* * *

Эпиграфом к своей новой книге «Вверх по Меконгу» я решила взять стихи Марины Цветаевой, написанные в 1934 году, потому что они передают мое настроение, мое восприятие реальной действительности и отношение этой действительности к моему нереальному – unreal – творчеству.

Тоска по родине! Давно

Разоблаченная морока!

Мне совершенно все равно —

Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой

Брести с кошелкою базарной

В дом, и не знающей, что – мой,

Как госпиталь или казарма,

Мне все равно, среди каких

Лиц – ощетиниваться пленным

Львом, из какой людской среды

Быть вытесненной – непременно —

В себя, в единоличье чувств.

Камчатским медведём без льдины

Где не ужиться (и не тщусь!),

Где унижаться – мне едино.

Не обольщусь я языком

Родным, его призывом млечным.

Мне безразлично – на каком

Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн

Глотателем, доильцем сплетен…)

Двадцатого столетья – он,

А я – до всякого столетья!

Но еще прежде о том же самом сказал царь Соломон в книге Екклесиаста или Проповедника:

– Во многой мудрости много печали; и кто умножает познание, умножает скорбь.

И созвучием прошлому мои стихи, мои «до всякого столетья» мысли:

Нанизывать, как бусины слова —

Такое счастье, и такое горе,

Быть маленькой песчинкою в часах,

Быть каплей дождевой, упавшей в море.

Все знать, все ведать, обо всем сказать,

И услыхать в ответ: «Зачем нам это надо?»

Насмешки и презрение принять,

Как высшую, достойную награду.

И продолжать вязать агаты бус,

Плести венок таинственных подстрочий,

И улыбаться, пряча в сердце грусть,

А истину за сотней многоточий…



Загрузка...