Строчка из песни Damien Rice — The Blower's Daughter
Как бы Поступил Риодан?
Krylon — марка производителя красок в баллончиках.
Строчка из песни Linkin Park — High Voltage.
50 фунтов — 26,67 кг.
В оригинале эти слова образуют аббревиатуру: Bold, Ruthless, Energy, Action, Tenacity, Hunger; B-R-E-A-T-H
Строчка из песни Comet Kid — Batman
80 фунтов — 36,28 кг.
10,1 см на 7,6 см, 6 мм толщиной.
Видоизменённая строчка песни The Association — Windy. В оригинале звучит как «И у Винди грозные глаза»
Гарда — элемент конструкции меча, который защищает руку, держащую меч, от меча оппонента, и также препятствует соскальзыванию руки владельца вниз на клинок меча.
Строчка из одноименной песни I put a spell on you, изначально написанной Скримин Джей Хокинсом и впоследствии исполняемой многими известными певцами, в т. ч. Creedence Clearwater Revival, Nina Simone и Marilyn Manson
Строчка из песни Linkin Park — High Voltage
Черные Ирландцы — ирландцы, которые имеют тёмные и черные волосы вместо типичных рыжих волос и веснушек. Происхождение объясняется крушением испанской армады в 1600 году. Выживших моряков прибило к берегам Ирландии, где некоторые из них осели, обзавелись семьями среди местного населения, и отсюда пошли ирландцы с темными волосами.
Книга Захватов — обширное собрание стихотворных и прозаических повествований, излагающих мифическое происхождение и историю ирландского народа от сотворения мира до средневековья. Основа Мифологического цикла ирландской мифологии.
Фоморы — мифические существа, представляющие в ирландской мифологии демонические, тёмные силы хаоса, с которыми постоянно приходилось сражаться древним жителям Ирландии.
Строчка из песни R.E.M. - 1,000,000
Строчка из песни Godsmack — Voodoo
400-500 фунтов — 181–226 кг.
9 футов — 2,74 метра.
300 фунтов — 136 кг.
Строчка из песни R.E.M. — Carnival of Sorts (Box Cars)
Пистолет марки Walther (Вальтер) PPQ, рассчитан на «профессиональное» использование в полиции и прочих силовых ведомствах, а также для стрелкового спорта.
Немного изменённая строчка из песни Taylor Swift — Look What You Made Me Do
Строчка из песни R.E.M — Losing My Religion
Строчка из песни Ash — Shining Light
Строчка из песни Trooper — Raise A Little Hell
«Книги и сувениры Бэрронса» в оригинале звучит как Barrons Books & Baubles, а это заведение — Bane’s Bibliotech & Bagels, что даёт одну и ту же аббревиатуру BB&B.
Строчка из песни Linkin Park — When They Come for Me
Строчка из песни The Weather Girls — It's Raining Men
Патаготитан — один из самых больших динозавров когда-либо живших в мире, обитал на территории Аргентины в меловом периоде около 100–113 млн лет назад. Бёдерная кость достигала длины 2,38 метра.
Строчка из песни Kate Bush — Wuthering Heights
Строчка из песни Pink Floyd — Learning to Fly
Строчка из песни Chris De Burgh — Lady In Red
Видоизменённая строчка из песни Fine Young Cannibals — She Drives Me Crazy
Мистер Магу — вымышленный персонаж короткометражных мультфильмов студии UPA. Эксцентричный лысый мужчина небольшого роста, миллионер (или миллиардер), у которого очень плохое зрение, но который упорно не желает это признавать. Из-за этого Мистер Магу постоянно попадает в различные комичные и часто опасные для него самого и окружающих ситуации
192-194 см, 108,8 кг.
Строчка из песни Linkin Park — When They Come For Me
7 футов — примерно 213 см.
Имеется в виду Лох-Несское чудовище.
Строчка из песни Iron Butterfly — In-A-Gadda-Da-Vida
Строчка из песни Строчка из песни Bread — Everything I Own
Строчка из песни Grant-Lee Phillips — Ballad Of Cathain
Строчка из песни Johnny Cash — Hurt
Ядовитый Плющ (англ. Poison Ivy), настоящее имя Памела Лилиан Айсли — вымышленный персонаж, суперзлодейка, герой вселенной DC Comics, враг Бэтмена. Некогда учёная-ботаник, превратившаяся в результате несчастного случая в гибрид человека и растения. Решив избавить планету от загрязняющих её людей, она стала известной преступницей и эко-террористкой.
Строчка из песни King Crimson — The Court of the Crimson King
30-40 градусов по Фаренгейту — это -1 или +4 по Цельсию.
Строчка из песни Linkin Park — Crawling
В английском языке это действительно созвучно — Killian и killing
Любопытно, что «Сент-Джеймс» (St.James, святой Джеймс) — одна из множества английских фамилий, пошедших от имён святых. Святой Джеймс — это англоязычное обозначение святого Иакова.
Теория стержня — это теория, крайне схожая с принципом домино. Она сводится к тому, что одно событие провоцирует другое, и тем самым формируется цепь событий, приводящая к определённому исходу. На основании этого, если человек хочет, чтобы случилось событие Х, нужно понять, что ему предшествовало, и таким образом отследить цепочку до стержневого события — т. е. костяшки домино, которая должна упасть и запустить цепочку событий, которые в итоге приведут к искомому событию Х.
Строчка из песни Pink Floyd — One Slip
Строчка из Les Misérables — There is a Castle on a cloud
Гуголплекс (от англ. googolplex) — число, равное десяти в степени гугол. В десятичной записи число можно представить как одна единица и гугол нулей после неё. Термин «гугол» не имеет серьёзного теоретического и практического значения, он придуман для того, чтобы проиллюстрировать разницу между невообразимо большим числом и бесконечностью, и с этой целью термин иногда используется при обучении математике. Гугол больше, чем количество атомов в известной нам части Вселенной.
Строчка из песни AWOLNATION — I Am
Строчка из песни David Bowie — Within You
Так Дэни раскладывает слово «сожаление» — Raw. Endless. Grief. Raining. Eternal. Tears. — REGRET.
Строчка из песни Do you wanna touch me (Oh yeah) — Joan Jett and the Blackhearts
Строчка из песни Scorpions — The Best Is Yet To Come
Строчка из песни Grant Lee Phillips — Sarah
Строчка из песни Imagine Dragons — Rise up!
Строчка из песни Heart — Crazy on you
Строчка из песни Pete Townshend — Let My Love Open The Door
Кулсанс — в этрусской мифологии божество, соответствующее римскому Янусу. Имел четыре лица, которые символизировали четыре небесных региона.
Этрусский пантеон подземных (хтонических) богов включал Аита, Чаруна, Калу, Ферсипнею, Турмса, Ванту и Кулсу. Богиня Кулсу видит все деяния человека и зачитывает их перед богами подземного царства.
Непереводимая игра слов. В оригинале — How did she stand you? Глагол stand имеет два значения — «стоять» и «терпеть, выносить кого-либо/что-либо». Поэтому исходное выражение можно перевести как «Как она тебя выстаивала?» Бэрронс сделал упор на этой многозначности.
190 см.
111 кг.
193 см.
106, 5 кг.
189 см.
99 кг.
Примерно 1 метр 20 см.
Fevermoon (Лунная Лихорадка) — это графический роман, основанный на рассказе, написаном К.М. Монинг. Вышел в 2012 году, и по хронологии событий располагается между «Лихорадкой Теней» и «Скованными льдом». На русский язык не переводился.