7

— О господи, совсем забыла! — вдруг воскликнула Торри, нарушив неловкое молчание, повисшее в машине.

Джон, казалось, так же, как и она, ушел в свои мысли. В ответ на ее восклицание он повернулся и приподнял бровь.

— Что-нибудь случилось?

— Нет, то есть да. Какой сегодня день? Воскресенье? Не может быть!

— Сегодня воскресенье, сейчас половина шестого. У тебя, что, свидание?

— Бобби и Мистер Блэк придут к шести.

— Бобби? Мистер Блэк? — Он поймал ее смеющийся взгляд. — Позволь поинтересоваться, кто это такие?

— Бобби — это десятилетний мальчик. Он живет в соседней квартире с родителями и собакой по кличке Мистер Блэк. Я обещала сегодня поиграть с ним. Есть возражения?

— Никаких. Мы приедем вовремя. А ты говорила, что никогда не имела дела с детьми.

— Я никогда не занималась ими. То, что я иногда играю с подростком, ничего не меняет.

— Признаю свою ошибку, — улыбнулся Джон.

— Хорошо, — прошептала Торренс, словно обращаясь к самой себе.

— Что хорошо?

— То, что ты способен признавать свои ошибки.

— Тогда твое настроение должно улучшиться, если не от этого открытия, то хотя бы оттого, что мой автомобиль домчит тебя к назначенному часу.

Она поджала губы и отвернулась к окну.

Огни фар отражались на мокром асфальте. Рано спустившиеся дождливые сумерки были под стать ее настроению. Этот уик-энд стал для Торренс тяжелым испытанием. Она так устала и издергалась, что с трудом сдерживалась, чтобы не сорваться на крик.

— Можешь не заходить, — резко сказала она, когда машина затормозила у ее дома.

— Я не собираюсь навязываться, — в глазах Джона мелькнули веселые искорки, — тем более, когда ты в таком настроении. Но ведь у тебя тяжелая сумка.

Торри совсем забыла о том, что купила у Грейс.

— Ах, да. Спасибо, — отрывисто сказала она.

Выходя из лифта, они увидели печальную детскую фигурку, спускавшуюся по лестнице. Заметив Торри, Бобби кинулся к ней, а пес залился радостным лаем.

— Ты не забыла! — воскликнул мальчик.

— Боюсь, что забыла. Мистер Блэк, мы же договаривались — не лизать мне ноги!

— Ну вот, значит, ничего не выйдет, — разочарованно протянул мальчик, глядя на Джона, но в его глазах тут же вспыхнул огонек надежды. — Твой друг тоже может поиграть с нами в «слова», втроем даже интересней! Ну, один разочек, пожалуйста, — умолял он.

Мистер Блэк, — смешной, лохматый, абсолютно черный пес, — прыгал вокруг них и оглушительно лаял. Его родословную не взялся бы составить ни один специалист, казалось, в нем смешались все существующие породы.

— Я отлично играю в «слова», — серьезно подтвердил Джон.

Торри сердито взглянула на него и, сдаваясь, кивнула:

— Ладно уж, что с вами делать. Входите.


— А я тебя знаю, — отвлекшись от игры, обратился Бобби к Джону.

— Откуда?

— Я видел, как ты заезжал вчера за Торри. У тебя отличный лимузин. Ну вот, опять! — воскликнул мальчик, заметив, что та выиграла.

— Тебе в следующий раз обязательно повезет, — утешила его девушка. — Просто мне достались хорошие буквы.

— Она всегда меня обыгрывает, — насупился Бобби и обратился к Джону: — Она собирается за тебя замуж вместо Пирса?

Торренс вспыхнула и отвернулась.

— Бобби, — начала она, но Джон перебил ее:

— Вероятно.

— Я так надеялся, что она подождет, пока я вырасту и женюсь на ней, — состроил печальную гримасу мальчик. — Но за тобой мне не угнаться, у тебя такой классный автомобиль, — совсем грустно закончил он.

Девушка растерялась, не зная, плакать ей или смеяться. Бобби вдруг отчаянно покраснел, он, казалось, был готов провалиться сквозь землю.

— Спасибо тебе, Бобби, — серьезно сказала Торри, взъерошив его волосы.

— Ты не обиделась? — спросил мальчик.

— Ну что ты, конечно же, нет, — искренне улыбнулась она. — Любая девушка оценила бы такой комплимент.

Зазвонил телефон. Родители мальчика напоминали, что ему пора домой.

Бобби и Мистер Блэк неохотно ушли. Торри закрыла за ними дверь и без сил прислонилась к ней.

Оставался еще Джон. Она старалась не смотреть на него.

Он стоял спиной к ней, глядя в окно. Торренс взяла поднос с остатками еды и молча понесла его на кухню. Она вымыла посуду, бросила скатерть в стиральную машину. Уборка немного успокоила ее. Вымыв раковину, девушка повернулась, чтобы пройти в гостиную, и тут же натолкнулась на Джона.

— Постой, — мягко сказал он и обнял ее за талию.

— Дай мне пройти.

— Подожди минуточку. Так у тебя здесь, оказывается, поклонник?!

— Да, и, вероятно, самый искренний из всех! — сверкнула глазами Торри.

— Время покажет.

— Думаю, ты прав, — натянуто сказала она. — Можно попросить тебя об одном одолжении?

— Конечно, я всегда готов… — хрипло проговорил Джон, не сводя глаз с ее пухлых губ. Торри попыталась вырваться, но он еще сильнее притянул ее к себе. — Ну, и чего же ты хочешь?

— Я… — начала она. — Я бы хотела… попросить тебя уйти.

— Это так на тебя действует?

— Я…

— Или тебе нужно время, чтобы сориентироваться в обстановке? — Он опустил глаза к ямочке у основания ее шеи, потом улыбнулся и безмятежно сказал: — Интересно, что ты еще придумаешь за это время? Я до четверга буду в Канберре, а в пятницу мы можем обручиться.

— Если… ты действительно этого хочешь, — беспомощно пробормотала Торренс.

— О, разумеется. Кстати, какое кольцо ты хочешь получить в подарок к своей третьей помолвке? Тебе нравятся сапфиры?

— Я их ненавижу, — отрезала Торри. — Мое первое кольцо было как раз с сапфиром! И что из этого вышло?!

— Дорогая, мне даже в голову не приходило, что для тебя это такая проблема. Дай подумать. Если вспомнить беднягу Пирса, бриллианты тоже придется исключить. Что же тогда остается? Рубины? Изумруды?

— У меня есть хорошая идея, — сквозь зубы сказала Торри. — Почему бы тебе не подарить мне простое золотое кольцо с алмазной гранью?

Джон улыбнулся и легко коснулся поцелуем ее губ.

— Вот и отлично. До пятницы.

Он отпустил ее и вышел, не сказав больше ни слова.


— Мама, даже не сомневайся, это просто замечательно, — убеждала Торри по телефону леди Энн. — Вы с папой обязательно должны отдохнуть. И если он еще сомневается, куй железо, пока горячо.

— Да, ему определенно нужно переменить обстановку. Завтра мы сядем в машину и поедем, куда глаза глядят, пока настроение не улучшится.

— Звучит заманчиво, — тепло сказала Торри. — Только постарайтесь не беспокоиться обо мне. Ведь теперь все решено, правда? — Она старалась говорить беззаботным тоном.

— Конечно, дорогая, — бодро ответила леди Энн, — хотя кое с чем трудно примириться. Ты ведь понимаешь, о чем я говорю…

— Еще не все закончено? — осторожно спросила Торренс. — Я хочу сказать, что подписание контракта и прочие формальности, наверное, займут какое-то время.

— Все уже подписано, милая, — рассмеялась мать. — Более того, Джон уже вложил в «Гилл компани» кучу денег. В деловом мире хорошо известно, что если уж О’Кинли принял решение, то действует быстро. Рональд был просто поражен стремительностью, с которой все произошло.

— Мама, — перебила ее Торри, смертельно побледнев, — почему ты мне ничего не сказала?

— Контракты — это пустая формальность, — неестественной скороговоркой произнесла леди Энн. — Главное — его слово. — И уже другим тоном добавила: — Ты ведь не будешь больше волноваться? Дорогая, Джон такой человек, что нам нечего было опасаться подвоха.

Торри больше не слышала, что говорила мать, не помнила, что отвечала сама. Положив трубку, она смотрела в зеркало и не узнавала себя. Бурная волна гнева поднималась в ней, не давая дышать.

Загрузка...