ждут несчастья, это и ребенку ясно.

Но приказ отдан — его надо исполнять! Население предупреждено о немедленной отправке. У американской армии богатый опыт по организации быстрого перемещения людей. История не давала никакой отсрочки депортированным во имя прогресса. Все было упаковано и увязано еще до того, как бикинийцы, не привыкшие к спешке, сумели растолковать опекунам структуру своего общинного устройства. Впрочем, они особенно не беспокоились: лихорадочность сборов лишний раз утвердила островитян в мысли, что переезд на Ронгерик — мера временная.

На Бикини прибыл военный танкер, снабжавший жидким топливом десантные войска. Капитану было приказано:

— На месте возьмете рабочих в помощь саперам и подготовите новое жилье на Ронгерике. Но, прежде чем начать погрузку туземцев, произведите тщательную опись имущества: хижины, лодки и все прочее. Запишите имена владельцев. Сделайте снимки — они могут понадобиться в качестве вещественных доказательств, если туземцам вздумается требовать возмещения убытков от правительства США. Не забудьте пересчитать там все плодовые деревья, каждую разновидность в отдельности.

Посланники губернатора сфотографировали на острове Джуды каждый дом, нанесли его местоположение на план и старательно попытались отличить кокосовую пальму от пандануса.

Инвентарный список островного королевства выглядел следующим образом: 26 крытых листьями хижин, 13 емкостей для сбора дождевой воды, 31 пирога с балансиром, дощатая протестантская церковь, общинный дом, служащий деревенской ратушей и клубом, четыре кокосовые пальмы и один панданус в расчете на двух островитян и два хлебных дерева на семью, одно банановое дерево на хижину, свиньи, домашняя птица (забираются с собой), не считая библий, молитвенников и сборников псалмов.

В связи с тем что обитаемым был лишь главный остров, в список забыли включить кокосовые пальмы 26 остальных островков атолла. Между тем все эти островки суши также составляли собственность бикинийской общины. Пренебречь ими — все равно что, перечислив дворовые постройки фермы, «забыть» упомянуть возделываемые поля.

Двадцать два добровольца с Бикини отправились на танкере вместе с саперами, откомандированными с военной базы на Кваджалейне, устраивать новое жилье на Ронгерике. Высадившись иа главном острове ведьмы Либокры, прибывшие расчистили обширную площадку на берегу лагуны — здесь будет место нового поселения.

Взяв за основу план расположения хижин на Бикини, взвод саперов разбил на берегу двадцать шесть палаток, отрыл и забетонировал четыре бассейна для сбора дождевой воды и разместил в «стратегических» точках выгребные ямы.

После этого нефтеналивное судно вышло в море, чтобы взять на борт переселенцев.

койную службу по всем умершим и пропавшим. Одновременно племя испросило прощения у духов предков, которым будет тяжело в разлуке с ними.

— Мы готовы, — коротко доложил Джуда капитану танкера, стоявшего на якоре в лагуне.

Население в полном составе собралось на берегу; каждый клан теснился возле своего вождя. Видавшие виды рыбаки держались за руки, неподвижно глядя вдаль. Первые капли приближающейся грозы упали на лица и смешались со слезами, бежавшими из глаз. Плакали молча. Женщины, у которых не было на руках грудных детей, несли по пучку сухих листьев с кровли брошенного дома — последнюю память по родной земле.

Жена Джуды, неся на руках годовалого сына Томаки, первой ступила в лодку. За ней последовали остальные. Семьи в полном составе двинулись к танкеру. Негромко зазвучала прощальная песнь. Никто не оглядывался назад. Когда один голос обрывался, другие подхватывали мелодию.

Несколько репортеров, войдя по пояс в воду, нацелили объективы на отъезжающих. Подождите, еще не успели снять! Островитяне, с тяжелым сердцем расстававшиеся с домом, испуганно вздрагивали от повелительных окриков кинооператоров. Народ Джуды прежде не снимался в кино и не знал, какую ценность представляет этот миг для иллюстрированных журналов и этнографических сборников.

На палубе танкера все было готово к приему депортируемых: алабам велели занять места там. где было написано мелом имя главы каждого клана. Военных не надо учить обхождению с пассажирами — все было сделано по высшему разряду. Праздничный ужин: рагу с рисом и консервы по усиленной раскладке. После ужина — кино из армейского арсенала увеселений. Джуда ни секунды не сомневался в том, что голливудские блондинки — это матери и жены членов экипажа. После сеанса он искренне поблагодарил капитана за любезный показ семейного альбома.

Лежа на металлической палубе танкера, бикинийцы от пережитых волнений не могли сомкнуть глаз. На рассвете они увидели на горизонте очертания атолла Ронгерик.

Судно проскользнуло в проход между рифами, но море было слишком бурным, чтобы приступить к выгрузке. Пришлось ждать. Когда начался прилив, корабль смог наконец приблизиться к пляжу. Островитяне перетащили свой скарб и свернутые циновки к палаткам. Алабы указали каждому его место.

Наступило время ужина — первого на чужой земле. Но прежде чем приступить к трапезе, бикинийцы вознесли молитву:

— Господи, благослови хлеб наш насущный ныне, и завтра, и до скончания дней. Ниспошли нам кокосы и панданусы, рыбу и прочее, что водится на этом атолле. И охрани от козней злой Либокры.

Джуда погасил последнюю керосиновую лампу. Корабль тихонько покачивался на волнах. С берега, погруженного во тьму, его бортовые огни казались гирляндами, вывешенными в честь праздника белых начальников.

Вытянувшись на циновках, вновь прибывшие дрожали от страха, вглядываясь в темноту окружающей незнакомой земли. Матери прижимали к себе детей, соседи искали руки друг друга. Ночью духи нападают только на одиночек, поэтому, даже находясь далеко от дома, островитянин никогда не станет спать в одиночестве, чтобы кто-нибудь из родственников не был рядом. Если нет никого из близких, то он непременно попросится на ночлег к знакомым, а то и малознакомым людям, чье присутствие его успокоит.

На Ронгерике было особенно страшно. Здесь люди чувствовали себя беззащитными. Во тьме притаились звери, чьи предки делили ведьмины гнусные пиршества…

Наутро мужчины вместе с матросами принялись выгружать запас продовольствия на ближайшие несколько недель. Здесь были армейские пайки: несколько мешков риса и муки, десяток ящиков тушенки. Матери стращали детей:

— Не вздумайте без разрешения рвать плоды с дерева или ловить крабов! На этом острове ничего нельзя есть. Ждите решения совета. Мы скажем вам, что опасно.

Старейшины начали тщательный осмотр плодов и первого улова рыбы. Иногда подозрение внушал цвет, иногда запах или вкус. Пищу сначала давали на пробу свиньям и курам. Дети получали разрешение есть только после того, как пищу отведали взрослые.

Бетон в емкостях для сбора дождевой воды уже затвердел. Саперы, расстелив перед входом в лагерь матерчатые резервуары, накачали в бассейны пресную воду из танкера.

Военные с любопытством наблюдали за тем, как бикинийцы разбрелись по пляжу и набирали в корзины гравий, толкли ракушки и кусочки кораллов и посыпали этим самодельным покрытием центральную аллею палаточного лагеря. Проливные тропические дожди будут регулярно промывать гравий, и улица всегда будет чистой — такова технология самой дешевой в мире муниципальной уборки.

Офицер, которому было поручено проведение «операции Ронгерик», мог считать, что основные работы закончены. Об остальном бикинийцы позаботятся сами. Странно, их рыбачьи пироги почему-то лежат на песке. Сушилка для копры не «задействована». Опустив голову, люди молча сидят перед палатками… Офицер спросил у алабов, есть ли жалобы? В ответ все то же тягостное молчание. Офицер пожал плечами. В рапорте начальству он доложил (пример административной осторожности), что население «удовлетворено, но не выразило энтузиазма».

В его присутствии никто ни разу не произнес имени Либокры.

На борту судна оставались еще два таинственных ящика. Офицер велел снести их на берег и открыть посреди деревни. Электрик извлек оттуда «динамик» громкоговорителя и повесил его на кокосовую пальму, а шнур подсоединил к радиоприемнику.

С дерева полилась музыка. Офицер покрутил ручку настройки, и из динамика послышался голос диктора радиостанции на Кваджалейне, читавшего последние известия.

— Теперь эта машина ваша, подарок военного командования.

Офицер рассчитывал на потрясающий эффект. Однако удивлен был он, а не островитяне. Аудитория вовсе не собиралась восхищаться изобретением или заставить молчать женщин ради того, чтобы послушать речь американского сенатора. И уж совсем обескуражила его полная невосприимчивость к ритмам джаза! На памяти гражданина Соединенных Штатов не было такого случая, чтобы люди не начали машинально отбивать такт ногами при звуках негритянской музыки. Черт побери, чем еще разбудить их слух? Эти люди глухи, как моллюски.

Меж тем лейтенанту достаточно было всего одной фразы, чтобы приковать их внимание к радио: «Этот аппарат сообщит вам новости о Бикини». Но это не пришло ему в голову.

Напрасно утром рыбаки искали глазами на горизонте американское судно. Оно исчезло. В тот день безымянный танкер, сотни раз бороздивший Тихий океан, превратился для этих людей в волшебную мечту. Они прозвали его «корабль, который отвезет нас на Бикини».

3

В лагуне Бикини гидрографы с «Самнера» приступили к промерам дна и уточнению контуров островков. 18 марта 1946 г. прибыло еще одно океанографическое судно — «Боудич», битком набитое ботаниками, зоологами, ихтиологами, геологами и специалистами по морским течениям из лучших американских университетов.

До того времени течения в лагуне не были обозначены на морских картах. Однако было известно, какую роль им надлежит сыграть в перемещении огромного количества выпавших в воду радиоактивных веществ.

Предстояло также произвести съемку местности, изучить конфигурацию рифов, взять пробы грунта с разных глубин. Атолл — это сложная экосистема. Геологи взялись за ископаемые останки, ботаники рассыпались по острову, собирая образцы растений, прочие специалисты составляли опись популяций рыб. Поначалу они терпеливо, как рыбаки, ловили рыбу на крючок и сачками. Затем, чтобы ускорить дело, отравили ее. Поверхность лагуны покрылась всплывшей брюхом вверх мертвой рыбой.

По целым дням не затихали взрывы. Около ста тонн динамита ушло только на то, чтобы срезать коралловые «надолбы», возвышавшиеся почти на двести футов над дном лагуны: требовалось устранить потенциальную опасность для военных кораблей. Тральщики выловили последние японские мины.

Потом острова атаковали бульдозеры. Со стороны лагуны на берегу воздвигли башни для установки дозиметрических приборов. Не были забыты и солдаты. Американские парни могли рассчитывать после работы на полноценный отдых: к их услугам были построены «развлекательный центр» и спортплощадки, где они могли поддерживать спортивную форму, играя в волейбол и баскетбол.

Серебристые окуни, тупоносые барабульки, рыбы-бабочки и двадцать-тридцать прочих разновидностей обходили стороной бикинийскую лагуну — там стало опасно. Подводный ландшафт преобразился. Появились зоны бомбардировок. На месте коралловых «голов», стоявших тысячелетними памятниками спокойствию здешних вод, зияли рваные воронки. В иных местах была рассыпана отравленная приманка. Куда подевались прежние хозяева, скользившие от острова к острову на своих пирогах с балансирами? Как подобает истинным охотникам, они ежедневно вылавливали свою порцию рыбы, не тревожа колонию целиком. А сейчас…

Прежние завоеватели, сменявшие друг друга, ненадолго задерживались в лагуне — дав бой противнику или распродав свой товар, они удалялись. Корабли под немецким и японским флагом были небольшого тоннажа. Никогда еще такие мастодонты, как сейчас, не бросали якорь в лагуне. Никогда еще глубины бухты не подвергались такому интенсивному вторжению.

До середины 1946 г. война шла только на поверхности здешних вод. Но вот она спустилась в самые глубины и научила бояться даже тех рыб, которые до сих пор чувствовали себя в полной безопасности. В центре лагуны сгрудились семьдесят пять бронированных кораблей. В помощь эскадре было придано семь судов-лабораторий, две плавучие обсерватории, одиннадцать транспортов и целый сонм патрульных катеров — соотношение, прямо противоположное традиционному морскому конвою.

Ничего странного — на сей раз мишенью для нападения предстояло стать боевым кораблям. Их тесное скопление в одной бухте удивительно напоминало печальный инцидент, с которого началась война на Тихом океане. Повтор не был вызван внезапной потерей памяти у стратегов Пентагона. Военно-морское командование Соединенных Штатов намеренно желало показать, что флот способен пережить новый Пирл-Харбор[2]. Как и там — в бухте Оаху — внезапное нападение должно произойти с воздуха. Только на сей раз самолеты обрушат не град бомб, а один-единственный смертоносный снаряд, подобный тому, что разрушил Нагасаки. Не щадя сил и средств — полгода подготовки уже поглотили семьдесят миллионов долларов, — флот, искушая судьбу, имитировал на Бикини «Пирл-Харбор атомной эры».


Племя Джуды согласилось покинуть родину «во имя блага всего человечества». Представители Адмиралтейства торжественно объявили, что данная серия испытаний под кодовым наименованием операция «Перекресток» призвана стать «поворотным пунктом в истории нынешней цивилизации». Экспериментаторы уточнили, что по завершении взрывов они смогут ответить на самый волнующий вопрос современности: повлечет ли за собой ядерный гриб конец света, или жизнь будет продолжаться?

Военные заверяли, что сделано все для успеха запланированного «теста». Интересно… Столь могучее собрание ученых умов, по-видимому, выбрало для эксперимента достойную цель. Как называется подопытный город? Нет, на сей раз это будет не город, а флот из крупнейших океанских судов. Флот? Да, «во имя блага всего человечества» от сосланных островитян скрыли истинные мотивы столь славного события.

Дело в том, что атомный гриб призван был разрешить спор, начавшийся двадцать пять лет назад. Первым бросил перчатку главнокомандующий военно-воздушных сил США Уильям Митчелл:

— Нет такого надводного корабля, который бы я не смог потопить!

Это было сказано в 1921 г. Но у военных хорошая память. И сейчас американский флот был готов любыми средствами доказать свою неуязвимость. Моряки дождались своего часа. И вот не успел еще остыть пепел Хиросимы, как вице-адмирал У. X. П. Блэнди поднял перчатку, брошенную «крылатым» фанфароном:

— Флот готов выдержать любой удар, любой огонь.

— За исключением, разумеется, атомного нападения?

— Я сказал: любой удар. В том числе и атомной бомбы!

От исхода захватывающего спора теперь зависело будущее планеты. Давнее соперничество между авиацией и флотом вспыхнуло с новой силой. Джуда был бы польщен, если б знал, что его остров станет ареной гигантского турнира. Велика важность, если в результате взрыва Бикини разнесет в пух и прах — священная традиция военных академий требовала жертв. Жаль, что иройджа не включили в состав судейской коллегии этого фантасмагорического поединка между летающими безумцами и упрямыми моряками.

Сбросив бомбу на Хиросиму, военно-воздушные силы США присвоили себе монополию на обладание «абсолютным» оружием. Однако американский флот, выигравший битву на Тихом океане, не собирался уступать первенства. И тем и другим была невыносима мысль о том, что нужно делить с кем-то лавры победы. Отныне два вида вооруженных сил претендовали на звание чемпиона мира в тяжелом весе. А поскольку война успела закончиться, Соединенным Штатам оставалось сражаться… с Соединенными Штатами.

Матч века! Представьте себе, что чемпион мира по боксу вышел на ринг и пытается сломать себе правой рукой левую. Только в данном случае в левой руке была зажата критическая масса плутония, а рингом служил маленький тихоокеанский атолл.

Такова была истина… Ее понимали все здравомыслящие люди в Америке. Если бы Джуда умел читать газеты, он узнал бы, что один из создателей Бомбы, выдающийся физик-ядерщик, публично разоблачил накануне турнира преступный замысел военных. Джуда услышал бы возмущенный голос профессора Оппенгеймера, отказавшегося принимать участие в псевдонаучном «эксперименте»:

«Комитет начальников штабов намерен продемонстрировать способность флота выдерживать атомное нападение. Таким образом, намеченные испытания являются не чем иным, как пропагандистской кампанией в пользу нынешних ВМС, кампанией, организаторы которой не желают задумываться над последствиями».

После подобного заявления перед прославленным физиком захлопнули двери Комиссии по атомной энергии, где он был главным экспертом. Но неожиданное разоблачение не остановило затеи. Оно лишь притушило восторг американской публики накануне грандиозного фейерверка в Тихом океане и закрепило за вице-адмиралом Блэнди репутацию «затейника». На коктейлях и светских раутах стало модным называть операцию «Перекресток» «бзиком Митчелла» — по имени того самого генерала, который в 1921 г. вызвал флот на поединок. Интеллигенция не скупилась на сарказмы. Рядовые избиратели президента Трумэна тоже были уязвлены тем, что американцы-освободители предстанут перед всем миром в образе азартных игроков и букмекеров.

Каждый из соперников в случае победы ожидал получить приз звонкой монетой в виде дополнительных кредитов от конгресса. Один из самых популярных журналистов Америки, Уолтер Липпман, потрясенный разрушением Хиросимы, опасался, как бы флот не уничтожил сам себя в «Пирл-Харборе атомной эры». Зачем решать споры таким варварским, средневековым способом, лишенным, ко всему прочему, всякой стратегической цели? Он упрекал Блэнди в том, что тот уподобился игроку тотализатора, поставившему последний цент на темную лошадку.

«Не могу отделаться от мысли, — писал Липпман, — что зрелище разнесенных у Бикини на куски кораблей послужит дурной славой нации. Быть может, после этого американская общественность и конгресс начнут недооценивать важность флота и переоценивать стратегическое значение атомной бомбы.

…Даже если все суда, собранные для испытаний в лагуне Бикини, обратятся в пепел, флот не потеряет своего жизненно важного значения для Соединенных Штатов. Верно, что атомная бомба не позволяет кораблям маневрировать в плотном строю. Но столь же ясно, что суда, рассеянные на некотором пространстве, сохранят свою роль в будущих войнах, не говоря уже о том, что флот остается мощным орудием дипломатического воздействия. Практика показывает, что он прекрасно выполняет полицейские функции».

Тем временем вице-адмирал Блэнди упрямо готовил свою «победу». Его противники отвергали любые сомнения в разрушительном эффекте своего детища, прозрачно намекая, что фиаско флота будет выглядеть апокалипсически. Бикини станет новой Хиросимой для морских черепах и крабов, как и для 3529 подопытных животных, которые останутся на борту корабля. Что могло спасти вице-адмирала? Неточность бомбометания?

Специалисты ведомства авиации отвечали на это:

— Уцелеть от взрыва бомбы такой мощности невозможно. Это стихия.

Ну что ж, поживем — увидим. Исполнители главных ролей еще не появились на сцене. Классический закон вестерна не нарушался: противники, всячески преувеличивая собственные силы, грозили друг другу всеми муками ада.

Интрига щекотала нервы гостей.

Андре Лабарт был единственным французским журналистом, допущенным на борт «Аппалачиена», где разместили иностранных наблюдателей. По пути на Бикини он передал в газету «Франс суар»:

«Напряженное ожидание» фантастического зрелища может вызвать теленеврастению, атомную горячку и электролихорадку. Тут недолго пуститься назад без оглядки еще до первого звонка и начать бредить, еще не узрев спектакля».

К тому же у пассажиров «пресс-судна» в случае паники или внезапного желания покончить жизнь самоубийством не было, как у жителей Нью-Йорка, возможности позвонить среди ночи в Общество по предупреждению смерти от удушья по телефону Реджент 4-1500. Милосердные благотворители, по словам Лабарта, «тотчас отрядили бы к вам седовласую утешительницу со сладеньким рассказом о прелестях жизни и надеждах на будущее».


В сгущавшихся сумерках пилоты самолетов-разведчиков, кружащие над лагуной Бикини, едва различали темную гроздь кораблей-мишеней, стоящих на якоре близ пустынных берегов. В течение всего дня экипажи покидали суда. Впервые в истории морских сражений было приказано бросить исправные боевые корабли, которым ничто не угрожало. На палубах крейсеров и линкоров место людей заняли сотни подопытных животных. Морские свинки, крысы и белые мыши обнюхивали свою новую обитель — ноев ковчег — перед генеральной репетицией конца света.

Ученики чародея, пожелавшие внести в Библию ядерные поправки, не ведали, чем может закончиться вызванный ими великий потоп, а посему предпочитали наблюдать за оставленной живностью из надежного укрытия.

Тридцать четыре тысячи рабочих и саперов погрузились на транспорты конвоя и вышли в открытое море. Специалисты до глубокой ночи копошились в запретной зоне. Физики в последний раз проверяли дозиметрические приборы, установленные на решетчатых стальных башнях по всему берегу. Медики из санитарной службы поливали палубы обреченных судов жидкостью, содержащей бактерии различных инфекций и вирусов: пассажирам ноевых ковчегов — от морских свинок до бактерий — предстояло принять радиоактивную баню. Камеры, радары, сейсмографы… Осмотр закончен. Когда взошла луна, атолл обезлюдел. Крысы забегали по могилам предков народа Джуды.

Техники наблюдательных судов облачились в специальные комбинезоны. Некоторые покрыли бритые головы специальным защитным составом: кто знает, если ветер переменится, из радиоактивного облака может пойти дождь.

Вице-адмирал с удовольствием перечитал метеосводку. Небо над лагуной было безоблачным.

— Не небо, а мечта, — сказал Блэнди своим офицерам. — На рассвете В-29 выйдет на цель без помех.

4

Убить как-нибудь три часа.

Через три часа Вуди поймает в рамку прицела ноевы ковчеги и выпустит «Джильду». Гарольд Вуд, по прозвищу Вуди, был бомбардиром «летающей суперкрепости», которой предстояло с высоты тридцати тысяч футов сбросить бомбу на эскадру кораблей-призраков.

В маленьком городишке на Среднем Западе Америки хозяин бакалейной лавки украсит свое заведение цветами и флагами: когда-то Вуди стоял там за прилавком. Пять лет назад, до того как записаться в авиацию, Гарольд занимался всем понемногу — типичная судьба американского парня из глухой провинции. И вот на рассвете его имя войдет в историю.

Вуди не разрешили взглянуть даже краешком глаза на смертоносный груз. Сам командир бомбардировщика майор Суонкат вынужден был принять на борт таинственный контейнер без досмотра. Какая разница! Когда в их присутствии произносили кодовое название бомбы — «Джильда», в воображении служащих авиабазы неизбежно представало тело голливудской дивы Джильды Хейворт. Армейские психологи отлично понимали, что без Прекрасной Елены Троянской войны не бывать.

Шестеро членов экипажа, обстрелянные летчики, на счету которых 239 боевых вылетов на японские позиции в районе Юго-Восточной Азии, поклялись всеми святыми, что они не суеверны. Командование заверило их, что предстоящее самолету задание нисколько не опасней тех, что им довелось выполнять. Никаких чрезвычайных мер предосторожности. И все же червь сомнений точил душу… Ядерная мощь. Груз ответственности перед историей. Кроме того, не известно, как поведет себя В-29 при встрече с ударной волной, при перемещении огромных воздушных масс. Коллеги, бомбившие Хиросиму и Нагасаки, получили изрядную встряску. Кто знает? Вдруг ионизированные частицы выведут из строя бортовые приборы…

Чтобы развеять тревогу, члены экипажа пытались шутить. Но уж кто-кто, а летчики знали, что присутствие высокого начальства на земле — эфемерная защита в воздухе.

У штурмана суперкрепости Билла Адамса был амулет: индийская серебряная рупия. В эту ночь он не шутил, как обычно: «Когда я играю в баре с ребятами в орла и решку, рупия всегда приносит мне удачу». На сей раз монетой никого не обманешь.

Бортмеханик Роберт Гленн никогда не садился в кабину без стертого цента и детского носка, который носил его сын. У радиста Пола Ченчарна талисманом служили четки.

— Я вожу с собой старое полотенце, — признался командир. — Оно летает со мной уже десять лет.

— Что? — воскликнул Вуди. — Эта грязная тряпка, которую ты суешь под сиденье?

— Так точно. Мне подарил его близкий друг, когда я занимался боксом. Я всегда кладу полотенце под сиденье. Оно еще ни разу не было в стирке. А что у тебя, Вуди?

— Ничего. Руки и карманы пусты.

— Ладно, кончай, выкладывай, что у тебя за гри-гри[3].

Майор Суонкат не сомневался в точности бомбометания: он свято верил в своего бомбардира. Накануне днем он рассказал корреспонденту агентства Ассошиэйтед пресс:

— Когда Вуди приникает к прицелу, он спокоен, как статуя Свободы. Мы уверены, что он не промахнется. Вуди никогда не промахивается. Думаю, ему даже в голову не приходит, что он может сбросить бомбу мимо цели.

Командир не жалел лестных слов и для своего самолета, которому дал кличку «Мечта Давида». Он расхваливал В-29, словно скаковую лошадь:

— Это лучшая машина, которую я водил в своей жизни. Она послушна малейшему приказанию.

Трое инженеров, опекавших «Джильду» с момента ее выхода с завода, поднялись на борт задолго до экипажа. Им надлежало проверить все самим.


1 июля 1946 года.

Бомбардировщик «Мечта Давида» (пройдет немного времени, и в США появятся модные духи под тем же названием) стартовал в 3.45 утра с секретной базы на острове Кваджалейн и взял курс на атолл Бикини. Высота полета — 30 ООО футов. В 7.00 летающая суперкрепость вышла в расчетную точку «В», в 80 километpax к юго-западу от «Пирл-Харбора атомного века», и начала первый заход. Одновременно в воздух поднялись истребители F-6F и «летающие крепости» В-17; они стали кружиться на разных высотах. Чуть позже были выпущены «дроны» — беспилотные управляемые по радио самолеты, которым предстояло пройти радиоактивный гриб.

8.30. Радист адмиральского флагмана оповещает все суда:

— Внимание! Осталось тридцать минут!

Вуди берет управление на себя. В крестике прицела он видит силуэт «Невады» — одного из отданных на заклание крейсеров.

— О’кей. Следующий заход наш.

Обратный отсчет начался.

— Две минуты, — гнусавит бомбардир в микрофон.

На палубах наблюдательных судов присутствующие надевают темные очки.

— Одна минута… Тридцать секунд…

Вуди берется за ручку бомбосбрасывателя. Огромные створки люка раскрываются.

— Бомба сброшена!

В ту же секунду Суонкат перенимает управление и заходит в крутой вираж на 60 градусов. Маневр был предусмотрен данными ему строгими инструкциями: авиационное командование США не имело ни малейшего желания имитировать классический трюк «политого поливальщика»[4]. Приносящее удачу полотенце прилипло к ягодицам пилота «Мечты Давида». Штурман чувствовал себя богатеем, сжимая в ладонях индийскую рупию. Майору нет времени смотреть, что происходит внизу на воде, — через минуту смертоносная колонна упрется в небо.

— Ну что ж, мы честно заработали себе отпуск где-нибудь на райском островке, — широко улыбается Вуди.

Ласковый песок, пальмы, изумрудное море, девушки в гирляндах цветов. Как на Бикини…

— …Вот теперь, ребята, я могу сказать, что было моим талисманом. «Джильда»!

Ну что ж, в добрый час. Вуди, пусть удача и впредь сопутствует тебе. Тебе нет никакого дела, уцелел ли американский флот или разнесен в щепки, стоят ли пальмы на Бикини или обращены в пепел. Как бы то ни было, отныне мир будет иным, чем прежде, хотя и трудно в точности сказать, что он потерял…


* * *

Вспышка!

Искусственное солнце на миг залило все вокруг мерт-| венным светом. Мертворожденное светило.

Огненный шар сплющился и изверг во все стороны клочья розовой, желтой и белой ваты. Багровые клубы раскрывались, словно лепестки гигантского артишока. Колонна вознеслась на 6 тысяч метров и уперлась в лазурное небо. Шар начал расползаться, принимая форму шляпки гриба. Перегретый воздух втягивал в гигантский рожок продукты распада, придавая им характерную форму атомного облака. Через девять минут гриб поднялся на 8 тысяч метров, стал серым и медленно пополз на юго-запад.

На палубе пресс-судна «Аппалачиен», где сгрудились гости водного праздника, никого не сбросило за борт, никого даже не опрокинуло ударной волной. Вместо колоссального перемещения воздушных масс, о котором трубили специалисты, — едва ощутимый толчок.

Три беспилотные «летающие крепости», ведомые по радио на разных высотах, нырнули в клубящееся ионизированное облако. Показания установленных на борту счетчиков Гейгера фиксировались на расстоянии. Эти «роботы-камикадзе» считались заведомо потерянными, никто не думал об их посадке. Предполагалось, что зажигание перестанет работать, моторы выйдут из строя и беспилотные «дроны» рухнут в море. Но что это? Все три машины благополучно выходят из облака. Четвертый самолет этого же типа упал, но это случилось еще до взрыва. Значит, аппараты американских ВВС способны противостоять атомному нападению!

Ядерный занавес поднялся над Бикини. Что там? Море, должно быть, поглотило свои жертвы. Не осталось, наверное, ни подопытной эскадры, ни цепочки островов.

Корабли обратились в прах, атолл сгинул в пучине…


* * *

Не будем, однако, торопиться. Бикини после взрыва не было суждено пополнить список затонувших атлантид: на острове вместо ожидаемого полного распада и апокалипсической волны горит пожар средней руки.

Море спокойно.

В лагуне корабли армады держатся на плаву, за исключением двух небронированных судов; еще несколько пылают как факелы. Пальмы на Бикини стоят как стояли. Столбы и металлические башни с измерительными приборами, словно в насмешку над военными, целы и невредимы. Наблюдатели стягивают с головы резиновые маски и вытирают взмокшие лица. На экранах контрольных приборов отчетливо видны силуэты главных судов подопытного флота. Начали подсчет.

Потоплены транспорт «Джилайн» и эсминец «Лэмлон». Горят четыре судна, в том числе авианосец «Индепенденс», находившийся ближе всех к эпицентру взрыва.

Семь кораблей большого тоннажа получили легкие повреждения. На борту «Аппалачиена» научный редактор агентства Ассошиэйтсд пресс Говард Блейксли вычеркивает крейсер «Принц Евгений» из списка погибших судов: поначалу его спутали с другим. Говард несказанно рад — все выглядит так, будто Вуди-бомбардир и не сбрасывал свой талисман в этом месте. Гости едва скрывают разочарование.

Зато адмирал У. X. П. Блэнди ликует. Он объявляет по радио:

— Ну, ребята, поздравляю! Полный успех!

Часть флота спасена: ВМС оказались неуязвимы для нового разрушительного оружия. Американский флот даже сильнее, чем считали! Авиация, правда, оспаривает результат теста, дав понять физикам, что те плохо рассчитали силу удара. Задетые ученые ставят под сомнение точность бомбометания. Зачем было сбрасывать бомбу с самолета — не лучше ли взрывать ее в неподвижном состоянии? Разгорался азартный спор.

Флот оспаривал утверждение, что он провел «нечистый» эксперимент. Авиационное командование отказывалось признать малейшую баллистическую ошибку. Пусть уж лучше флот пожинает лавры уцелевших «победителей атомной войны». Вторая попытка покажет, кто прав. Адмирал Блэнди хорохорится, но посмотрим, как он поведет себя перед вторым тестом. (Действительно, когда прошел первый угар, адмирал Блэнди перестал принижать разрушительные качества Бомбы.)

Приземлились беспилотные самолеты, из них извлекли записи показаний бортовых приборов. Плавучие лаборатории отправились за образцами, оставленными на палубах судов в лагуне, и начали брать пробы воды с разных глубин.

Вертолет облетел лагуну и приземлился на острове; оттуда вышли люди в защитных комбинезонах. Они осторожно ступили на атолл, словно космонавты, опустившиеся на чужую планету, и набрали в пластиковые мешочки несколько горстей земли — для исследователей послевоенной поры они представляли не меньшую ценность, чем образцы лунного грунта для ученого мира в 1969 г.

Когда авангард возвратился, приступили к авральным работам. Вскоре лагуна приняла вид огромного морга, в котором суетилась армия судебно-медицинских экспертов. Техники начали подбирать звериные экипажи сожженных и зараженных ноевых ковчегов… Они обследовали корпуса, надстройки, радары, орудийные стволы. Каждое судно было разбито на условные секторы, носившие кодовые наименования известнейших марок американских автомобилей.

— Пойди взгляни, как там белые мыши у «Форда». А Джо пусть зайдет к «Паккарду» и пересчитает дохлых свиней. Вы спуститесь к «Крайслеру» — посмотрите, не облезла ли шерсть у коз.

Согласно программе, трупы погибших животных надлежало заморозить и отправить самолетом в Штаты.

— Потрясающе! Артур жив!

Один техник, обшаривая сгоревший корпус «Сакавы», натолкнулся на поросенка, тут же прозванного Артуром: он остался жив после пожара судна. Новость тут же передали по радио на адмиральский флагман «Монт Маккинли».

— Значит, — обрадованно воскликнул адмирал, — будь в этой каюте капитан, он остался бы жив!

Несколько дней спустя радость пришлось поумерить.

Медицинские светила, денно и нощно следившие за уцелевшими животными в плавучем госпитале, нашли состояние Артура критическим. Доживет ли он до завтра? Медики воздерживались от прогнозов.

Теперь уже никто не пытался преуменьшить ущерб, причиненный «Джильдой». Журналистам пресс-судна начали раздавать похоронные бюллетени: животные, вышедшие, казалось бы, целыми и невредимыми из теста, мерли как мухи. «Болезнь Бомбы», как назвали ее японцы, леденила спину. Присутствующие воочию могли убедиться в смертельном воздействии радиации на кровяные шарики и костный мозг жертв Хиросимы и Нагасаки…

Однако 16 июля 1946 г. адмирал выступил с решительным опровержением слухов о массовой гибели.

— Могу вам заявить, что 84,7 процента животных, подвергшихся воздействию первой бомбы на Бикини, до сих пор живы. Цифры? Пожалуйста. На судах разместили 3529 животных: 2982 из них дышат, как вы и я, 750 будут использованы в повторном опыте — тесте «Бейкер», намеченном на 24 июля.

Поросенок все еще был жив.

В последующих заявлениях Блэнди уже не трубил о победе. Он признал, что, если бы бомба взорвалась точно по вертикали над нулевой точкой, крейсер «Невада» неминуемо должен был затонуть или по крайней мере превратиться в плавучий обломок.

Выходит, бомба была сброшена не совсем точно, вопреки торжественному заявлению, сделанному в день «Д»…

«Неточно» — обтекаемый термин, для того чтобы избежать слова «промахнуться». В итоге начальство вынуждено было признать, что «Джильда-I» взорвалась в 500 метрах от цели. Тем не менее она смогла вывести из строя тяжелые бронированные корабли. Оставайся экипажи на местах, потери были бы велики — много обожженных и облученных. Но перед началом испытаний зрителей готовили к зрелищу конца света, поэтому пришедшие на апокалипсический спектакль были разочарованы. Более точный расчет был призван явить во всей красе разрушительную мощь ядерного оружия.


* * *

С начала высылки прошло четыре месяца. Бывшие владельцы Бикини, всеми забытые, медленно угасали в обители Либокры. «Царь Джуда» попросил доставить его к губернатору; патрульный корабль взял его на борт.

За два дня до второго взрыва иройджа пригласили взглянуть на разрушения, произведенные новым оружием на атолле. 11о этому случаю Джуда облачился в выходное платье: брюки цвета хаки, белая рубашка и черные ботинки с белыми шнурками.

Стоя с торжественным видом у фальшборта на палубе адмиральского судна, иройдж отдавал честь каждому проходившему офицеру: в представлении темнокожего бикинийца с натруженными руками рыбака это был знак мира. Джуда спросил у вице-адмирала, сможет ли он присутствовать при взрыве «Джильды-II». Блэнди ответил:

— Это невозможно. Я не имею права допустить вас без письменного разрешения президента Соединенных Штатов. А оно не успеет прийти в срок из Вашингтона.

Он был рад избежать присутствия ненужного свидетеля. Наверняка тот станет смотреть на них глазами хозяина, трясущегося за свою мебель. Разве способен необразованный островитянин оценить научное значение для человечества принесенной им жертвы?

Джуде позволили высадиться на атолле и совершить короткую прогулку по незараженной части. Иройджу показалось, что особых повреждений нет. Пляж немного изрыт, но на цепочке островков по-прежнему зеленеет густая листва. Разве что бетонные бункеры и металлические башни оскверняли знакомый с детства пейзаж.

Он в задумчивости постоял возле могил предков. Они были на месте. Так он и сообщит по возвращении на Ронгерик встревоженным алабам (их первый вопрос будет об усыпальницах предков).

Джуда обвел прощальным взглядом лагуну. Внешне она не изменилась. Во всяком случае, опасность не была видна. Да и можно ли уловить разницу между мирными водами, где он купался и промышлял рыбной ловлей, и водами, зараженными радиоактивными веществами? Воды лагуны по-прежнему были прозрачными.

Иройдж уехал с твердым намерением вернуться в скором времени на землю предков — сразу, как только закончатся испытания. Не будучи допущенным ко второму тесту, он не мог представить себе, какая опасность нависла над семейными могилами, кокосовыми пальмами и панданусами. На сегодняшний день состояние острова вполне устраивало его, тут не было никаких сомнений. Если власти станут и впредь оттягивать возвращение, он не намерен больше выслушивать доводы оккупантов. Пусть даже не заикаются о том, что Бикини, мол, не пригоден или опасен для жизни. Он там был и собственными глазами убедился в обратном!


Подопытную эскадру — 87 судов — составили пережившие первый взрыв корабли. На сей раз бомбу поместили в водолазный колокол, служивший обычно для подводных работ. Подвешенная к днищу десантной баржи батисфера была опущена между кораблями.

Блэнди созвал пресс-конференцию. Отвечая на вопрос Лабарта (французский журналист присвоил вице-адмиралу прозвище Ретивый, получившее широкое хождение на пресс-судне), руководитель эксперимента сказал:

— В результате взрыва значительная часть эскадры может пойти ко дну, а атолл может быть затоплен.

Вначале полагали, что бомба вызовет волну высотой тридцать метров. Но накануне теста некоторые специалисты высказали предположение, что в воздух поднимется около миллиона тонн воды, гейзер способен взвиться на 3 тысячи метров. Другие пожимали плечами: при испытаниях тринитротолуоловых зарядов на Соломоновых островах водяная колонна не превысила сотни метров. Что касается волн, то их амплитуда резко падает по мере удаления от эпицентра, так что высота при подходе к цепочке островов атолла будет порядка трех метров.

5

Баржу со смертоносной бомбой вывели на арену гигантского цирка; насколько хватало глаз, вокруг торчали трубы, башни, надстройки. Водолазный колокол погрузили на глубину пятнадцати метров. Матросы в белых робах закончили приготовления. Был отдан приказ очистить место действия. Скоро начнется обратный отсчет времени.

Неожиданно пилот патрульного вертолета, обозревавший в последний раз лагуну, сообщил:

— С судна-мишени сигналят люди!

Тут же был послан быстроходный катер. Оказалось, трое техников от усталости прикорнули на палубе «Гасконнейда» и про них забыли. Когда они проснулись, лагуна уже опустела. Еще немного, и их сигнала никто бы не заметил. Техников ожидала трагическая судьба.

В 22.30 по среднеевропейскому времени молодой физик из Лос-Аламосского атомного центра Маршалл Холлоуэй включил рубильник дистанционного взрывателя. Пять минут спустя море взметнулось к небесам.

Миллионы радиослушателей в Америке и Западной Европе слушали по Си-би-эс и Би-би-си прямую трансляцию светопреставления. Вначале это было похоже на грохот поезда, вырвавшегося из туннеля, затем раздалось оглушительное «бам». В «цирке» началось представление.

Наблюдатели пресс-судна и адмиральского флагмана увидели взмывший посреди лагуны гигантский гейзер, принявший форму хлопкового куста. Обреченный флот исчез в облаке пара.

Радист «летающей крепости» возвестил с неба:

— Бикини превратился в кипящий котел! Вижу сплошное пламя и дым.

Через пятнадцать минут после начала «извержения» удалось различить силуэт лишь одного корабля из восьмидесяти семи судов эскадры. Но затем, по мере того как «белая смерть» уползла в небо, толкая вверх пронизанный солнечными лучами кокон, на поверхности моря возникали все новые и новые силуэты.

Преисполненный прежнего оптимизма атомного шоу, Сесил Б. Милл[5] сообщил по радио с адмиральского судна, что потоплен всего один крейсер. Однако через несколько часов список жертв начал пополняться. С палубы пресс-судна гости следили за агонией смертельно раненных судов.

Авианосец «Саратога» погибал семь часов.

Диктор по радио лил крокодиловы слезы, глядя, как гигант неотвратимо погружается в морскую пучину:

— Смотрите, исчезла посадочная палуба. Боковая башня медленно кренится… Ага! Нос коснулся дна, значит корма будет опускаться медленнее… Джентльмены, теперь не только моряки, но и вы знаете, как идет ко дну плавучий город. Не проронив звука, не издав стона!

На сей раз никто не аплодировал зрелищу, не подпрыгивал и не хлопал себя по ляжкам в восторге от того, что моряки утерли нос летчикам. Как в прошлый раз, облако поднималось к небесам. Со стороны оно казалось совершенно безобидным — розовый туман над зеленой долиной.

В девятистах метрах от нулевой точки волны поднялись на тридцатиметровую высоту. Шквальный вал пронесся по палубам. Но у берегов островков волны достигали не более трех метров. Переместилось в общей сложности три миллиона тонн воды. В корпусах судов образовались многочисленные течи.

На поверхности бирюзовой лагуны пятном проказы расползалась зеленоватая пена. Гладкое зеркало, в котором еще совсем недавно мелькали облака над стайками тропических рыб среди бахромчатых кораллов да отражались безбородые лица молодых рыбаков, превращалось в клоаку из гниющих водорослей и дохлых крабов.

Главным сюрпризом второго акта испытаний стали интенсивность и широта распространения радиации. Многодневная агония крейсера — ничто в сравнении с медленной смертью, которая ожидала бы его моряков, подвергнись они облучению.

А режиссер «Пирл-Харбора атомного века» выпускал радужные бюллетени. Как будто смертоносный эффект бомбы измерялся пущенным на дно тоннажем!

И через неделю после взрыва нельзя было приблизься к уцелевшим в лагуне кораблям, равно как опустить водолазов, чтобы обследовать затонувшие боевые единицы и обмерить образовавшиеся в «полу» океана кратеры.

Облачившись в белый халат, «доктор» Блэнди выбрал по жребию пять пассажиров пресс-судна, которым была оказана честь принять участие в осмотре его коллекции монстров. Адмиральский катер на хорошей скорости промчался по бикинийскому полю сражения, круто виляя между радиоактивными каркасами. Самый необыкновенный парад на памяти адмирала!

Не было ни салюта, ни оркестра. Матросы, окажись они на палубе, могли встретить своего командующего лишь смертельным оцепенением. Адмирал отдал честь умирающим, покалеченным, искореженным и изъязвленным боевым кораблям. Мазутная радуга кругами расходилась по поверхности, покрытой коричневым слоем липкой гадости. Трудно даже поверить, что здесь еще недавно была самая чистая и незамутненная бухта на белом свете.

Звуковой сигнал предупреждает об интенсивной радиоактивности. Скорее прочь! Катер резко меняет курс, обходя смертельно опасные зоны. Стрелка счетчика Гейгера вновь начинает метаться как угорелая, а метроном гамма-излучения точно отщелкивает ритм. По мнению специалистов, быстрый объезд лагуны не представлял особого риска, если не задерживаться нигде больше минуты.

Вход на палубы подопытных судов строжайше запрещен. Семь дней спустя после устроенной «доктором» Блэнди водной феерии счетчики Гейгера на башне крейсера все еще показывали 100 рентгеновских единиц. Даже на борту судов, находящихся в момент взрыва в нескольких километрах от эпицентра, было опасно оставаться более пятнадцати минут. На лагуну обрушился радиоактивный дождь, во все швы и складки судов по пали продукты распада.

Пиротехники на сей раз были захвачены врасплох, При первом испытании в воздухе опасные частицы втянуло в гриб, и ветер быстро отогнал облако с театра военных действий. Сейчас смертоносные осадки остались в воде. Цепь островков вокруг лагуны не позволяла отравленным веществам растечься по океану.

Известно, что радиоактивность продуктов распада снижается, но некоторые изотопы держатся долго. «Доктор» Блэнди в сомнении: как оценить? Придется ждать результатов тысяч анализов. Жаль, что ядерный щит не позволяет проводить исследования в момент, когда они представляют наибольший интерес.

Едва отгремел второй взрыв, как бывший главнокомандующий Тихоокеанским флотом США Томас Харт с трибуны сената в Вашингтоне обвинил летчиков в том, что они испортили первый опыт. Авиация из рекламных соображений требовала доверить ей бомбу. И вот результат — Вуди промахнулся на несколько сот метров.

— Уж лучше б они подвесили бомбу к воздушному змею!

Верно. Точность была бы абсолютной. Забегая вперед, вспомним, что французы в 1966 г. поместили атомную бомбу в гондолу привязного аэростата и взорвали устройство в 600 метрах над атоллом Муруроа в Полинезии.

По в Вашингтоне были озабочены другим, куда более щекотливым делом. В Комиссию по атомной энергии стали стекаться сведения о том, что атомное облако, сгинувшее после первого «акта» операции «Перекресток», обнаружилось… в другом полушарии. В частности, над Францией.

Специалисты Национального центра научных исследований взяли пробы воздуха на расположенной высоко в горах обсерватории Пюи де Дом. Затем самолеты французских ВВС подняли приборы на высоту 6 тысяч метров. В атмосфере было зарегистрировано наличие подозрительных частиц.

Ответ Вашингтона гласил:

— Сомнительно, чтобы эти частицы принесло с Бикини. Как вы установили их происхождение? Ведь в атмосфере обычно присутствуют подобные частицы, вызванные природной радиоактивностью и космическим излучением.

Французские физики не сдавались:

— Характеристика данных частиц не соответствует ни одному из известных природных радиоактивных тел.

Принимая это во внимание, вашингтонская администрация не собиралась выступать в роли арбитра грандиозного матча между авиацией и флотом. Эйфория, вызванная «успехом» «Джильды-I», сменилась глубокой озабоченностью. Расстояния никого не спасают. Любая страна, даже дружественная, может быть затронута… Выяснилось, что побочные действия оружия устрашения — в те времена еще не употреблялся термин «ударная сила» — не поддаются контролю.

Более того, зверь мог наброситься даже на того, кто его выпустил. Что произойдет, если Облако на огромной высоте начнет носиться над всей планетой — городами, домами, школами? Кто может дать гарантию, что оно не вызовет тяжких последствий?

Для ученых это звучало неубедительно, но рядовых граждан объял ужас перед атомной бомбой. Можно точно указать время его появления — конец июля 1946 г. Характерно, что паника поддавалась контролю гораздо меньше, чем новое оружие.

Достаточно было малейшего сомнения, чтобы страх приобрел огромные масштабы. Он распространялся с быстротой вируса.

С борта «Аппалачиена», пьяного корабля ядерной кругосветки, журналист Андре Лабарт передавал по радио читателям «Франс суар»:

«Меня не покидает страх перед атомом-убийцей. Необходимо как можно скорей избавиться от этого чудовища двадцатого века… Узнав, что крейсер водоизмещением двадцать шесть тысяч тонн пошел ко дну как топор, я подумал о Париже. О том, что может сделать скрытая в красивом облаке зловещая радиоактивная сила с нашими седовласыми матерями, со смеющимися детьми и прелестными девушками, которым не суждено будет познать любовь».

Двадцать пять лет спустя создатели «чистой» бомбы и хитроумные дипломаты ядерного нейтралитета сочтут этот рефрен Лабарта за лирический всхлип старомодного пацифиста. Тем не менее его слова в точности передают панический страх перед дыханием Бикини — кстати, страх, вполне оправданный в те времена, когда еще не существовало средств защиты от радиации.

Все это неизбежные издержки освоения нового, решили в Вашингтоне.

Это был риск испытателей.

6

Пока шла подготовка к операции «Перекресток», гидросамолеты, регулярно выполняющие рейсы между Кваджалейном и Бикини, иногда делали посадку в лагуне Ронгерика: военные тоже не лишены были свойственной туристам любознательности.

Летчики раздавали приплывшим на пирогах эмигрантам пачки сигарет и жевательную резинку в обмен на плетеные «сувениры». Подавленное настроение островитян не могло не броситься в глаза визитерам. Они доложили об этом коммодору Бену Уайетту. Жалобы бикинийцев были все на один манер:

— Кокосовые орехи сгнили…

— Рыба в лагуне отравлена…

— Вода в колодцах имеет ужасный привкус…

— Нечем чинить прохудившуюся кровлю. Ветер срывает крыши…

Свидетели подтверждали сказанное. Селение напоминало богадельню. Собиратели валились с ног от усталости. Рыбаки, забравшись под пироги, подолгу лежали там.

Куда подевались былое кипение жизни, рабочая сноровка и заразительное веселье, свойственные любой маршалльской общине?

Военные власти не могли полностью содержать горстку непокорных бикинийцев. На флоте проходила массовая демобилизация: как-никак, война кончилась. У губернатора нет таких средств, как у руководителей операции «Перекресток». Интендантство — не бездонная бочка.

Губернатор был крайне раздосадован, узнав, что подданные «царя Джуды» сетуют на свою судьбу.

— Какая муха их укусила? Что им надо? Казалось бы, живи и радуйся — ни забот, ни хлопот: захотел Рыбки — нагнись и возьми, захотел фруктов — подпрыгни и сорви.

— Похоже, что ресурсы Ронгерика совсем истощились…

— Чепуха! Просто они не приспособлены к жизни.

— Переселенцы деморализованы…

— Это рекламная шумиха вокруг Бикини вскружила им головы. Упрямые тунеядцы возомнили себя наследными принцами! Мы не можем их содержать.

— Они не смогли прижиться на острове…

— Они получили в точности то, что имели. Здесь все лагуны и пальмы одинаковы. Поменяйте названия — и вы ни за что не отличите их. Какая ранзица? Два атолла отличаются друг от друга не больше, чем две картофелины в Айдахо.

Побывавшие на Ронгерике обратили внимание на то, что «депрессия» усилилась после визита Джуды на Бикини. Иройдж сообщил алабам, что родной остров целехонек и они смогут вернуться туда, как только закончатся маневры американского флота. Они не подозревали, какую опасность таит в себе радиоактивное заражение.

С этого дня жизнь в изгнании стала для них невыносимой.

Зачем сопротивляться козням Либокры? К чему делать запасы, если не сегодня-завтра придет корабль и увезет их отсюда?

Ведь он придет, правда? Он не может не зайти в родимую лагуну. Предки уже заждались их. Плоды совсем поспели. Алабы раздадут детишкам надрезанные кокосовые орехи, те поднесут их к губам, и молоко растечется по жилам, наполняя их свежестью и силой. Под навесом, где заготовляют копру, вновь зазвучат песни. Между деревьями протянутся длинные гирлянды сохнущих на солнце раковин и орехов. На заповедных островках атолла морские черепахи, должно быть, уже зарыли в песок яйца, воронки от бомб не помешали им.

На Ронгерике бикинийцы бродили, как призрачные тени в чужом краю. Сердца их сжимались от тоски при мысли о дальней дороге. Они закрывали глаза, мечтая о предстоящей работе и жизни на атолле, где все будет, как прежде.

Пальмы и юркие рыбы в лагуне служили дьявольским козням Либокры, пытавшейся околдовать их в своем чертоге обманчивым сходством с неповторимым Бикини. Но бикинийцев не так просто обвести вокруг пальца, их не обманет внешний вид лжеплодов и лжерыб, они не станут растрачивать свои силы попусту.

Странное выражение употребляли «бамбуки-американы», браня островитян за нежелание работать. «Итальянская забастовка»? Никогда они не слышали ни о чем подобном. Американцам было невдомек, что бикинийцев способна отвратить от работы одна-единственная вещь на белом свете — тоска по родине…


* * *

— Задание выполнено!

В сентябре вице-адмирал Блэнди вылетел в Вашингтон с докладом об итогах операции «Перекресток». Не имея возможности представить ее как победу флота, руководитель квалифицировал исход операции как «технический успех». Друзья профессора Оппенгеймера с усмешкой говорили, что адмирал ошибся рейсом: ему следовало бы приземлиться в Голливуде для получения «Оскара»[6] за лучшую постановку года.

Джуда и алабы восприняли эту весть однозначно: эксперимент завершен, поле боя очистилось, бикинийцы могут возвращаться на свою землю под сень духов предков. Остаточная радиоактивность? Дезактивация? Подобные понятия не умещались у них в сознании. Они не подозревали, что этими двумя магическими заклинаниями Блэнди побудил Пентагон задержать переселенцев на Ронгерике:

«Понадобится еще несколько месяцев, прежде чем опасность остаточного воздействия будет полностью устранена и постоянные обитатели атолла смогут вернуться на прежнее место жительства».

Любой военный специалист подтвердил бы, что загорать на том или другом атолле — абсолютно то же самое, что проводить отпуск во Флориде или Калифорнии.

На Бикини был объявлен карантин. Никому в голову не приходило поинтересоваться, как живут ссыльные — «постоянные обитатели». А они каждодневно вели бой с Либокрой. Бой за выживание. Ерунда! Губернатор на Кваджалейне убежден, что все дело во врожденной лени островитян.

В июле 1947 г. на Ронгерике побывал курсант военно-морской медицинской академии, проводивший санитарное обследование Маршалловых островов. Он доложил начальству, что жизнь бикинйцев находится под серьезной угрозой. Основной причиной, считал он, было недоедание: пищевых ресурсов на атолле явно не хватало.

Отчет курсанта вызвал недовольство гражданской админстрации Маршалловых островов, только что сменившей военное губернаторство. Организация Объединенных Наций поручила заботу о Микронезии американцам: отныне свободный мир обязан думать о благополучии населения опекаемых территорий. Хороший вид будут иметь Соединенные Штаты, если выяснится, что Ронгерик стал островом нищих, лазаретом для анемичных и рахитичных жителей тихоокеанского рая. Жалобы привередливых островитян можно было бы, пожав плечами, как и прежде, положить под сукно. Но обстоятельно написанный доклад врача требовал официального ответа.

В канцелярии комиссариата по опеке Тихоокеанских территорий создали комиссию и отправили ее обследовать состояние дел на месте.

В задачу экспертов входила тщательная опись природных ресурсов Ронгерика. Поскольку ни у кого из членов комиссии не было опыта по оценке урожайности хлебных деревьев, это поручили специалисту по сельскому хозяйству в тропических зонах доктору Говарду Дж. Макмиллану. Новые опекуны действовали с размахом — почему не привлечь к делу (ради общего блага) своих протеже, экономических советников?

Прибыв на Ронгерик, Макмиллан увидел зачахшие, сморщенные, больные деревья. Люди лежали на циновках, не в силах подняться. Дети смотрели блестящими от голода глазами. Свой отчет доктор составил в самых решительных выражениях:

«Урожай не может обеспечить пропитание жителей. Кокосовые пальмы старые, половина не плодоносит… Орехи полностью идут в пищу, для изготовления копры ничего не остается».

Ко всем бедам внезапная катастрофа постигла тропический рай и уничтожила и без того немногочисленные деревья. Адский пожар охватил в мае 1947 г. главный остров. Чудовищное пламя загнало женщин и детей по пояс в лагуну. Мужчины, стоя спиной к ветру, ритмично плескали в огонь воду из калебасов[7] — жалкой пародии на пожарный инвентарь. Напрасно островитяне молились о ниспослании им дождя: небеса оставались безжалостно прозрачны. Когда бикинийцы, ступая по дымящемуся пеплу, двинулись в глубь острова между обугленных стволов, алабы подсчитали, что треть плодоносящих деревьев безвозвратно погибла.

Доктор Макмиллан тщательно осмотрел редкие пальмовые рощицы. Деревья были старые. Особенно плохо выглядела местная разновидность пандануса. В описи фигурировали хлебные деревья, но они годились разве что для декораций… Эксперт не увидел ни одного куста таро. Когда от голода становилось невмоготу, переселенцы в отчаянии рубили пальму и жевали ее сочную сердцевину. Неудивительно, что эти вынужденные меры привели почти к полному исчезновению продуктивных деревьев.

А как же дары моря? Ведь бикинийцы снискали себе славу искусных рыбаков. Эксперт обследовал едва держащихся на ногах от слабости людей. Их мучили тошнота, спазмы желудка. Отравление, говорили алабы. Опять черная магия? Интересно, что скажет Джуда.

— Рыбье мясо пускает яд по жилам наших братьев…

— Вот как! Ядовитые рыбы?

Вывод эксперта:

«За исключением цементных бассейнов для сбора дождевой воды и стропил для жилищ, островитяне не получили никакой помощи. Флот оказал содействие в спешной эвакуации их с Бикини, после чего их бросили на произвол судьбы. Отъезд с Ронгерика неоправданно затягивается».

Члены комиссии пришли к единодушному выводу: для бикинийцев нет более благоприятного выхода, чем новый переезд. Куда теперь?

— Опять эвакуация! — в сердцах воскликнул управляющий Маршалловыми островами. — Скажите на милость, куда я их дену? Укажите мне место, и я готов перевезти их туда.

Действительно, найти незанятое место в россыпи атоллов было далеко не простым делом. Кое-где население жило свободно, но природных ресурсов там явно не хватало для двух общин.

Оставались два необитаемых атолла: Кили и Уджеланг. До войны там находились кокосовые плантации, где японцы заготовляли копру. Почему бы не попробовать снова?

Какому атоллу отдать предпочтение? Члены комиссии, подобно буриданову ослу, колебались в выборе между двумя внешне одинаковыми рощами кокосовых пальм. К счастью, доктор Макмиллан, имевший некоторый опыт в этой области, изложил аргументы за и против.

— Кили — изолированный остров, там нет лагуны; океанский прилив накатывает прямо на берег.

— Говорят, южная зона Маршалловых островов наиболее благодатна.

— Там больше выпадает дождей.

— Но остров дик, весь зарос джунглями.

— Бикинийцы сейчас не в состоянии обживать Кили и превратить его в центр производства копры. Ловить рыбу в открытом океане — отнюдь не то же самое, что забрасывать сети в лагуне. Следовательно, им придется возделывать землю…

— В том состоянии, в каком они пребывают сейчас, трудно от них ожидать положительных результатов.

— Зато на Уджеланге хорошая лагуна и удобный причал для судов.

— Лагуна там в два раза меньше, чем на Ронгерике.

— Общая площадь островков такая же, а молодые кокосовые пальмы обещают хороший урожай. К тому же Уджеланг расположен недалеко от Бикини, тогда как Кили — на другом конце Маршаллова архипелага.

Хорошо, пусть будет Уджеланг. Комиссия рекомендовала этот остров верховному комиссару.

Тем временем слухи о голоде на Ронгерике распространились среди персонала американских военных баз на тихоокеанских островах.

— Вам это известно? — спросил военный врач комиссара. — Говорят, что флотская администрация бросила бикинийцев подыхать с голоду в богом забытом углу!

Неблагодарные… Ну ничего, мы сумеем доказать обратное: флот вызвался обеспечить переезд на Уджеланг. Оставалось только получить согласие заинтересованной стороны.

Призрачная мечта о скором возвращении дурманила голову ссыльным, лишала их всякой инициативы. Но внезапное крушение иллюзии произвело на них эффект электрошока: бикинийцев словно вырвали из сонного оцепенения. Ясное осознание отчаянности собственного положения, возмущение выпавшим уделом поставили их на ноги.

Они уедут. Пусть не на родную землю, но Уджеланг хотя бы станет этапом на пути домой. Покинуть Ронгерик означало прорвать замкнутую цепь злоключений и качать долгое странствие к заветной цели.

— Нужны десять добровольцев, чтоб помочь военным строить новую деревню!

Бригада строителей со всеми необходимыми материалами высадилась на Уджеланге. Саперы не могли прийти в себя от удивления при виде работоспособности островитян. Настроение их в корне изменилось: еще вчера они уныло и апатично бродили по Ронгерику, а сегодня преисполнились воли и энергии. Поистине душа аборигена неисповедима, как путь перистых облаков, что кочуют над Тихим океаном от острова к острову.

Десять дней спустя последовал новый приказ: десятерым бикинийцам собрать свои нехитрые пожитки и вернуться на Ронгерик. В чем дело? Кто-то недоволен их работой? Наоборот, они трудились превосходно. Что же тогда?

Бригаду бикинийцев сменила группа добровольцев с другого атолла, расположенного к западу от Бикини, — 145 жителей Эниветока должны были переехать через три недели на Уджеланг. Американская Комиссия по атомной энергии (КАЭ) уведомила гражданскую администрацию Маршаллова архипелага, что атолл Эниветок избран местом проведения новых испытаний «белой магии».

Уведомление равносильно приказу: полигон надлежало очистить до конца 1947 г. А куда же девать тамошних островитян? Разберитесь сами. Незачем далеко ходить — перевезите их на Уджеланг, и дело с концом.

Выходит, бикинийцы расчищали площадки под чужие дома. Строительство деревни продолжалось без них. Все шло по плану: рождество изгнанники с Эниветока отпраздновали на новом месте.

7

Пентагон вышел на оперативный простор, был взят курс на осуществление нового атомного проекта. Все прочее — дело гражданской администрации. После «фальстарта» бикинийцев обстановка на Ронгерике еще больше ухудшилась.

Верховный комиссар Тихоокеанских территорий решил с помощью специалиста выяснить на месте причины «кризиса» и получить совет, как их ликвидировать. Вызов был отправлен заведующему отделом антропологии Гавайского университета: тот еще до первого атомного взрыва побывал на Маршалловых островах, изучая традиции и обычаи их жителей.

— Поведение бикинийцев вызывает недоумение, — сказал верховный комиссар консультанту доктору Леонарду Мейсону. — Мы не знаем, что предпринять. Хотелось бы выработать четкую линию и в дальнейшем следовать ей. Может, им морочат головы вожди? И, кстати, кого представляют все эти иройджи и алабы? Соответствуют ли они своему назначению в столь критический период?

Верховный комиссар высказал сомнение: не поторопились ли его подчиненные с выводами о том, что бикинийцы «единодушно» желают покинуть Ронгерик? Ведь помогать людям вопреки их воле трудно. Прежде чем заниматься устройством нового жилья на новом атолле, следует выяснить, желают ли бикинийцы осваивать землю. Опекунам хотелось услышать от этнографа о неспособности алабов к руководству или об упрямстве и врожденной лени островитян. Это сняло бы с администраторов все обвинения в том, что они оставили без помощи целый народ.

По прибытии на Ронгерик профессору Мейсону открылась грустная картина: деревня напоминала ссыльный лагерь. Правда, он не слышал жалоб и причитаний. Но все было и так предельно ясно. От стариков остались лишь кожа да кости. Подростков трясла тропическая лихорадка.

— Они пили воду из бетонного колодца, — пояснил алаб Килон.

Голодные младенцы сосали пустую материнскую грудь. Капли кокосового молока, которые удавалось собрать, отдавали детям. Подростки срывали еще зеленые орехи пандануса и пытались жевать их губчатую мякоть. Другие собирали на мелководье ракушки. Мейсон прибыл в самый тяжкий момент: постоянный голод усугублялся штормом. На прошлой неделе не выдалось ни одного спокойного дня, и рыбакам не удалось спустить на воду пироги даже в лагуне.

Группы ныряльщиков ежечасно сменяли друг друга. За день им удалось достать со дна не более сорока съедобных ракушек. В эту неделю 167 жителей острова ведьмы получали по горсти муки на человека, они размешивали ее в воде и ели.

В день приезда этнографа алабы выскребли муку со дна последнего мешка в деревенском амбаре — теперь уже пустом.

Островитяне перестали слушаться своих вождей? Гость убедился в обратном. Если бы по прибытии на Ронгерик иройдж и алабы не установили строгого контроля над распределением пищи, если бы во время голода они не сплотили людей и не заставили их сообща бороться с призраком смерти, атолл Либокры был бы сейчас безлюден.

Каждый здоровый мужчина работал не на себя и свою семью, а на сообщество в целом. Мейсон не обнаружил в селении ни богатых, ни бедных. Рыбак-неудачник получал то же количество еды, что и самый искусный. Все, что удавалось добыть в лагуне или на земле, собиралось вместе и распределялось поровну между всеми обитателями. Кто контролировал распределение? «Правительство».

Всякий раз, когда Мейсон уточнял, кто отдал приказ — Джуда или алаб, ему отвечали, что данная мера была решена «правительством» в доме совета. В совет входили иройдж и алабы народа Бикини. Каждый алаб управлял одной или несколькими полосками земли, тянувшимися от лагуны до океана, — главный остров атолла был нарезан ломтями, как рождественский пирог.

Утром 10 февраля 1948 г. пастор открыл заседание совета молитвой:

— Боже, вдохнови правительство на верное решение всех дел. Пусть удача сопутствует достойным!

Джуда и алабы составили план работы на день. В упомянутое утро одну группу они отправили на ловлю рыбы, другую послали на плантацию, а третью назначили на уборку. Если кто-то чувствовал себя больным или неспособным справиться с задачей, он должен был заявить об этом «правительству».

— Рыбаки, возьмете обе пригодные пироги. Первая группа будет ловить в лагуне, вторая — ставить сети в океане.

Направленным на плантацию велено рыхлить землю вокруг саженцев кокосовых пальм. После обеда будут заготовлять пальмовое волокно, из которого женщины сплетут «сувениры»: вскоре должен прибыть торговый агент, скупавший местные поделки для сувенирных киосков в аэропортах.

Санитарной группе предстояло опылить ДДТ отхожие места и обновить развешанные по всей деревне липучки для мух.

— Так, — сказал Джуда. — Теперь посмотрим, что мы можем раздать сегодня из еды.

— Осталось немного ароурута с птичьего острова, — грустно произнес алаб Килон.

— Разделим корни на четыре котла, — распорядился Джуда.

«Правительство» острова отказалось от привилегий, здесь были все равны. Чтобы обеспечить выживание общины, деревня была разбита на четыре сектора, или квартала, — «буквона». В каждом квартале продовольствие распределял по семьям алаб. Вся имеющаяся еда, будь то рыба, плоды моря или кокосовые орехи, готовились ежедневно на четырех общественных кухнях — жизненных центрах буквонов. Ответственные лица следили за тем, чтобы каждый член общины получил свою порцию.

— Ароурута не хватит на всех, — предупредил один из алабов.

— Весь запас положим в котел. Первыми накормить стариков и детей, — решил совет. — Остальные подождут возвращения рыбаков.

Мейсон убедился, что дневное задание было тщательно выполнено, а пища раздана строго по указанию «правительства». На обед старики и дети получили болтушку из ароурута.

К вечеру вернулись с уловом рыбаки и выложили на песок восемь рыбин средней величины. Вторая группа; сетями поймала штук сто мелких рыбешек, большей частью ядовитых; их сложили отдельно. Алаб разложил всю добычу — хорошие и плохие рыбы — на четыре части.

— Если человек отведает маленький кусочек ядовитой рыбы, — объяснил иройдж этнографу, — с ним ничего страшного не случится. Зато это еда.

Либо голод, либо боли в желудке — другого выхода не было. Улов предназначался для взрослых, не получивших в полдень болтушку. Главы буквонов забрали свои доли в корзинки и унесли на общинные кухни.

«Захотел фруктов — подпрыгни и сорви», — сказал военный губернатор. Он был бы крайне удивлен, узнав, что народ Джуды жил сейчас скорее по заповедям коммуны, нежели доисторическим сбором корней и плодов. В условиях чрезвычайного положения никто не имел права, даже на своем участке, сорвать орех или плод пандануса без разрешения «правительства». А таковое давалось в исключительных случаях. Однако и тогда плод не попадал с дерева прямо в рот: его доставляли на коллективную кухню и брали на учет при распределении пищи.

Для покупки мешка риса стоимостью 15 долларов у администрации Маршалловых островов «правительство» Ронгерика собирало по 10 центов с головы. То же самое делалось для приобретения муки и сахара. Джуда ревностно следил за тем, чтобы каждый буквой получал равное количество провианта, доставлявшегося на судах. Совет предпринимал все меры, чтобы оттянуть тяжкий момент, провизию раздавали буквально по крупицам. Но вот настал день, когда амбар был пуст.

На всякий случай алабы решили ограничить выдачу воды из бассейнов:

— Первые дожди выпадут не раньше марта…

Отныне согласно «правительственному» постановлению в день на каждую хижину выдавали по одному ведру воды. И все же, несмотря на эти драконовские меры, емкости должны были опустеть в феврале.

За неделю Мейсон детально ознакомился с создавшимся положением на острове. Администрация Маршалловых островов направила с Кваджалейна на Ронгерик гидросамолет. Прибывшему чиновнику профессор Мейсон не дал перевести дух:

— Не надейтесь, что я приглашу вас в кабинет знакомиться с собранным материалом, а потом дам неделю на размышление. Счет идет на дни, даже на часы. Необходимо срочное вмешательство, ибо силы общины на исходе. Поймите меня правильно: речь идет о спасении жизни людей. Бикинийцы отчаялись, они считают, что здесь, на Ронгерике, им всем суждено умереть. Это проклятое место — «Джоб эмон» на их языке. «Не есть хорошо», — твердят они мне, в отчаянии ударяя о землю.

— О’кей, я отправлю летчика со срочной депешей комиссару: «Прошу немедленно выслать продовольствие и медикаменты».

На следующий день рано утром селение было разбужено ревом моторов: в лагуне сел самолет, битком набитый рисом, консервами, банками с фруктовым соком и порошковым молоком. На борту также находился врач. Он приступил к осмотру населения — женщин и детей в первую очередь.

— Н-да, еще немного и им бы понадобился не врач, а священник… Они в последней стадии дистрофии.

В эту ночь ребятишкам не пришлось вставать с циновки, чтобы пожевать листок или пососать пустую раковину, пытаясь обмануть голод. Бикинийцы не знали, что и думать — уж не сон ли все это?

А днем в лагуну прибыл катер с грузом усиленных флотских пайков для всех жителей. Запасов должно было хватить на неделю.

— С Кваджалейна вышел транспорт с тонной сухих продуктов для Ронгерика, — сообщил капитан.

Наконец, на рассвете следующего дня в обитель бикинийцев спустился с небес верховный комиссар собственной персоной. Профессор-этнограф, уже собравшийся возвращаться к себе на кафедру в Гонолулу, воспользовался нежданным визитом, чтобы поставить все точки над «i».

Провал «операции Ронгерик» следует отнести целиком и полностью на счет американской политики; с (бикинийцев должно быть снято подозрение в некомпетентности. Верхом несправедливости считать их вздорными детьми, способными лишь выклянчивать себе пропитание.

— Они прошли через все тяжкие испытания, сумев сохранить человеческое достоинство; в минуту отчаяния они не поддались панике; их дисциплинированность и выдержка замечательны. Вожди пользуются непререкаемым авторитетом. Теперь понятно, как островитяне смогли пустить корни на Бикини, не получая помощи ниоткуда: у них развито природное чувство выживания. Они доказали это жизнью нескольких поколений на родном атолле. В периоды засухи их предки и они сами не раз сталкивались с нехваткой питьевой воды, с трудностями и лишениями. Но голод, подобный нынешнему, — они не испытывали никогда.

— Почему же все-таки они не смогли прижиться на этом атолле? Разве он не такой, как другие?

— Далеко не такой. Деревья не плодоносят, рыбы мало, к тому же многие виды не пригодны для еды. Прозводство копры крайне малое, поэтому у них не было средств для покупки продуктов на стороне. Пожар нанес непоправимый ущерб…

Верховный комиссар попросил Джуду собрать народ.

Алабы по очереди жали американцу руку и пристально глядели в глаза, произнося ритуальные фразы на маршалльском диалекте. Затем, по знаку Джуды, стали подходить женщины. Напевая, они складывали к ногам американца плетеные корзиночки. Ныряльщики одарили гостя коралловыми веточками, а детишки — собранными на мелководье раковинами.

Джуда объяснил гостю, что такие почести оказывали на Бикини иройдж-лап-лапу (королю), когда он приезжал за данью. Теперь бикинийцы были готовы признать своим новым иройдж-лап-лапом представителя Соединенных Штатов.

— По обычаю, король не вмешивался в дела нашего народа. Но он обязан защищать нас от опасности, если мы сами не в силах с ней справиться. За это мы охотно отдаем ему часть продуктов своего труда — муку ароурута, кокосовое масло, копру. Но вот уже много лет Джеймата не помогает нам, хотя мы очень нуждаемся в его помощи. Когда японцы заняли наши острова, одну женщину понадобилось доставить в больницу на Джа-луит. Джеймата отказался платить за ее лечение. А ведь он обязан был это сделать… Вчера нам нечего было Дать поесть старикам и детям. Кто привез нам еду? Американцы. Вот почему старики оказывают вам почести, подобающие иройдж-лап-лапу. Жаль, что мы не можем Дать вам сегодня муки, масла и копры в благодарность за помощь нам в трудный час.

Ни тени упрека, ни отзвука горечи не было в словах Джуды. Хотя о его народе сначала «забыли», а теперь вынуждали к «срочной эвакуации по медицинским показаниям».

— За вами прибудет корабль…

Доктор Мейсон поразился, увидев после слов верховного комиссара на лицах островитян улыбку. Впервые со времени его приезда на Ронгерик бикинийцы смеялись.

— Вы поживете на нашей базе. Там, на Кваджалейне, я уверен, вы быстро поправитесь.

У них будет стол и кров, пока им не подыщут новое убежище. Желающие могут устроиться чернорабочими на летной базе: это будет хорошим подспорьем для семейного бюджета.

Джуда от имени совета выразил опасение, не окажутся ли семьи разбросанными по всему Кваджалейну. Комиссар удостоился оваций и радостных гимнов, пообещав построить для народа Джуды палаточный лагерь.

В суете сборов и спешке эвакуации островитяне вновь не опросили, как долго продлится этот новый этап на пути к дому. Какая разница! Кваджалейн призван стать чистилищем перед возвращением на Бикини. На базе их не «забудут»: там они все время будут на виду. «Бамбукам» рано или поздно придется отправить их на родину. А родина у человека одна. Американцы не могут не понимать этого.

Загрузка...