Глава 4

Засыпая, Бет назначила себе время, когда проснуться. И вот будто будильник прозвонил в ее спящем мозгу. Приоткрыв глаза, она тотчас со стоном отвернулась от солнечного луча, горящей полоской лежащего у нее на лице. Сейчас этот ласковый солнечный лучик, пробившийся в щель меж брезентовых полотнищ входа, казался ей совсем неуместным. На сердце лежала большая тяжесть.

Не думай об этом, говорила она себе. Но как не думать? Как удержаться от воспоминаний о сильных руках, нежно прикасавшихся к ее лицу, волосам, об этом мужском запахе, так возбудившем ее и до сих пор, казалось, не выветрившемся из палатки? Нет, бывают минуты, когда воспоминания сильнее реальности.

Вновь переживала она те страстные минуты, ощущая на губах вкус его поцелуев, то тихих и ласковых, то обжигающе пылких. И щеки горели при воспоминании о волне чувственности, захлестнувшей ее, когда Джошуа лег с ней рядом и заключил в объятия.

Встретить мужчину, который смог расшевелить ее… А она почти уже не верила, что способна к страсти. Но почему таким человеком оказался именно Джошуа, вряд ли способный воспылать к ней любовью? И как вышло, что она чуть не сотворила любовь с незнакомцем? Бет не сомневалась, что именно Джошуа удержал ее от этого. Если бы не он, она сейчас чувствовала бы себя полной идиоткой. Отдаться человеку, зная, что вместе им не быть… О, как хорошо, что этого не случилось!

Неважно, что Фил затеял всю эту кутерьму с Датой Кларк. Нет, значение имеет лишь то, что происходило вчера вечером в ее палатке, когда она впервые потеряла над собой контроль. Предостережения разума оказались бессильными перед властной притягательностью его поцелуев. Его ласки вообще чуть не лишали ее сознания.

Бет погладила подушку, на которой совсем недавно лежала голова Джошуа. Она будто наяву чувствовала прикосновения его пальцев и содрогалась от одной мысли, что ему так легко возбудить ее. Ох, слишком, слишком легко! Массируя голову, чтобы унять легкую боль, Бет думала о том, что никогда не увидит этого человека, но теперь наверняка будет выискивать его лицо в любом многолюдном месте. Провалиться ему! Да и Филу тоже! А сама она пусть провалится дважды ко всем чертям! Вот каково было ее настроение в эти минуты.

Но рабочий день начался. Звуки за стенками палатки заставили Бет выкарабкаться из бурного моря воспоминаний и встать. Надо поговорить с Филом. Она даст ему понять, что намерена прекратить их отношения. Если хочет жениться в субботу, пусть женится, но без нее.

Настраиваясь на рабочий лад, она пыталась подавить депрессию: начала с того, что переоделась во все чистое. Потом забинтовала локти, с удовлетворением отметив, что хотя ранки еще и саднило, но благодаря стараниям Джошуа инфицирования удалось избежать. Издав последний вздох сожаления, Бет откинула полог и вышла из палатки, полной грудью вдохнув свежий утренний воздух.

Снаружи ее ждала женщина с красивым, но опечаленным лицом, и Бет страшно захотелось вернуться в палатку, но она справилась с собой и дружелюбно кивнула.

— Ох! Б-Бет… Вы уже встали? — растерянно пробормотала Дана.

Щеки у нее горели, от вчерашней развязности не осталось и следа.

Бет всмотрелась в это лицо, пытаясь определить, в чем суть столь разительной перемены. Она казалась более собранной, да, пожалуй, и более замкнутой, осторожной, чем в те несколько дней, что они работали вместе. Дана стояла потупясь.

— Вы что-то хотите сказать мне?

Дана медленно подняла голову и посмотрела в глаза Бет.

— Да, да!.. За тем и пришла. Бет, простите меня, пожалуйста, за вчерашнее. Сама не пойму, как получилось, что я вам так нагрубила. Я ведь знала, что вы с Филом встречаетесь, и ни о чем таком никогда не думала. Господи, как это все…

До Бет вдруг дошло: Фил, видно, нравится Дане. Она попыталась успокоить огорченную девушку, дружески положив руку ей на плечо.

— Забудьте о том, что случилось, Дана. Уж такова участь женщины: хоть раз в жизни, да она позволит мужчине одурачить себя.

Сказав это, Бет нахмурилась, вспомнив прошлую ночь.

— Это не извиняет меня. Я танцевала с Джошем, чтобы привлечь к себе внимание Фила. А потом уговорила его уйти со мной… Воспользовалась тем, что он перебрал, и… и все эти объятия и поцелуи… Но я ведь знала, что вы двое…

— Дана, послушайте. Хотя я еще не говорила с Филом серьезно, но уверяю вас, что нет никакого «вы двое». Да, несколько раз встречались, но он свободен и может делать все, что ему угодно.

— Правда? — Лицо Даны просияло, но взгляд тотчас опять угас. — Впрочем, мне от этого не легче. Он только о вас и думает. Господи, Бет, это так… так… Знаете, вы ведь мне очень симпатичны. Вы такая дружелюбная, жизнерадостная, такая сильная и находчивая… Ах, черт возьми, если б вы знали, как я вам завидую! Вы успели стать доктором, а я все еще только бакалавр. И ваша внешность. Рядом с вами я чувствую себя просто неуклюжей лосихой…

— Вы завидуете моей внешности? Вы? — От удивления Бет даже руками всплеснула, глядя на роскошную женщину, стоящую перед ней. — Дана! Да вы не представляете себе, как я упрашивала своих родителей, чтобы они давали мне гормоны роста, мне страшно хотелось быть такой же высокой, как и тройка моих великолепных сестриц. Вам ли завидовать мне?.. Да это я завидовала вашей фигуре и росту!

Дана растерянно посмотрела на нее, потом улыбнулась, и наконец обе они рассмеялись.

— Чужая трава всегда зеленее… — чуть не в голос сказали они, едва переведя дыхание и вновь разражаясь приступом смеха.

— А не пойти ли нам позавтракать? — предложила Бет, когда они успокоились. — Сегодня куча работы, так что надо подзаправиться.

Приблизившись к полевой кухне-столовой, где главной ценностью была походная плитка с газовыми баллонами, Бет увидела, что Грейс, непривычно спокойная, с легкой улыбкой, играющей на губах, готовила кофе. А Фил, понурый и мрачный, бросив быстрый взгляд в сторону Бет и Даны, принялся за тосты, медленно поворачивая ломтики хлеба над пламенем газа. Бет стояла и смотрела, как он подсушивает шестой, десятый, двенадцатый тост…

— Остановись, Фил, достаточно! Нас же здесь четверо, а не полк.

— Не вопи, Бет. Пожалуйста, не вопи.

Фил обхватил голову ладонями с видом человека, страшащегося умереть на месте от любого громкого звука. Голова у него, как видно, раскалывалась от вчерашнего.

Бет по привычке подошла к нему и потрепала по плечу.

— Фил, могу я после завтрака поговорить с тобой?

Грейс и Дана, стоящие неподалеку, зорко смотрели на них. Голова Фила поднялась, лицо выражало надежду и вместе с тем тревогу.

Бедный Фил, подумала она. И бедная Дана. Да всем нам плохо!

Запах подгоревшего хлеба заставил Бет броситься на выручку Филу. Она взяла сковороду и поджарила несколько ломтиков бекона, отчего вокруг распространился аппетитный аромат, затем, слив большую часть растопленного сала в банку, взбила яйца с водой, выложила на сковороду тосты и залила полученной смесью, что помогло избавиться от их противного горелого привкуса. Все это мероприятие отвлекло ее от неприятных мыслей.

Когда Дана передавала Бет металлическое блюдо под кушанье, они обменялись быстрыми дружескими улыбками. Какие, в сущности, мы, женщины, странные создания, подумала Бет, заметив, как взгляд Даны от нее переметнулся к Филу. Обязательно подавай нам того, кто и в сторону нашу не смотрит. Дане нужен Фил, которому нужна она, Бет. А сама она, надо признать, испытывает невероятное влечение к Джошуа Хантеру, человеку, заявившему, что она не в его вкусе…

Боже! Здесь, на склонах вулкана, разыгрывается такой безумный спектакль!.. «Сон в летнюю ночь», да и только…

Вновь и вновь перехватывая взгляды Даны, бросаемые на Фила, Бет удивленно подумала, как эта красивая девушка могла предпочесть Фила Джошуа Хантеру? Но сразу же укорила себя за глупую мысль.

Любовь, возможно, действительно всего лишь химическая реакция в человеческой плоти. Возможно, химический состав Даны реагирует на Фила. А ее собственная химия совпадает с реакциями Джошуа Хантера. Если так, то это хорошо объясняет ее вчерашние чувства, эту неожиданно возникшую страсть… Бет встряхнула головой. А это уже просто бред какой-то! Что она делает? Рассудком пытается объяснить необъяснимое.

И вообще все это теперь не имеет значения. Ведь Джошуа ясно дал ей понять, что не интересуется ею.

— Ох, Бетти! — воскликнула Грейс, прервав ее унылые размышления. — Я совсем забыла! Надо бы приготовить побольше еды, добавить яиц и бекона. Они заявятся с минуты на минуту.

— Они? Кто это они?

— Стюарт и Джошуа. Они идут к нам завтракать. Не знаю, что у них стряслось, но только они уже вышли сюда. Ну да ладно, когда они придут, я что-нибудь приготовлю. Давайте, ребята, ешьте, пока горячее.

И вот чуть ли не впервые в жизни Бет почувствовала, что ей изменяет аппетит. Сообщение настолько выбило ее из колеи, что сначала она и двух слов связать не могла, чтобы ответить Грейс, какого она мнения об этой идее — еще раз готовить завтрак.

Но прошло минут пятнадцать, а Хантеров не было. Расстроенная, Грейс решила, что с ними случилось что-то серьезное, новой еды готовить пока не стала, а сама съела всего лишь один тост с яйцом, не переставая поглядывать в сторону лагеря геологов.

— Ну, ребята, — наконец сказала она, когда все поели и сидели, словно ожидая чего-то. — Думаю, они не придут. Давайте-ка приниматься за работу. Для начала обсудим план сегодняшних съемок. Это наш последний день здесь. Я связалась по радио со своими друзьями из геологической службы Ванкувера. Их вертолет выдернет нас отсюда, но у него жесткое расписание, так что у нас и часу не будет лишнего. Все придется доснять сегодня. Завтра надо свернуть лагерь и к трем часам быть в условленной точке. — Она повернулась к Бет: — Детка, я бы хотела, чтобы ты сходила к тому месту, где мы позавчера видели муравьев. Помнишь тот застывший грязевой поток?

Бет кивнула, она помнила это место в четверти мили от лагеря, если идти в южном направлении.

— Мне бы хотелось, чтобы ты пощелкала эту мелкоту. Если нам с Филом удастся еще снять то, что я задумала, эффект может получиться ошеломляющий. Я решила переменить кое-что в сценарии. Пошел такой материал, который просто вынуждает нас переставить в фильме смысловые акценты. Не понимаю, почему я этого раньше не видела. Сегодня ночью меня, что называется, осенило.

— Грейс, ради всего святого, объясни толком, в чем дело?

Бет и другие заулыбались, зная привычку начальницы вести свою мысль окольными путями и вечно чего-то недоговаривать.

— Ох, прости, разве я не сказала? — Она усмехнулась и затем продолжила: — Моя идея заключается вот в чем: всему свое время. Ты ведь знаешь, у Екклесиаста… Не помню точно, но примерно так: время рождаться, и время умирать; время войне, и время миру; время любить, и время ненавидеть… Я даже не уверена, что произношу в том же порядке, в каком это идет в книге. Кто-нибудь помнит это место?

Ни один из присутствующих не смог бы дословно воспроизвести древний текст, а потому все промолчали.

— Ну хорошо, я посмотрю, когда мы вернемся домой. Но эти контрасты здорово можно обыграть. Все, что мы сняли, — прекрасная иллюстрация к этим словам, которые мы поставим эпиграфом фильма.

— Звучит заманчиво. Но как ты додумалась? — спросила Бет.

— Меня Стюарт подтолкнул. Прошлым вечером мы долго говорили. — При этих словах она вновь посмотрела в сторону лагеря Хантеров. Ее зеленые глаза, обычно веселые, сейчас выражали тревогу. — Мы говорили о жизни, о любви, о потерях, о том, как действует на людей разлука. Ну и все такое прочее в том же роде… — закончила она с присущей ей небрежной неопределенностью.

Но Бет не проведешь. Грейс явно расстроена чем-то… Вчерашней беседой со Стюартом Хантером? Она обязательно расспросит старшую подругу, когда они останутся одни.

— Ну хорошо, за дело, друзья мои! Бет, ты пойдешь по тропе, которую мы отметили от того селевого потока. С тех пор как мы там прошли, осадков почти не было, так что опасности особой нет. А мы втроем поснимаем севернее, на краю застывшего потока лавы. Надеюсь, сможем записать несколько раскатов подземного гула и свист пара, вырывающегося из трещин. С тем, что снято и записано раньше, на получасовой фильм вполне хватит, даже останется.

Пока другие занялись подготовкой снаряжения, Бет осмотрелась вокруг. Когда они собирались в экспедицию, Грейс обсуждала вопрос о месте базирования лагеря со специалистами. Они предложили точку на нижнем уровне вулканического склона. Это позволяло съемочной группе избегать пространств, усеянных пеплом. Там не было засохших селевых потоков и скал, разрушенных огненными сходами лавы.

Но когда шесть дней назад они прибыли сюда вертолетом и подлетели к вулкану с юга, то обнаружили места, почти не поврежденные предыдущим извержением. Джайфордский национальный заповедник со своими мощноствольными высокими соснами не имел и намека на то, ради чего они прибыли к подножию вулкана. Миновав южный предел распространения лесного покрова, пилот снизился. На нижних уровнях склона видны были дюжины пешеходных экскурсий. Ярко-оранжевые куртки бегунов шустро скользили по маршрутным тропам.

После того как вертолет покружил над восточной стороной горы и пилот нашел место за пределами плато Абрахама, знакомого Бет по прежним научным изысканиям, они перелетели некую незримую черту между жизнью и смертью, и их взорам предстал участок, полностью пострадавший от извержения. На целые мили простиралась зона смерти. Нигде ни зеленого деревца, ни каких-либо иных следов жизни. Столько лет прошло, а гибель все еще царствовала тут, не дозволяя жизни вернуться в эти края. Все усеяно пеплом. Серый цвет преобладал, единственным контрастом ему служило коричневое. И лишь чистая голубизна небес оставляла надежду, что Господь не совсем забыл эту землю.

Но небо они увидели позже, уже разбив лагерь. А когда, выбрав подходящую площадку, казавшуюся чуть светлее остальной поверхности, они приземлились, эту небесную голубизну надолго застлали тучи взметнувшегося ввысь пепла.

Все вокруг казалось мертвым, но позже, исследовав нижние пределы поврежденной почвы, Бет обнаружила множество признаков возрождения. Жизнь надумала возвращаться, скрытно действуя под слоями пепла и засохшей грязи.

Впрочем, сейчас не время предаваться размышлениям, иначе не успеть выполнить всей назначенной ей работы.

Бет пошла в палатку за снаряжением. Задание у нее в общем и целом несложное. Вот только слегка ноющая лодыжка и подавленность, не отпускавшая ее со вчерашнего дня… Она забросила в спортивную сумку эластичный бинт, чтобы потом, выйдя из лагеря, перевязать ногу. Но лекарства для ноющей и страдающей души взять было неоткуда.

Закончив дорожные приготовления, Бет услышала скребущий звук и почти одеревенела от мрачного предчувствия, когда в палатку заглянул Фил, с головы до ног увешанный аппаратурой — видеокамерой, вспышками и прочим. Даже на спине у него болтались чехлы и футляры.

— Бетти, надо поговорить. Ты ведь тоже что-то хотела сказать, да?

Она кивнула, опасаясь, как бы это что-то не затянулось слишком надолго, и, захватив свое снаряжение, вышла. Фил за ней следом.

— Не помню, что случилось вчера вечером, — начал он без всякого предварения. — Знаю только, что слишком много выпил и потом чем-то обидел тебя. Но все действительно как в тумане…

И он довольно глуповато посмотрел на нее.

— Ох, Фил…

— Сам не понимаю, с чего я набрался этой дряни, — продолжал он. — Мог бы предвидеть. У меня вообще аллергия на алкоголь, даже на малые дозы, ты же знаешь. После Вьетнама я держусь подальше от этого дела. Бетти, ты простишь меня? Скажи, простишь?..

— Не огорчайся, Фил. Я не сержусь на тебя. Для человека, который совсем не пьет, простительно… Но дело не в том, Филипп…

— Бет, насчет Даны… — прервал он ее, вспомнив, очевидно, кое-что из того, что вроде бы совсем забыл. — Ох, ну да, она хорошенькая… красивая, можно сказать, женщина, но не имеет по отношению ко мне никаких намерений, как и я — к ней. Я просто хотел заставить тебя ревновать, малышка моя дорогая. А все потому, что ты почему-то не хочешь признаться, что любишь меня и согласна стать моей женой.

— Фил, согласись, что я лучше знаю свои мысли и чувства. Почему ты обращаешься со мной как с ребенком? Вспомни, ради всего святого, что мне двадцать девять лет. И я не хочу…

— Погоди, Бет! Не говори этого. Пожалуйста. Давай сначала слезем с этой паршивой горы и тогда все спокойно обсудим. Прошу тебя, милая.

Видя неподдельную боль в его глазах, Бет почти сдалась. Какая разница, сейчас или через несколько дней? Лучше договорить все до конца не здесь, не в мрачно-фантастической атмосфере, царящей на вулкане. Возможно, там, внизу, Фил лучше поймет, что они совсем не подходят друг другу.

Но тут Бет подумала о Дане. Эта отсрочка сокрушит ее, да и Филу будет не легче, ведь он и так уже догадался, что шансов получить желаемое у него немного. Нет, лучше сказать все прямо сейчас.

— Нет, Фил. Я слишком хорошо к тебе отношусь, чтобы лгать, даже по твоей просьбе. Я не выйду за тебя замуж… никогда… Ты удивительный человек, но я не люблю тебя. — Она хотела положить руку ему на плечо, но увидела, что злоба исказила его лицо и что он вот-вот разразится гневной речью. — Фил… у нас с тобой нет будущего, но я верю, что каждый из нас еще встретит того единственного, с кем будет счастлив. Неужели интуиция ничего не подсказала тебе, когда ты целовал Дану?

— Забудь о Дане с ее поцелуями. Ты для меня единственная женщина, Бет, и я никому тебя не отдам… никогда.

Фил резко повернулся и направился к остальным. Бет поплелась следом. Она перенервничала и чувствовала себя просто ужасно, впору хоть возвратиться в палатку и завалиться в постель.

Остальные члены экспедиции, готовые выступить из лагеря, ждали возвращения парочки. Грейс — теряя терпение, а Дана — крайне напряженно.

Лучше не подходить к ней сейчас, не замечать полного ожидания взгляда и влаги, поблескивающей на ее ресницах. Чем ей помочь? Сказать, будто Фил просто отказывается верить, что Бет не хочет выходить за него? Да разве этим утешишь? Бет лишь взглянула на нее и неопределенно кивнула, и та, пробормотав что-то, быстро ушла к себе в палатку. Может быть, потом что-нибудь само придумается, а пока надо заниматься работой, подумала Бет, поправила ремешок камеры на шее и собралась идти к муравьиной колонии.

— Увидимся за ланчем, — бросила она через плечо.

— До встречи, детка! — отозвался Фил так весело и беззаботно, будто не было ни их напряженного разговора, ни вчерашнего инцидента. — Кстати, не прихватить ли мне пистолет? Может, удастся подстрелить кролика. Нет ничего лучше свежего мясца на обед.

Он уже повернулся к своей палатке, когда Бет, у которой спазмом перехватило горло, с трудом проговорила:

— Ох, Фил, не делай этого! Они пережили такое тяжелое время и только-только начинают возвращаться к жизни. Завтра вечером, в Портленде, мы закажем себе по большому бифштексу, идет?

Заискивающий тон ее предложения был ненавистен ей самой. Но Фил как ни в чем не бывало улыбнулся, явно довольный ее ответом.

— О'кей, Бетти. Все, что пожелаешь, сердце мое. Хотя, думаю, мне все-таки стоит захватить с собой оружие, хотя бы для тренинга. Надо же как-то поддерживать репутацию недурного стрелка.

Он рассмеялся и вошел в свою палатку.

Бет повернулась к подруге, которая лишь покачивала головой.

— Грейс, не позволяй ему никого убивать, прошу тебя.

— Постараюсь, Бетти, не волнуйся, дорогая.

— Хорошо. Когда вы думаете вернуться?

— Да как получится. Работы немало. Можем провозиться долго. Если будем задерживаться, не жди нас, а то аппетит уйдет.

Грейс лукаво улыбнулась, но в этот момент ее зеленые глаза изумленно округлились, поскольку весь их палаточный лагерь зримо тряхнуло. Мертвые деревья в окрестности покачнулись и затрещали, протестуя против сотрясения почвы. Выше лагеря, над ломаным краем кратера, показался столб пара, вырвавшийся в небо на четыре или пять тысяч футов.

— Ну и ну! Ты смотри, что творится! Малыш будто угадал мое желание записать его нежный голосок и решил поддать пару, — весело сказала Грейс, хотя по спине у нее пробежала неприятная дрожь. Увидев вышедшую из палатки Дану, она распорядилась: — Дана, вызови-ка Ванкувер и спроси у мальчиков из геологической службы, как нам относиться к этим признакам вулканической активности.

Появился и Фил и, на ходу запихивая пистолет, положенный ему по штату, в один из футляров аппаратуры, поспешил в сторону женщин.

Дана уже расчехлила рацию и теперь пыталась вызвать Ванкувер, вновь и вновь повторяя позывные.

Минут через пять государственная служба наконец ответила:

— Сент-Хеленс? Это Ванкувер. Рады вас слышать. Что там у вас случилось? Прием.

— Ванкувер, проблем как будто особых нет. Каково общее состояние горы Сент-Хеленс? Тут немножко тряхнуло. Насколько это серьезно для нас? Прием.

Бет восхищалась выдержкой Даны и тем спокойствием, с которым девушка вела переговоры. Уверенности, что ее собственный голос не дрожал бы, если бы на связь вышла она, у нее не было.

— Сент-Хеленс, мы выясняем. Вызовем вас минут через пятнадцать, скажем, когда вам пора пугаться. Прием.

— Ванкувер, вас поняла. Отбой.

Дана переключила передатчик, оставив его работать на прием.

— Ну, можно слегка расслабиться, — сказала Грейс. — Минут пятнадцать придется ждать, так что нечего нам пыхтеть под этой тяжестью. Фил, как ты думаешь, сколько времени, если что, уйдет на доставку нашего хозяйства к посадочному пятачку?

Фил пристально всматривался в облако пара, образовавшееся над кратером на высоте примерно десяти тысяч футов. В это время на них обильно посыпался пепел, а воздух переполнился серными миазмами.

Грейс подошла к оператору и тронула за рукав.

— Фил? Ты что, не слышишь меня? Фил!

Тот вздрогнул и повернулся к ней с весьма странным выражением лица. Бет удивилась напряженности, что накрепко сцепила его челюсти. Мышцы ходуном ходили под тканью штормовки, а взгляд выдавал легкое замешательство.

— Вы что-то сказали?

Она повторила свой вопрос.

— Думаю, это займет не меньше часа. Пара ходок с лагерным снаряжением и припасами и одна — с оборудованием, как мы сделали шесть дней назад, когда добирались сюда, — проговорил он довольно рассеянно и вновь устремил взгляд к кратеру вулкана.

Зазубренные края жерла безгласно свидетельствовали о силе прошлых взрывов, выбрасывавших смертоносные струи раскаленных камней и пепла, которые потом по склону горы медленно стекали в лавовых потоках к Духову озеру.

Когда в тысяча девятьсот восьмидесятом году гора произвела первое извержение, сжигающие все на своем пути потоки лавы двигались лишь на север и запад. Пылающее вещество смешивалось по пути с оползнями горных пород, наполняя северный и южный рукава реки Таутл.

Тогда в стихийном бедствии погибло около шестидесяти человек, только выясненных. Бет постоянно опасалась той бомбы, которая, затаясь до поры над их головами, грозила гибелью в любую минуту, — когда они работают, спят, едят. Она нервничала. Находясь здесь, трудно верить геологам, почти определенно обещающим, что ничего столь же грандиозного, как при том извержении, не случится еще несколько веков.

Геологи предвещали, что сейчас выброс лавы, спуск ее по склонам и опасные лавины если и случатся, то захватят гораздо меньшие зоны, чем в прошлый раз. И все же реальная угроза извержения существовала. Именно поэтому местная администрация и очистила зону опасности от туристов и альпинистов. Только людям вроде них, с особым допуском-разрешением на ведение исследовательских и иных необходимых работ, дозволялось пока оставаться на склонах вулкана. Теперь же даже их опытная группа наверняка будет отозвана.

Филипп начал вышагивать туда и обратно, не в силах, очевидно, спокойно ждать радиовызова.

— Грейс, может, нам начать собираться? — неуверенно проговорил он. — Это сэкономит время, ведь в случае чего эвакуироваться придется быстро. Хорошо, что аппаратура вся уже в сборе и готова хоть сейчас вниз. А вот лагерное барахло…

— Это мысль, Фил. Почему бы тебе не начать помаленьку?

— О'кей. Так я и сделаю, — ответил он и опрометью бросился к палаткам.

Грейс покачала головой, но ничего не сказала. А Бет при виде такой бешеной активности Фила просто замерла на месте. Она никогда не видела его в подобном состоянии. Он выглядел обезумевшим… даже не от страха, а от самого настоящего ужаса.

Но она одернула себя. Его психопатическое состояние лишь отчасти можно объяснить страхом перед возможным извержением. Главное, он чувствовал, что неминуемая разлука все ближе, а внешние обстоятельства только содействуют этому.

— Привет, друзья мои, — раздался вдруг из-за палаток глубокий и мужественный голос.

— Стюарт! — воскликнула Грейс, быстро направляясь навстречу геологу. — Бога ради, Стюарт, что случилось? Мы ждали вас час назад.

— Виноват, Грейс, кругом виноват. Мы забыли сменить номера своих позывных. Потом у Джоша что-то приключилось с лазерными линзами, запасных нет, радиокода нет. Ну, скажу я вам, хоть световые сигналы подавай, как в античные времена. Помните? Троянская война, сигнальные костры на вершинах холмов… Романтика, одним словом…

Бет поймала себя на том, что высматривает, не видно ли кого за спиной Стюарта Хантера в облаке взметнувшегося пепла. И, осознав это, с нелепой настойчивостью попыталась внушить себе, что почувствовала облегчение, не увидев на тропе младшего геолога. Но на кончике языка у нее вертелся вопрос, который, однако, задала Грейс:

— А где Джош? Он не с вами?

— Ох, обычно мы стараемся держаться вместе. Но Джошуа решил сходить на точку, снять показания датчиков, это в четверти мили отсюда.

— Сент-Хеленс, вас вызывает Ванкувер. Вас вызывает Ванкувер. Прием, — забормотало радио.

Все тотчас окружили Дану, сидящую за передатчиком.

— Ванкувер, это Сент-Хеленс, рады вас слышать. Прием.

— Сент-Хеленс, можете пока расслабиться. Наша аппаратура не показывает движения магмы, сила периодических подземных толчков минимальна. Но извержение не исключено. Будьте все время у рации. Если ситуация изменится, сразу же сообщим вам. Повторяю, вы можете пока действовать по своему рабочему расписанию до завтра, до трех часов. Единственной проблемой может оказаться штормовой фронт, надвигающийся со стороны океана. Поэтому мы можем радировать раньше, чем вы закончите свои работы. Как поняли? Прием.

— Ванкувер, вас поняли. Можете радировать раньше, чем мы закончим работы. Прием.

— Не скучайте. Отбой.

И бестелесный голос умолк, остались только шуршание, гул и попискивание эфира, потом и того не стало: Дана выключила передатчик.

— О'кей, люди, можно еще поработать, — объявила Грейс. — Слышали, что сказано: близкой опасности нет. Стюарт, вы пойдете помогать Джошу или хотите посмотреть, как работают киношники-документалисты?

— Джошуа не нуждается в моей помощи, так что я не упущу шанса и прогуляюсь с киношниками, тем более документалистами.

— Бет, а почему бы тебе тоже не пойти с нами? — сказала Грейс. — Я думаю, в такое время лучше всем держаться вместе.

— О нет, Грейс. Я уже загорелась идеей насчет муравьиных солдат и рабочих, это как нельзя кстати пригодится для новой темы. Досадно было бы упустить такую возможность из-за пустых страхов. Со мной все будет в порядке. Здесь и идти не так уж далеко, вы же помните, как хорошо мы обозначили эту тропу. Так что увидимся позже.

И она, не дав старшей подруге и слова вымолвить в знак протеста, не отреагировав на порыв Фила остановить ее, ринулась прочь, благо все снаряжение с себя так и не сняла. Фил лишь посмотрел ей вслед и снова перевел тоскливый взгляд на вершину горы.

А Бет с камерой и всем необходимым для фотосъемки остановилась, лишь когда лагерь скрылся из поля ее зрения. И только здесь достала из сумки эластичный бинт, туго перевязала лодыжку и надела защитные очки, спасаясь от пепла, вздымающегося при каждом шаге и дуновении ветерка.

Отправляясь дальше, она улыбалась. Смешила мысль, что о собственном здоровье думать за нее здесь никто не станет, ибо сейчас домашний доктор может врачевать ее только по радио.

Загрузка...