Проснувшись, Данко рывком сел на кровати. В комнате царила не темнота, а скорее сумерки, пронизанные электрическим светом большого города. И в этих сумерках было отчетливо видно, что женщин тут нет. Они до сих пор не вернулись.
Черт! И еще куча ругательств покрепче.
Дотянувшись до тумбочки, Данко взял телефон. Пропущенных звонков не было. Таймер показывал час ночи. Холодная рука тревоги стиснула сердце. Что случилось? Почему их так долго нет? Неужели что-то случилось? Или барышни просто перебрали и совсем потеряли голову?
Вечером Данко позвонила дочь и торопливо произнесла:
– Папа, мы сегодня с мамой задержимся, но это секрет.
– Не понял. Где задержитесь? Почему? От кого секрет?
– От тебя, от тебя, – пояснила дочь. – Мама решила тебя проучить за вчерашнее. Я тайком звоню. В туалет пошла, пока она вещи сторожит. Мы сейчас в «Империуме». Отсюда в ресторан пойдем. Смотри, не выдай меня.
– Ни за что, – пообещал Данко. – В какой ресторан?
– Не знаю. Выберем что-нибудь. Здесь на Сукхумвит-Роуд их полно.
– Вы поосторожней там. Не напивайтесь.
– Спасибо за ценный совет, папочка, – язвительно сказала Соня.
И отключилась. А теперь была поздняя ночь, и было неизвестно, где она и ее бестолковая мамочка. Какой безответственной нужно быть, чтобы отправиться в ресторан без сопровождения! Это же Таиланд, а не Швейцария!
Заставив себя успокоиться, Данко начал одеваться. Тревожиться и сердиться не имело смысла. Нужно было решить, где искать женщин. Насколько понял Данко, «Империум» – это был торговый центр на Сукхумвит-Роуд. Судя по тому, что Юлия караулила покупки, пока Соня бегала в туалет, вещей они набрали немало. Значит, и выбранный ими ресторан должен находиться где-то поблизости.
Прежде чем отправиться на поиски, Данко несколько раз набрал телефонные номера жены и дочки. Ответа не было. Ледяные пальцы на сердце усилили хватку. Сунув мобильник в карман, Данко покинул гостиничный номер.
Выйдя из такси возле «Империума», он попал в самую гущу мелкой таиландской молодежи и почувствовал себя Гулливером в стране лилипутов. Хотя это могли быть японцы или, к примеру, филиппинцы – Данко не различал их ни по внешности, ни по чирикающему говору.
На улице было шумно и многолюдно. В какую бы сторону он ни повернулся, повсюду его взгляд натыкался на вывеску ресторана или какого-нибудь ночного заведения. Здесь можно было увидеть и типичные азиатские кабачки, и уличные кафе вполне европейского типа, и даже лондонские пабы. Вот из бара вывалилась компания гогочущих моряков, вот пронеслась стайка мотоциклистов, опасно лавирующих среди пешеходов, вот продефилировали затянутые в кожу тайские девчата – а может, и тайские трансвеститы с осветленными лохмами.
У Данко голова пошла кругом от этого бангкокского столпотворения. С другой стороны, он немного успокоился, увидев веселящиеся толпы. Ночная жизнь кипела и переливалась неоновыми огнями. Вряд ли с Юлей и Соней могло случиться что-то плохое в такой оживленной, почти праздничной обстановке. Ну, загуляли. А на звонки не отвечают, потому что марку держат.
Три часа спустя, когда Данко, обошедший десятка полтора ресторанов и кафе, поднялся на свой этаж и открыл дверь номера, успокаивать себя было уже нечем. Самых родных, самых близких ему женщин не было. Они не вернулись, как он надеялся. Они действительно пропали.
Осунувшийся, не находящий себе места от беспокойства, Данко спустился вниз и выяснил у портье, где находится ближайшее отделение полиции. По пути туда он беспрестанно озирался в надежде увидеть Юлю и Соню, возвращающихся домой. Сейчас бы он простил им все, да еще и индульгенцию на будущее выдал бы. Но они не появлялись.
Странно и дико было осознавать, что город живет своей жизнью. Утро постепенно вступало в свои права. По улицам ехали машины и шли люди. Продавцы выдвигали из магазинов лотки с фруктами, выкатывали сдаваемые в аренду скутеры, принимали товар у развозчиков рыбы. Данко равнодушно проследил за тем, как некоторые торговцы и массажисты встали при звуках гимна, грянувшего из громкоговорителя. Это означало, что уже восемь часов утра. Минули почти сутки с тех пор, как жена с дочерью отправились на прогулку. Данко подумал, что с ним будет, если они не отыщутся… У него просто не останется, для чего и для кого жить дальше. Оказывается, весь смысл его жизни заключался в этих женщинах.
У входа в отделение стоял пыльный полицейский джип, на капот которого опирался местный коп в черных каплевидных очках. Он пил кока-колу из красной банки и изо всех сил хотел выглядеть крутым. Дежурный, встретивший Данко за стойкой, походил на него как две капли воды, даже очки носил такие же, хотя в помещении было темновато. К счастью, он сносно понимал по-английски и подсказал, куда нужно обращаться. Поисками пропавших иностранцев в Бангкоке занималась туристическая полиция, которая, в случае необходимости, передавала дела в полицию обычную.
Ходьбы туда было минут пять, но Данко показалось, что он прошагал много километров без передышки, так сильно колотилось сердце в груди. Принял его лейтенант, представившийся Альбертом Юсуповым и прекрасно изъяснявшийся по-русски. Лицо у него было круглое и лукавое. Под мышками темно-серой форменной рубахи белели разводы засохшей соли.
– Мой напарник занимается теми, кто говорит по-английски, – сообщил он, приветливо улыбаясь. – Чай? Кофе? В холле есть автомат. Если будете брать кофе, захватите и мне, он тут копейки стоит.
– У меня пропала семья, – сказал Данко, сдерживаясь. – Жена и дочь. Я захватил их паспорта.
Юсупов щелкнул языком.
– Они пошли гулять без паспортов? Плохо. Если найдем, как узнаем кто?
– Они представятся.
– Ну, это если смогут. А если нет? Если…
Вместо продолжения последовал новый щелчок языка. Данко захотелось перегнуться через стол и ударить улыбчивого Юсупова прямо по физиономии, да так, чтобы он опрокинулся вместе с креслицем, на котором слегка крутился из стороны в сторону. Хотя, наверное, кресло просто поехало бы на колесиках назад, пока не врезалось бы в стену. В этом случае Юсупов приложился бы затылком, после чего еще не скоро возобновил бы свое раздражающее кручение-верчение.
– Я прошу вас приступить к поискам, – произнес Данко сдавленным голосом человека, которого душат эмоции, не выпускаемые наружу. – Что вам для этого требуется? Заявление? Фотографии?
– Для этого требуется большой штат сотрудников, которым мы не располагаем, – доверительно сообщил Юсупов. – Поймите, в туристическую полицию набирают людей, владеющих иностранными языками. Тут вас выслушают, помогут решить небольшую проблему. А настоящие расследования проводит настоящая полиция.
Данко почувствовал себя находящимся в театре абсурда или в тягостном, нелепом сне, когда ничего от тебя не зависит, когда все идет к трагедии, которую ты не в силах предотвратить.
– Хорошо, – сказал он, отстраненно удивляясь тому, что все еще не обрушил на голову Юсупова стол или какой-нибудь другой увесистый предмет обстановки. – В таком случае прошу сопровождать меня в отделение настоящей полиции. Вы понадобитесь мне в качестве переводчика.
Круглолицый лейтенант помотал головой:
– Это не входит в мои обязанности.
– Сейчас войдет, – пообещал Данко. – Пойдем.
Некоторое время Юсупов раздумывал, взвешивая свои шансы сохранить лицо (в буквальном и переносном смысле), если этот нервный гигант начнет крушить в кабинете все, включая его самого, Юсупова. Потом решительно встал и натянул на голову мягкую фуражку с кокардой.
– Пойдем, – сказал он. – Не в моих правилах оставлять соотечественников в беде.
«Какой ты мне соотечественник, к хренам собачьим!» – подумал Данко. Но вслух этих слов не произнес. Сейчас он зависел от этого маленького нелепого полицейского в фуражке, напоминающей бейсбольную кепку. Попавший в беду вообще много от чего зависит. И мало что зависит от него самого.
Примерно два часа спустя Данко Максимов стоял под палящим солнцем на перекрестке Сукхумвит-Роуд и тупо смотрел прямо перед собой. Трескучий тук-тук проехал в опасной близости от его сандалий, а он даже не заметил. Подбежали чумазые мальчишки, попытались всучить ему какие-то дурацкие амулеты на ниточках – он не удостоил их взглядом. Две девушки, украшавшие вход в магазин цветочными гирляндами, уставились, хихикая, на этого огромного иностранца с прищуренными глазами и черными усами, а он отвернулся и пошел куда-то.
«Почему тайцы так любят желтый цвет? – спросил себя Данко равнодушно. – Чуть ли не каждый второй в желтом. Какое-то всеобщее увлечение или национальная традиция?»
Он тут же забыл о промелькнувших в голове вопросах, потому что на самом деле они его абсолютно не интересовали. И он не почувствовал вкуса супа с лапшой и шашлычков с жаровни, которые взял, чтобы подкрепиться перед возобновлением поисков.
Полиция не собиралась искать Юлю и Соню до истечения трехдневного срока. Когда же Данко попробовал надавить на офицера, с которым беседовал, тот сказал ему без обиняков примерно следующее: «Будешь возникать, мы тебя арестуем за нарушение порядка или за оскорбления представителей власти. Может быть, даже по подозрению в убийстве своей семьи. Убирайся, пока свободен».
Данко мог бы всю эту полицейскую компанию разнести в клочья вместе с их очками, значками и дубинками, но после этого его обязательно бы упрятали за решетку, а он не мог позволить себе сидеть в тюрьме, бросив жену и дочь на произвол судьбы. Пришлось распрощаться (вежливо, насколько это было возможно) и отправиться в консульство.
Там Данко принял толстый человек, напоминающий телосложением снеговика. Фамилия его была Ракушка или Ракушко, он все время улыбался и лучезарно сверкал узкими очечками без оправы. Глаз за очками видно не было, словно консул умышленно сидел таким образом, чтобы солнце отсвечивало в стеклышках. Так, не показывая глаз, Ракушка-Ракушко принял у Данко заявление и пообещал полную поддержку и взаимодействие. Иными словами, отделался пустыми словами. Бессмысленными звуками.
Теперь Данко жевал ставшую безвкусной пищу и ждал появления Жени Роднина. Возможно, вдвоем они справятся. Возможно, Роднин, освоившийся в этой стране, подскажет правильное решение. Сообщать ему подробности по телефону Данко не стал, да и не было особых подробностей. Просто коротко обрисовал ситуацию и попросил друга подъехать. Дважды повторять не пришлось.
«Лексус» подкатил почти бесшумно, сверкнув на солнце белоснежным лакированным боком. Было жарко. Данко успел слегка взмокнуть в своей рубашке, хотя о том, чтобы принять душ, нечего было даже думать. Пожав руку встревоженному товарищу, он еще раз ввел его в курс дела, а потом попросил:
– Позвони им со своего телефона. А вдруг они именно мне отвечать не хотят? Сидят где-нибудь, растягивают удовольствие.
Разумеется, сам он в это не верил, как и Роднин, убравший свой мобильник, на требовательные призывы которого никто не ответил.
– Вот что, – деловито произнес он, – расскажи-ка мне, Дан, как ты про своих девушек расспрашивал?
– Очень просто, – проворчал Данко. – По-английски, как же еще.
– И этим ты сузил сектор поиска раза в три, а то и в четыре, – определил Роднин. – Местные жители знают лишь самый скудный набор иностранных слов: тэнк ю, гуд монин, плиз. Ну, еще мани-мани, естественно. Дальше их лингвистические познания не простираются. Мне будет значительно проще объясняться с ними.
– Для этого я тебя и позвал. Начнем обход? Не будем терять времени.
– Погоди, это еще не все. Как ты описывал тайцам Юлю и Соню?
– Фотографию показывал, – ответил Данко. – Она у меня всегда с собой, в бумажнике. Еще говорил, что обе, мать и дочь, очень красивые.
– Наши представления о красоте очень расходятся с азиатскими, – нравоучительно сказал Роднин. – У них свои красавицы, у нас свои. Да и фото твое бесполезно.
– Почему?
– Просто представь, что в твоем городе пропали две тайские девушки. И вот тебе показывают их снимки и спрашивают, не видел ли ты их? Причем среди толп других азиаток, которые для тебя все на одно лицо. Мы для аборигенов все иностранцы, понимаешь? – Роднин с сочувствием посмотрел на огорчившегося друга и постарался смягчить свой вердикт. – Нет, конечно, твое фото может оказаться полезным. Жаль, что там вы встречаете Новый год, а здесь Соня и Юля были одеты совсем иначе, по-летнему…
– Что значит были? – вскинулся Данко.
– Не придирайся к словам. Лучше вдумайся в суть того, что я сказал.
– Вдумался. Ты прав, Женя. Нужно было напирать, что женщины очень высокие, с покупками в руках. – Данко с силой хлопнул себя по лбу. – Тупица! Таких простых вещей не смог сообразить.
– У тебя был стресс, – напомнил Роднин. – В таком состоянии любой бы растерялся.
– Ладно, теперь начнем все с начала! Скорее! Я уверен, сейчас я добьюсь результата!
– Тихо, тихо! Не спеши. Ты все испортишь.
– О чем ты?
Данко недоумевающе уставился на Роднина. Тот укоризненно покачал головой:
– Видел бы ты сейчас себя, Дан. Глаза сверкают, ноздри раздуваются, с усов искры сыплются. Так нельзя. Ты же всех свидетелей пораспугаешь. Посмотри на тайцев: они маленькие, хрупкие. А тут вваливается человек-гора и начинает рычать: куда вы моих женщин подевали?
– Я так вопрос не ставил.
– Но они воспринимали это именно так, – произнес Роднин. – Поэтому спешили отделаться от тебя, чтобы не попасть в разборки. Проще сказать: нет, не видел, чем вспомнить, а потом объяснять, почему не проследил, что было дальше. Врубаешься?
Данко насупился:
– Что же мне теперь, голову себе отрезать, чтобы уменьшиться? Так без головы я вообще ни хрена не выясню.
– Положись на меня, – предложил Роднин. – Вопросы буду задавать я, а ты держись сзади и лучше помалкивай.
– Может быть, мне вообще тут остаться? – ядовито осведомился Данко.
Его товарищ даже глазом не моргнул.
– Это был бы оптимальный вариант, – признался он. – Но ты ведь не согласишься?
– Еще чего!
– Тогда пошли, – вздохнул Роднин.
И они пошли.
Удача улыбнулась им в третьем или четвертом по счету заведении. Это был ресторан под названием «Красный дракон», где Данко уже побывал утром. Иллюстрируя название, дракон выгнулся над входом, образуя арку, а голова его была обращена к посетителям, призывно мигая глазами-лампочками и топорща тараканьи усы, шевелящиеся от каждого дуновения ветерка.
Не остановившись в полутемном зале с десятком посетителей, поглощающих свои блюда, Роднин повел друга наверх, где обнаружилась открытая площадка для любителей свежего воздуха. Пахло дымком от гриля, специями и чем-то вкусным. Данко непроизвольно сглотнул. Его могучий организм страдал от скудного питания.
Он сел за свободный столик и украдкой осмотрел зал, пытаясь представить себе здесь жену и дочь. Они сюда вписывались. Например, за тот угловой столик, где сейчас обедала пожилая пара в одинаковых желтых футболках с сакраментальным «I love Thailand» и с не менее сакраментальным сердечком. Или на места двух полячек, «пшекавших» так явственно, что спутать с кем-то еще их было невозможно.
Возможно, заведение было не самым респектабельным, но выглядело достаточно благопристойным. Верхняя площадка соседствовала с еще одним залом, где было сумрачно и почти безлюдно. Оттуда долетали приглушенные переливы задорной азиатской мелодии, звучавшей так, словно нескольким музыкантам вздумалось вразнобой тренькать на разных инструментах в большом пустом помещении с сильным эхом. Но Данко не долго слышал музыку. В голове что-то щелкнуло, оттуда исчезли все звуки, все мысли. Его взгляд остановился на ярких пакетах, сиротливо стоящих под столиком у стенки. Такое место вполне могла выбрать Юлия. Она панически боялась сквозняков и всегда садилась так, чтобы не очутиться в продуваемом месте.
На ближнем пакете был изображен логотип торгового центра «Империум». Остальные были украшены другими изображениями и надписями, но шестое чувство подсказало Данко, что вещи оставлены его женщинами. Почему никто не забрал их? Все очень просто. Люди за границей устроены как-то иначе, их воспитание и моральные устои не позволяют им зариться на чужое. Это не значит, что какой-нибудь турок, таиландец или араб никогда не жульничает и не ворует. Но забытый в автобусе бумажник они постараются вернуть, а сдачу не присвоят. Так и с пакетами получилось. Кроме того, их могли попросту не заметить.