Ровно в двенадцать часов карета митрополита остановилась у дома генерал-губернатора.
Анания, в праздничной шёлковой рясе, в белом клобуке, по парадной мраморной лестнице взошёл в приёмную.
Низко кланялись ему лакеи, низко кланялись какие-то генералы и штатские в приёмной. Анания привычным жестом благословлял их, но лицо его было озабоченно и строго.
Генерал-губернатор сейчас же принял владыку.
— Я к вам, ваше превосходительство, — начал митрополит, усаживаясь в глубокое бархатное кресло, — по весьма важному делу.
— Чем могу служить вашему высокопреосвященству?
— Извините меня, ваше превосходительство; конечно, я не осмелился бы вторгаться в вашу, так сказать, гражданскую область, но есть нечто, что слишком соприкасается единовременно и с церковью, и, так сказать, с администрацией. Так вот, не изволили ли вы слышать, ваше превосходительство, о некоем человеке в странном одеянии, который расхаживает без паспорта по улицам столицы и учит народ не повиноваться Государю и Православной Церкви?
— Да, до меня доходило что-то такое, ваше высокопреосвященство, но нечто весьма туманное, так что я даже не мог понять, в чём дело, и полагал, что это или душевнобольной, или сектант.
— Вы отдали какое-нибудь распоряжение, ваше превосходительство?
— Да, я приказал наблюдать… и в случае чего донести мне.
— Ваше поручение, осмелюсь заметить, ваше превосходительство, — нервно передёргиваясь, проговорил владыка, — исполняется в высшей степени халатно.
— Вы меня тревожите, ваше высокопреосвященство.
— Это не сектант и не сумасшедший, это нечто похуже анархиста!
— Не может быть… Что же, и бомбы… и вообще…
— Он открыто призывает войска к возмущению, он врывается в зал заседания суда, он разгуливает, как ни в чём не бывало, по всем улицам, устраивает за городом массовки. И кроме того, творит срам и гнусность в православных храмах.
— То есть… что же, собственно, экспроприации… или… вообще…
— Лжечудеса, ваше превосходительство!
Генерал-губернатор несколько секунд с изумлением смотрел на владыку.
— Чу-де-са!.. — раздельно проговорил он.
— Лжечудеса, ваше превосходительство.
Генерал-губернатор поёжился на своём кресле:
— Но, ваше высокопреосвященство… это уж касается, так сказать, духовной администрации.
— Я полагаю, ваше превосходительство, что здесь затронуты оба ведомства.
— Да, конечно, косвенно это касается и нас. Но, однако, какие же это чудеса творит этот негодяй?
— Воскрешает мёртвых.
Генерал-губернатор чуть не упал со своего кресла. На минуту он был в уверенности, что владыка спятил. «Впрочем, может быть, я сплю, — бормотал генерал, — я читал где-то, что бывает что-то в таком роде». И незаметно для владыки ущипнул себя за ногу: «Нет, ничего, чувствую… Странно…»
— Да-с, ваше превосходительство, осмеливается врываться в православные храмы и там воскрешать мёртвых!
— Изумительно, — проговорил генерал-губернатор, с трудом приходя в себя.
С минуту молча смотрели друг на друга два администратора. Вдруг генерал-губернатор просиял:
— Теперь я всё понимаю! Очень, очень вам благодарен, ваше высокопреосвященство. Это, безусловно, относится к министерству внутренних дел. Не говорите более ни слова. Я сейчас скажу по телефону, и всё будет сделано.
— Уж будьте так добры, ваше превосходительство.
— Можете быть покойны, ваше высокопреосвященство. Ещё раз очень, очень вам благодарен.
И он с чувством поцеловал руку, которая благословляла его.