Глава 26






Алли влетела сквозь вращающиеся двери отеля Дрейк и поспешила вверх по лестнице. Консьерж выглянул из-за своего стола, когда она прошла мимо, но Алли не нуждалась в указаниях. За несколько лет она десятки раз бывала на Палм Корте.

Арфистка была на своем месте, там же, где и каждый день во время послеобеденного чая. Ноты, безупречно сорванные со струн, переливались по воздуху, идеально гармонируя с журчанием фонтана в центре комнаты. Драпированные шифоном колонны обрамляли сцену, за ними ресторан расширялся в уютную зону отдыха с роскошными диванами, обитыми бархатом, и белыми льняными стульями. Алли окинула взглядом комнату и увидела, что мать сидела на одном из стульев, спиной к фонтану, и только что поставила чайную чашечку китайского фарфора на белый мраморный столик перед собой.

- Ты опоздала, - проворчала Виктория. Она наклонила голову в знак приглашения. Несмотря на свое раздражение, Алли подчинилась, стараясь не запачкать мать помадой, когда наклонилась и прижалась к ней щекой.

- У меня есть работа, мама. Я не могу бросить все просто потому, что ты оставила голосовое сообщение и вызвала меня на чай.

Ее мать оскорбилась.

- Тебя не вызывали на чай, Алессандра. Мне просто нужно было обсудить с тобой кое-какие вопросы, а это казалось идеальным местом встречи.

Едва она села на темно-коричневый диван, ее поприветствовал официант в смокинге.

- Добро пожаловать в Палм Корт, - сказал он. - Что могу предложить вам для начала?

- Я возьму Эрл Грей. Без кофеина, пожалуйста. Без сливок, без сахара, но немного меда отдельно было бы здорово, - подумав, она добавила: - О, и апельсиновую дольку вместо лимона, если есть. - Официант отошел, кивнув, и Алли повернулась к матери. - Что такого срочного?

- Вчера мне звонила Элизабет Прескотт. Она сказала, что Хилари попросила тебя быть ее партнером по игре следующим летом.

Алли вонзила ногти в ладони. Ее мать действительно выдернула ее посреди рабочего дня, чтобы поговорить о теннисе? И даже если она каким-то образом пребывала в заблуждении, что Алли заинтересована в игре, то до сезона в любом случае еще шесть месяцев.

- Мама, если ты позвонила мне, чтобы обсудить...

- Она также пригласила меня послушать симфонию прошлым вечером, - она смотрела на Алли, выражение ее лица ни о чем не говорило.

Алли постаралась сохранить ровный тон голоса.

- Вот как.

- Да, похоже, ее муж не смог из-за обстоятельств, давших о себе знать в последний момент, и она столь любезно предложила мне лишний билет. У них были отличные места. Главный зал, центральный проход, - Виктория поднесла чашечку к губам и отпила небольшой глоток. - Конечно же, я бы предпочла места в ложе, - медленными и методичными движениями она поставила чашку с блюдцем обратно на маленький столик.

Сердце Алли бухало у нее в груди, но внешне она сохраняла идеальное спокойствие, изо всех сил стараясь казаться равнодушной, пока мать изучала ее лицо на предмет малейшей тени реакции. Не отрывая взгляда от Алли, она легонько промокнула угол рта салфеткой. Закончив, она аккуратно сложила ее и уложила на колени своего мятно-зеленого костюма от St. John.

- Тебе понравилось представление, Алессандра?

Подошел официант с заказом Алли, давая ей несколько драгоценных секунд, чтобы собраться с мыслями.

Отрицать было бесполезно. Очевидно, мать видела ее в ложе с Хадсоном. Единственный вопрос, который оставался - как много она увидела. Ее живот скрутило от одной мысли. Держись, Алли.

Все, что ей нужно было сделать - выпить свой чай, немного поговорить и убраться отсюда к чертовой матери.

- Очень даже, - Алли потянулась к крошечному блюдцу с медом, как всегда делала на многочисленных чаепитиях. Только в этот раз, когда она опускала полную меда ложку в чай, ее рука немного дрожала.

Возможно, ее мать не заметила.

- Меня пригласил один из благотворителей фонда. Я встретилась с ним в прошлом месяце на мероприятии в музее.

- Да, я видела, как вы с ним танцевали тем вечером.

Эта женщина хоть что-нибудь пропускает?

- Он недавно приехал в город и попросил быть его гостьей. Ты знаешь, как я расстроилась, узнав, что Джулиан забыл забронировать билеты. Кроме того, я подумала, что это даст мне возможность более детально обсудить работу, которую мы проделали в "Лучшем начале", возможно, обеспечить еще одно пожертвование, - Алли помедлила, чтобы не начать нервно тараторить. Она выдохнула через нос, успокаиваясь. - Мы никогда не достигли бы изначальной цели без его помощи.

- Я прекрасно знаю, какой щедрый чек выписал мистер Чейз.

Она знает его имя?

- Ты в курсе?

- Мое дело - знать всех основных игроков, Алессандра, и я говорю не только о фонде.

Официант поставил между ними трехуровневую безукоризненно блестящую стойку. На каждом уровне было фарфоровые блюдца с множеством канапе, хлеба с фруктами, булочек и французских пирожных. На один неловкий момент официант поколебался, а затем спасся бегством на кухню. Везучий ублюдок.

- Я просто обожаю это место. В нем намного больше души, чем во всех этих вульгарных отелях, которые строятся в наши дни, - ее мать взяла себе огурец и томат на хлебе без корочки, но не откусила ни кусочка. Вместо этого она положила сэндвич себе на тарелку и подняла подбородок. - Родословную ничем не заменить, Алессандра. Ты должна это хорошенько запомнить. Несколько удачных вложений не причисляют этого мужчину к тому же классу, что и Джулиана.

- Но нужно отдать и дань уважения мужчине, который сам себя сделал, мама. Некоторым людям не довелось родиться с титулом или семейным состоянием. Им пришлось упорно трудиться, чтобы добиться желаемого в жизни. Все, чем владеет Хадсон Чейз, было заработано, а не унаследовано.

Ноздри Виктории слегка раздулись.

- Весьма пламенная речь в защиту того, кто всего лишь благотворитель, - она наклонилась ближе, голос ее превратился в смертоносный шепот. - Не думай, что можешь меня обдурить, юная леди. Ты едва ли будешь первой женщиной, которая наслаждается тем, что пустилась во все тяжкие, - ее ладонь пригладила и без того идеально гладкий французский пучок волос. - Видит Бог, Паоло скрасил не один мой вечер.

Кто, черт побери, такой Паоло? Алли пробежалась по воспоминаниям и с визгом притормозила, когда перед глазами всплыло лицо ее детского инструктора по теннису.

- Теннисист?

Мать выгнула бровь.

- Его частные уроки сотворили чудеса с моими ударами, но я бы ни за что не позволила ему сопровождать меня на светское мероприятие.

Сердце Алли упало от осознания, что ее мать была ходячим клише. Голос ее дрогнул, когда он спросила:

- А папа знает?

- Мы с твоим отцом пришли к компромиссу много лет назад. Мы живем в таком мире, Алессандра, но ты едва ли можешь рассчитывать на такую вседозволенность, - взгляд Виктории перескочил на кольцо на пальце Алли. - Подожди, пока не получишь его обручальное кольцо, затем дашь ему наследника для титула... а до тех пор тебе стоит быть осмотрительной. Мужчины склонны закрывать глаза на некоторые... увлечения, до тех пор, пока их нужды удовлетворены. Но ни один мужчина не потерпит неловкого выставления напоказ, которое ты устроила прошлым вечером.

Каждый мускул в теле Алли напрягся, она гадала, сколько же увидела ее мать. Балкон определенно скрывал руку Хадсона из виду. И на коленях у нее был палантин. Неужели она мельком видела их из-за шторы? О боже. Алли подумала, что ее вот-вот вытошнит.

- Честно говоря, Элизабет чудом не заметила, как ты смотрела на этого мужчину.

Все, что она видела - это пара жарких взглядов? Алли выдохнула бы от облегчения, если бы не находилась под пронзительным взглядом матери.

- Я не стану унижаться из-за твоих неосторожных поступков, Алессандра.

Официант ненавязчиво подошел к их столику. Виктория натянуто улыбнулась ему и попросила чек, затем вновь переключилась на Алли.

- Думаю, это будет отличным местом для коктейлей, как думаешь?

Брови Алли собрались к переносице.

- Коктейлей?

Мать кивнула и отпила еще глоток чая.

- Да, перед приемом. Они уберут диваны и стулья с дороги и поставят несколько высоких столов. Конечно же, мы драпируем их шелком, украсим свечами и свежими цветами. Поставщик провизии предложил паста-бар или стойку с нарезкой, но я остановилась на традиционных закусках. Серебряные подносы и белые перчатки куда элегантнее, чем очередь, выстроившаяся к углу с едой. Ради всего святого, это же Дрейк, а не сеть фаст-фуда.

Виктория продолжала описывать свое видение идеального свадебного приема. Смотря прямо перед собой, Алли заметила, что ей открывается идеальный вид на двери бального зала вдалеке. Слова "Зал Голд Кост", похоже, наводнили голову матери, поскольку она затронула все, от высоты ваз на столах до размера танцпола. Каждая деталь была тщательно спланирована, вплоть до места их встречи.

Алли слушала, но не вслушивалась, как-то ухитряясь кивать в нужные моменты. Она потирала ладонями бархат дивана. Где, черт подери, ходит официант с чеком?

Она удрала, как только чек был оплачен, буквально сбежав вниз по лестнице. Свежий порыв ветра стал долгожданным облегчением до тех пор, пока она не посмотрела через улицу, на вход в здание Палмолив. В груди стало тесно. Ей нужно было порвать с Хадсоном. Откладывание неизбежного не вело ни к чему хорошему, и чем больше времени они проведут вместе, тем труднее будет в конце. И теперь, когда у матери зародились подозрения...

- Такси? - спросил швейцар.

- Да, пожалуйста.

Ее телефон пиликнул, сообщая об смс, и она посмотрела на экран.

Это было от Хадсона. Освободил остаток дня. Ранний ужин у меня дома?

На часах лишь половина пятого, а Хадсон готов бросить работу. Для нее. Она посмотрела наверх, на здание.

Был ли он уже там, ждал ли?

- Мэм?

Она повернулась и увидела, что швейцар придерживает дверь такси.

- Все еще желаете такси?

Алли перевела взгляд на такси и быстро набрала ответ. Не могу. Куча работы. Позвоню позже.

И не перечитывая, нажала "отправить" и забралась в такси.




Загрузка...