Может быть переведено как «Трамвайная остановка на берегу Нила». В РФ роман не издавался (здесь и далее прим. перев.).
Может быть переведено как «Девушка с хорошими манерами». В РФ роман не издавался.
Дом Кита Ричардса в Западном Сассексе.
Может быть переведено как «Невезучая девушка». В РФ роман не издавался.
Эндрю Таллис – шотландский писатель и кинорежиссер.
Прим. ред. – в книге Уоллиса в первых строках эпиграфа звучит «сорок пять» (в смысле сорок пять лет), а у Линдсея все же, кажется, «двадцать пять», хотя прямо оригинальный текст найти все-таки не удалось, только упоминания. Пока оставили как у Уоллиса, «сорок пять», однако по смыслу должно быть «двадцать пять».
Известный английский джазовый музыкант.
Канадский фотограф армянского происхождения, мастер фотопортрета.
Евангелие от Матфея 25:21.
Евангелие от Иоанна 14:2.