Дерьмо! (фр.)
Перевод Ю. Родман.
Перевод Е. Голышевой и Б. Изакова.
Перевод Александра Дружинина.
До отвращения (лат.). Здесь – мерзости, отвратительные вещи.
Аллюзия на фразу из исторической пьесы Шекспира «Король Иоанн». Выражение «наводить на лилию белила» вошло в английский язык как идиома, обозначающая склонность к пустым излишествам или стремление украсить что-то, что и так достаточно красиво. – Примеч. пер.