Дословный перевод названия – Ольховый лесок.
О, Небо!
Второй завтрак (фр.)
Город на юго-западе Франции
Еще один город на юго-западе Франции
Следует учесть, что в Англии к дилетантам относятся благожелательно: «Понятие „дилетант“ приклеилось к человеку, которому работа в смежной области знания доставляет радость и который занимается ею просто так, в свое удовольствие. Этот оттенок мы и прибережем в нашем повествовании. Дилетант – значит неспециалист, точнее, не получивший специального образования в той отрасли науки, где он отваживается что-то сказать. И садится он „не в свои сани“ именно потому, что увлечен, ему интересно. Между тем, это сведущий в своей сфере специалист и, уж во всяком случае, незаурядный ум, только проявивший любопытство к делам соседа». («Дилетант — специалист» / Парадоксы науки. Сухотин А. К.)
Английская золотая монета
В Англии больше распространен 12-часовой формат времени суток.
Город на севере Испании, вблизи границы.
Матфея 6:34
Перевод Семёна Роговина.
Перевод Семена Роговина.
Это наказание применяется вместо пожизненного заключения.