Так в Греции чаще всего именуют Божию Матерь. — Прим. пер.
Речь идет об оккупации Греции германскими войсками в 1941-1944 гг. — Прим. пер.
С 1924 года Константинопольская Православная Церковь перешла на новый, григорианский, календарный стиль, оставив при этом неизменной пасхалию. Позднее за ней последовала Элладская Церковь. Это вызвало возмущение среди церковного народа и привело к расколу, сохраняющемуся доныне. Некоторые монастыри и храмы, в частности монастыри Святой Горы, не уходя в раскол, совершают богослужение по старому календарю. Здесь говорится об одной из таких церквей. — Прим. пер.
Город в Фессалии (область Греции). — Прим пер.
Исихастирий — буквально: место безмолвия. Так в Греции называются небольшие монастыри или келлии. На Афоне в исихастириях живут обычно 5–8 монахов. — Прим. пер.
Откр. 14, 13.
Заголовки к письмам даны греческими издателями. — Прим. пер.
1 Фес. 5, 17–18.
Деян. 17, 28.
«Эвергетинос» — душеполезный сборник, составленный в XI в. монахом константинопольского Эвергетидского монастыря Павлом Эвергетиносом и носящий его имя. Переработан и дополнен в XVIII в. преп. Никодимом Святогорцем. — Прим. пер.
См. часть III настоящего издания. — Ред
Сотирис Схинас (1887–1975) — владелец издательства и книготорговец из г. Волос. Издавал богослужебную и святоотеческую литературу, в частности серию книг «Святогорская библиотека». Поддерживал духовные связи с афонскими старцами. — Прим. пер.
Ср.: 1 Тим. 2, 4.
Пс. 24, 18.
Восьмым веком старец называет последние времена или восьмое тысячелетие от сотворения мира, в которое мы живем. — Прим. пер.
Пс. 103, 24.
Еф. 6, 12.
Ср.: Пс. 36, 5.
Ср.: Мф. 23, 26.
Ока — греческая мера веса, равная 1280 г. — Прим. пер.
В греческих деревнях часто кладут на крышу тяжелые камни для укрепления кровли. Это же можно увидеть и в маленьких келлиях на Святой Горе. — Прим. пер.
Мк. 9, 29.
Ср.: Пс. 2, 12.
Иак. 1, 17.
Пс. 148, 5.
Сир. 7, 39.
Античное учение о четырех первоэлементах (стихиях) — земле, воде, огне и воздухе, свойствами которых являются соответственно сухость, влажность, тепло и холод, — использовалось многими святыми отцами. — Прим. пер.
Т. е. вначале Бог сотворил из земли тело человека, а потом вдунул в него дыхание жизни (Быт. 2, 7). — Прим. пер.
Иов. 42, 5–6.
См.: Лк. 24, 32.
Ср.: Мк. 14, 51–52.
Житель острова Хиос. — Прим. пер.
Имеется в виду келлия в честь святого пророка Илии, находящаяся недалеко от Керасьи. — Прим. пер.
Имеется в виду келлия в честь преподобного Петра Афонского. — Прим. пер.
25 драми равняется 80 граммам. — Прим. пер.
Еккл. 10, 16.
То есть спасение Божие. Ср.: Пс. 76, 11: «Сия измена десницы Вышняго». — Прим. пер.
Ср: Пс. 41, 3.
Ветхозаветный патриарх Мафусал прожил девятьсот шестьдесят девять лет. — Прим. пер.
Ср.: Пс. 15, 8.
Саул не исполнил данного ему через пророка Самуила повеления Божия о полном истреблении амаликитян и всего их имущества, но, уничтожив их, взял в плен их царя Агага, разграбил со своим войском все их добро и привел с собой отборные стада скота для жертвоприношения Богу, истребив только негодных животных. Встретив его после битвы, Самуил обличил его за пренебрежение к глаголу Божию и предсказал ему лишение царской власти. См.: 1 Цар., гл. 15. — Прим. пер.
Ср.: Быт. 3, 11.
Мф. 10, 37.
Ср.: Лк. 9, 62.
Еккл. 5, 4.
Мф. 11, 15.
Пс. 50, 14.
Один из скитов Лавры св. Афанасия. — Прим. пер.
Лк. 24, 11.
Лядвия — поясница (слав.). Ср.: Пс. 37, 8. — Прим. пер.
Первые три дня Великого поста, в которые по святогорскому обычаю ничего не едят и не пьют. — Прим. пер.
Порт, связывающий Святую Гору с внешним миром. — Ред.
Деян. 17, 28.
Иов. 42, 5–6.
Ср.: Пс. 72, 2.
Ср.: Пс. 39, 3.
Ср.: Рим. 11, 34.
Ср.: Пс. 129, 3.
Ср.: Мк. 1, 24.
Пс. 102, 12.
Неботечец (слав.) — «бегущий по небу». В церковной письменности так именуется святой пророк Илия. — Прим. пер.
Ин. 9, 4.
2 Цар. 12, 13.
Евр. 7, 7.
Ср.: Рим. 8, 15.
Ср.: Рим. 8, 35.
Ср.: Мф. 26, 35.
Смысл фразы таков: послушай Павла, а на мои слова можешь не обращать внимания. — Прим. пер.
2 Кор. 12, 17.
См.: Пс. 4, 2; 116, 18; 65, 12.
Ср.: Мк. 4, 39.
Предварять (слав.) — своевременно приходить на помощь, заботиться, опережать. — Прим. пер.
Имеется в виду скит святой праведной Анны, матери Пресвятой Богородицы. — Прим. пер.
Имеется в виду скит святителя Василия Великого. — Прим. пер.
Пс. 10З, 4.
Лк. 1, 38.
Мр. 14, 38.
С Богом (с Богом Святым) — выражение, употребляемое в церковной письменности, означающее «с Божией помощью», «с Божиим содействием». — Прим. пер.
Ср.: Притч. 1, 7.
Пс. 15, 8.
Ср.: Деян. 17, 28.
Пс. 140, 4.
О святом Сервии говорится в «Посмертных вещаниях» преп. Нила Мироточивого. — Прим. пер.
Ср.: Иер. 9, 1.
Обол — мелкая древнегреческая монета, весом около 1 г серебра, равная 1/6 драхмы. — Ред.
Талант — древнегреческая денежная единица, соответствующая по весу примерно 30 кг серебра, равная 6000 драхм. — Ред.
В «Лествице» о преподобном Аввакире говорится, что он в течение 17 лет безропотно терпел обиды от братии и, умирая, благодарил их за то, что они его искушали, поскольку из‑за этого был свободен от искушений бесовских. См.: Лествица. Слово 4. Глава 29. — Прим. пер.
Пс. 17, 10
Пс. 101, 7.
Мф. 7, 7.
1 Кор. 4, 7.
Ср.: Евр. 6, 19.
Лк. 21, 19.
Мф. 10, 37.
Евр. 7, 12.
Лк. 12, 31.
Мф. 16, 26.
См.: Быт. 3, 19.
Еккл. 1, 2.
Пс. 102, 1.
Ср.: Мф. 25, 34.
В этих словах содержится намек на повествование Отечника о том, как один монах, закрывшись у себя в келлии, молился об исцелении от страсти гнева и у него выходил во время молитвы дым из ноздрей. — Прим. пер.
Пс. 102, 10.
Лк. 6, 30.
Ср.: 1 Кор. 2, 15.
См.: Мф. 11, 19.
См.: Мф. 23, 25–26.
Ин. 15, 17.
Ср.: Рим. 9, 33.
Притч. 10, 19.
Пс. 19, 5.
Лк. 2, 29.
Мф. 10, 12.
Имеется в виду святитель Нектарий Пентапольский (1846–1920), канонизированный Константинопольской Церковью в 1958 году. — Ред.
2 Кор. 12, 9.
Ср.: 1 Ио. 2, 15–17.
Имеется в виду преподобный Евфросин Палестинский. В его житии содержится повествование о следующем чуде. В монастыре, где жил преподобный Евфросин, был один пресвитер. Он молился о том, чтобы Господь показал ему чувственным образом райские блага. И вот однажды видит во сне, что находится в раю и встречает Евфросина, имевшего там прекрасную обитель. Тот дал ему несколько райских яблок. Проснувшись, пресвитер обнаружил у себя в руках яблоки, Придя в храм, он поведал братии о чуде. Когда это произошло, Евфросин, избегая славы человеческой, незаметно ушел из монастыря. — Прим. пер.
Ср.: Пс. 142, 5.
Старец так называет себя самого. — Прим. пер.
По–видимому, речь идет о деньгах — пятистах драхмах. — Ред.
Еф. 5, 16.
См.: Лк. 12, 7.
Рим. 12, 2. Еф. 5, 16.
Мф. 5, 8.
Стадия — греческая мера длины. — Прим. пер.
Лк. 2, 14.
Мф. 20, 28.
Речь идет о пятом гласе византийского церковного пения, который отличается радостным звучанием. — Прим. пер.
Имеется в виду евангельская притча о блудном сыне (см.: Лк. 15, 11-32). — Прим. пер.
Валахия — область в Румынии. — Ред.
Слова плача святого царя Давида о смерти его сына Авессалома (см.: 2 Цар. 18, 33). Здесь употребляются как выражение глубокой отеческой любви. — Прим. пер.
Пс. 142, 5; 76, 7.
Дикей — в скитах на Святой Горе так называют монахов, отвечающих за связь с внешним миром: прием паломников, приобретение продуктов и необходимых вещей и т. д. Дикей назначаются обычно на 1 год. — Прим. пер.
Евр. 13, 14.
Имя Фотина по–гречески означает «светлая». — Прим. пер.
Пс. 101, 12.
Быт. 3, 19.
Вездесущий (слав.). — Ред.
Ср.: Пс. 15, 8.
Эксапостиларий Страстной седмицы. — Ред.
Ср.: Втор. 6,4,5.
См.: Ин. 14, 23.
Деян. 17, 28.
Притч. 3, 12.
Ср.: Ин. 15, 12.
Ср.: Лк. 8, 48.
2 Цар. 12, 13.
Ср.: Ис. 8, 18.
Ср.: Мф. 12, 30.
Мф. 22, 39, 40.
1 Кор. 13, 4–5.
1 Ин. 4, 16.
Деян. 17, 28.
Пс. 150, 6.
Ср.: Втор. 6, 5.
Ср.: Рим. 8, 35.
1 Ин. 4, 16.
1 Ин. 4, 8.
Ср.: Мф. 11, 12.
Ср.: 1 Пет. 4, 11.
На Святой Горе Афон во всех монастырях, за исключением Иверского, употребляется византийское время, согласно которому полуночи соответствует заход солнца. — Ред.
Здесь имеется в виду молитва по четкам, которая совершается отшельниками вместо церковных служб суточного круга, за исключением литургии. — Прим. пер.
1 драми равен 3,2 грамма. — Прим. пер.
Имеется в виду консервная банка емкостью порядка 400 мл. — Прим. пер.
Указанное здесь соотношение византийского и употребляемого сейчас в Греции времени не является постоянным, поскольку точкой отсчета для византийского времени служит момент захода солнца, который считается соответствующим 12 часам ночи. — Прим. пер.
Ср.: 1 Пет. 4, П.
Ср.: Мф. 25, 21.
Ср.: 1 Пет. 4, 11.
Ср.: 2 Кор. 12, 4.
Мф. 25, 23.
Ин. 15, 5.
Пс. 126, 1.
1 Пет. 5, 11.
Пс. 126, 1.
Пс. 39, 2.
Пс. 93, 17.
Ср.: Рим. 11, 33.
Ср.: 1 Пет. 4, 11.
1 Кор. 12, 3.
Пс. 134, 7. Иер. 10, 13.
Ср.: 1 Пет. 4, 11.
Ср.: 1 Пет. 4, 11.
Пс. 48, 13.
См.: Лк. 15, 16.
1 Ин. 4, 16.
Ин. 13, 34.
Ср.: Исх. 3, 5.
Ср.: Евр. 6, 19.
Пс. 48, 13.
Ин. 1, 3.
См.: Мф. 5, 15.
См.: «Аз есмь путь и истина и живот» (Ин. 14, 6).
Франки — традиционное для греческого мира обозначение всех вообще западных христиан. — Прим. пер.
Здесь и далее выделено автором.
Мф. 25, 21.
1 Кор. 4, 7.
2 Кор 12, 4.
Ср.: Кол. 1, 29.
См.: Флп. 2, 13.
Ср.: Лк. 22, 62.
Мф. 25, 23.
См.: Мф. 25, 22. Имеется в виду раб, получивший два таланта и приобретший другие два. — Ред.
Ср.: Быт. 28, 18.
Мф. 5, 19.
См.: Чис. 11, 4–6.
Ср.: Чис. 11, 6.
Ср. Мф. 11, 12.
См.: Иов 1, 10–12.
Ср.: Иов 2, 4–6.
Пс. 126, 1.
Пс. 117, 18.
Пс. 39, 3.
Ср. Мф. 25, 21.
См.: 1 Цар. 2, 6.
См.: Иез. 33, 11.
См.: Чис. гл. 23–24.
См.: Суд. 15, 18–19.
См.: Исх. 14, 21.
Пс. 69, 4.
Ср.: Рим. 11, 33.
См.: Евр. 2, 10.
Ср.: Флп. 2, 8.
Ср.: …мы еси прияхом и благодать воз благодать (Ин. 1, 16).
Еф. 4, 13.
1 Кор. 12, 3.
Пс. 134, 7.
См.: 4 Цар. 2, 11.
Ср.: Нав. 6, 19.
Пс. 48, 21.
Ср.: Лк. 15, 16.
В данной главе старец пишет слово «Любовь» с прописной буквы, чтобы подчеркнуть значение добродетели любви. Мы сохраняем правописание автора. — Ред.
1 Ин. 4, 16.
Ин. 13, 34.
Ср.: Исх. 3, 1.
Ср.: Исх. 3, 2.
Исх. 3, 5.
См.: Исх. 32, 15–19.
Ср.: Рим. 8, 35.
2 Кор. 12, 3
Старец говорит здесь о некотором непрерывном процессе, имеющем три фазы: излияние божественной благодати на все творение, благодарение, приносимое за это творением Творцу и ответное дарование благодати творению. — Ред.
Старец Иосиф представляет все творение Божие в виде трех частей: бесплотных ангелов, видимого вещественного мира и человека, занимающего промежуточное положение между ними в силу двусоставности своего естества. — Ред.
Ср.: Иов. 38, 11.
Ср.: Лк. 11, 10.
Иов. 42, 5–6.
Быт. 3, 19.
Ин. 1, 3.
Ср.: 1 Кор. 2, 11.
1Кор. 2,15.
Мф. 5, 9.
Ср.: Лк. 14, 26.
Ин. 12, 25.
Ср.: 2 Кор. 10, 5.
Пс. 16, 4.
Ср.: Ин. 15, 5.
См.: Преподобный Макарий Египетский. Духовные беседы. Беседа 1. Гл. 11.
Флп. 2, 8.
Мф. 7, 21.
Ин. 14, 21.
2 Кор. 3, 18.
Флп. 2, 8.
Мк. 10, 45.
2 Кор. 3, 18.
Ср.: Флп. 2, 6.
Ин. 6, 38.
См.: Святитель Григорий Богослов. Собрание творений в 2–х томах. Свято–Троицкая Сергиева Лавра, 1994. Т. 1. Сл. 20. С. 305.
Пс. 47, 9.
Мф. 6, 6.
Ср.: 1 Цар. 2, 9; Пс. 93, 10.
Рим. 8, 26.
Пс. 102, 2.
Полночь обычно соответствует шести часам после захода солнца. — Прим. греческого издателя.
1 Кор. 10, 23.
В русском издании это слово Восьмидесятое. — Прим, переводчика.
См.: Святитель Григорий Богослов. Собрание творений в 2–х томах. Свято–Троицкая Сергеева Лавра, 1994. Т. 1. Сл. 20. С. 305.
Пс. 102, 2.
См.: Ин. 6, 44.
Пс. 138, 22.
Пс. 129, 5.
Пс. 140, 4.
Пс. 118, 105.
Лк. 17, 10.
Быт. 2, 15.
Ин. 15, 5.
Евр. 5, 7.
Пс. 118, 149.
Пс. 118, 153.
2 Кор. 7, 5.
Пс. 123, 6.
Ср.: Ин. 12, 35.
Пс. 69, 4.
Иак. 4, 6. 1 Пет. 5, 5.
1 Кор. 4, 7.
См.: Гал. 5, 24.
Флп. 2, 13.
Ин. 15, 5.
Пс. 134, 6.
Лк. 12, 48.
Ин. 6, 44.
Ср.: Лк. 18, 27.
Ср.: Флп. 4, 13.
Ср.: Мф. 13, 44.
Пс. 41, 4.
Ср.: Мф. 14, 20.
Пс. 29, 7–8.
Ср.: Быт. 3, 21.
Пс. 41, 4.
Пс. 79, 4.
Пс. 29, 12.
Евр. 5, 14
Еккл. 10, 16.
Ср.: 1 Кор. 2, 16.
Ср.:Евр. 5, 11.
Ин. 1, 5.
Пс. 118, 118.
Пс. 117, 18.
Евр. 12, 6.
Ин. 15, 5.
Ср.: Мф. 24, 22.
Ср.: Пс. 68, 3.
Ср.:Пс. 17, 5.
2 Кор. 7, 5.
Ср.: Рим. 3, 11.
Иак. 4,6. 1 Пет. 5, 5.
Пс. 143, 4.
Ср.: Пс. 123, 2.
Пс. 114, 3–4.
Пс. 93, 17.
Пс. 118,79.
Пс. 117, 13.
Иез. 33, 11.
Пс. 114, 5.
1Кор. 14, 33.
Рим. 9, 16.
Пс.126, 1.
Втор. 32, 7.
1Кор. 15, 41.
1Кор. 7, 7.
Ср.: Откр. 10, 6.
Еккл. 3, 1; 3, 4.
Пс. 39, 2–3.
Ср.: Евр. 5, 14.
Ср.: Пс. 143, 1.
Евр. 12, 8.
Евр. 12, 6.
Пс. 123, 6.
1Кор. 10, 13.
Рим. 8, 28.
Ср.: Тит. 2, 13.
Рим. 5, 5.
Ин.4, 23–24.
Евр. 6, 19–20.
Ср.: Рим. 10, 17.
Ин. 1, 12.
Рим. 11, 33.
См.: Рим. 12, 15.
2 Фес. 3, 2.
Быт. 2, 2.
См.: Мф. 17, 4.
Иов 41, 5–7, 10–14.
Ин. 8, 44.
Пс.5,10.
2Кор. 2, 11.
Втор. 32, 31.
См.: Мф. 3,17; 4, 4.
Ср.: Рим. 16, 20.
Пс. 138, 18.
Притч. 4, 23.
Еккл. 10, 4.
Иак. 4, 6.
См.: Мф. 13, 28, 39. — Ред.
Пс. 106, 43
Кор. 10, 11.
Откр. 12, 9–12.
Откр. 12, 17.
Ин. 1, 12–13.
Рим. 8, 17.
Тим. 1,9.
Пс. 48,13.
Еф. 4,13.
1Кор. 13, 12.
Рим. 8,17.
Далее с незначительными поправками стилистического порядка воспроизводится текст девятой главы рукописи старца, уже приведенный выше, начиная со слов: «Как же начать мне похвалу моей Любви?» — и до конца завершающего главу стихотворения. См.: стр. 142. — Прим. переводчика.
Ср.: 1 Кор. 9, 22.
Кол. 3,11.
Кол. 3,11.
Тит. 3, 5.
Ср.: Евр. 12,21.
Откр. 4, 6.
Кол. 1,16.
Ср.: Рим. 8, 28; 8, 30.
1 Кор. 4, 7.
1 Кор. 15, 28.
1Кор. 2, 16.
См.: 1Кор. 15, 47, 49. — Ред.
Иов 42, 5–6.
Ин. 15, 5.
1Кор. 15, 54.
Иак. 1, 17.
Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сириянина слова подвижнические. М., 1993. Слово 16.
Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сириянина слова подвижнические. М., 1993. Слово 8.
Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сириянина слова подвижнические. М., 1993. Слово 39.
2 Пет. 1, 21.
Ср.: Евр. 13, 8.
1 Кор. 2, 4.
1 Кор. 2, 12.
1 Кор. 10, 11.
Флп. 1, 14.
1 Ин. 1, 1.
Прем. 5, 15.
Ср.: Честна пред Господем смерть преподобных Его (Пс. 115, 6).
Мк. 4, 38.
Ср.: Тит. 3, 13.
Гал.4, 19.
1Кор. 4, 15.
2 Кор. 11, 29.
См.: Авв. 3, 3.
Рим. 9, 3.
1Кор. 12, 31.
Ин. 15, 13.
См.: 1 Кор. 13, 7.
Ср.: Гал. 4, 19.
Еккл. 12, 13.