Евангелие от Марка

Марка 9:1: «И сказал им: истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе.»

Матфея 16:28: «Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своём.»

Матфея 24:34: «Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё сие будет.»

Лука 9:27: «Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.»

Если Евангелия исторические записи истинных учений Иисуса, то можем заключить, что он не является Сыном Божьим, так как ничто из данных заверений не сбылось, все ученики давно мертвы. Многочисленные трактовки и попытки исправить проблему, не более чем фальсификация ясно написанного.

У ближайших спутников Иисуса не было большого желания что-либо записывать для потомков; их больше заботило, как бы попасть в число немногих избранных, чтобы пережить грядущий катаклизм, который должен уничтожить этот мир, и оказаться в Царстве Божьем. Не потому что последователи боялись преследований, предпочитали им устные предания или имели исключительную память.

Мишна. Абот.2:11: «У евреев было принято, чтобы ученик запоминал слова учителя наизусть: хороший ученик был подобен «обмазанному известью водоему, не теряющему ни капли»». Наверное, поэтому, мы видим так много «воды».

Мишна́, также Ми́шна (буквально «повторение») – первый письменный текст, содержащий в себе основополагающие религиозные предписания ортодоксального иудаизма. Согласно еврейской традиции, Мишна является частью устного Закона, преподанного Всевышним Моисею на горе Синай вместе с Пятикнижием (письменный Закон) и записанного позднее мудрецами Талмуда.

Талму́д («учение») – свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма.

«Нет никакой возможности сохранить содержание речи, которая не была сейчас же записана и передавалась путем устного предания в течение пятидесяти лет», – пишет о речениях Иисуса Каутский.

Карл Иога́нн Ка́утский (16 октября 1854, Прага – 17 октября 1938, Амстердам) – немецкий экономист, историк, публицист и социал-демократический политик.

Все ожидали близкого конца мира, то никто не заботился сочинять книги для будущего!?

Марка 9:40: «Ибо кто не против вас, тот за вас.»

Матфея 12:30: «Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.»

Логически не совместимо!

Марка 10:37: «Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей.»

Матфея 20:20,21: «Тогда приступила к Нему мать сыновей Зеведеевых с сыновьями своими, кланяясь и чего-то прося у Него. Он сказал ей: чего ты хочешь? Она говорит Ему: скажи, чтобы сии два сына мои сели у Тебя один по правую сторону, а другой по левую в Царстве Твоем.»

Близость Царства Божьего столь гарантирована, что пора распределять места. Правда Матфей постеснялся за братьев Зеведеевых, мать их решил послать за места хлопотать.

«Только догматическое предубеждение способно утверждать, что канонические тексты имеют исключительное право претендовать на апостольское происхождение и, следовательно, иметь исторический приоритет».

Гельмут Кёстер.

Гельмут Кёстер (18 декабря 1926 г. – 1 января 2016 г.) – уроженец Германии, американский исследователь Нового Завета и раннего христианства в Гарвардской школе богословия.

В Евангелии от Марка выражение «Иисус Христос», встречается только один раз в главе 1, в ее прологе: «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия» (поздняя вставка). В остальной части Евангелия Марк везде говорит просто Иисус.

Иисус никем и никогда помазан не был, значит нет оснований называть его Мессией. (подробнее ниже)

Антиеврейская ориентация у Марка уж очень сильна. Еврейских религиозных лидеров он рисует как злейших врагов Иисуса. Как считается, самое первое «Евангелие от Марка» было создано после конца Иудейской войны, то есть не ранее 70 года н.э. Учитывая греческий язык оригинала и засвидетельствованное место написания Рим-после 70 г. н.э.

Была ли глава 13 этого Евангелия пророческой? Конечно нет. О чем могут пророчествовать не евреи и не из Иерусалима, при этом называясь евреями?

Марка 14:27, Матфея 26:31: «И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано: «поражу пастыря, и рассеются овцы».»

Фрагмент Дамасского документа Текст В XIX 8: используется отрывок из пророка Захарии, в котором в оригинале свитка говорится следующее: «О меч, поднимись на пастыря Моего (Учителя Праведности), на друга Моего, говорит Бог; порази пастыря, и рассеются овцы, и я обращу руку Мою на малых» (Захарии 13:7).

Согласно мнению ряда исследователей, Учитель Праведности был казнен, то есть погиб насильственной смертью в 70 том году до н.э.! (подробнее ниже)

Точь-в-точь как в «Дамасском документе», в ночь перед распятием Иисус позиционирует себя как «пастыря» и апостолов как «овец» текст из того же отрывка Захарии, правда уже в новой эре.

Профессор Сорбонского университета Андре Дюппон-Соммер писал по этому поводу: «Галилейский учитель (Иисус), в том виде, в каком он выступает перед нами в новозаветных писаниях, является во многих отношениях поразительным перевоплощением учителя Справедливости (Праведности)».

Андре Дюпон-Соммер (23 декабря 1900, Марн-ла-Кокетт – 14 мая 1983 года, Париж) был французским семитологом. Он специализировался на истории иудаизма в начале нашей эры, и особенно на свитках Мертвого моря. Он был выпускником Сорбонны и преподавал в различных учебных заведениях Франции, в том числе в Коллеж де Франс (1963–1971 гг.), где он занимал кафедру иврита и арамейского языка. (подробнее ниже)

Марка 14:4, 5: «Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира? Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на неё.»

Здесь по поводу траты мира возмутилась группа людей, которая у Иоанна превратилась в Иуду Искариота, который оказывается хотел тайно продать миро.

Иоанна 4:3, 4: «Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал: Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?»

Марка. 14: 51, 52: «Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его. Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них.»

Автор то ли намекает на себя, то ли пытается связать этот эпизод с пророчеством Амоса: «И самый отважный и храбрый убежит нагой в тот день, говорит Господь» (Амос 2:16)

Это история о юноше, который после ночного ареста Иисуса Христа в Гефсимании, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его. Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них. Этот эпизод, совершенно, казалось бы, незначительный, есть только в Евангелии от Марка, и очень похоже нам навязывают, что этим юношей был сам Марк и было: воспоминание о той ночи было дорого ему по личным причинам, потому он и вставил его в текст? А из предания известно, что Марк бывал и в египетской Александрии; более того – Александрийская Церковь почитает этого апостола как своего основателя. Марк составил свое Евангелие не по личным воспоминаниям о встречах с Господом, а на основе рассказов апостола Петра, которого он сопровождал в проповеднических путешествиях (по крайней мере в Рим). Древнейшее из свидетельств об этом принадлежит Папию, епископу города Иераполя Фригийского, который сам был учеником Иоанна Богослова, а около 130 года написал книгу «Истолкование слов Господа». Из этой книги до нас дошли только фрагменты, включенные в виде цитат в «Церковную историю» Евсевия Кесарийского. Папий утверждал, что Марк был «переводчиком», или, точнее, «истолкователем» Петра. Наиболее вероятное место создания Евангелия от Марка – Рим (написано для уверовавших язычников?). В её пользу говорят свидетельство Папия Иерапольского, Климента и Иринея.

Папий Иерапольский или Гиерапольский (около 70–155 (165) гг. н.э.) – раннехристианский святой, писатель, один из апостольских мужей.

Евсе́вий Кесари́йский (Памфил, около между 260 и 265–339/340 гг. н.э.) – римский историк, богослов, «отец церковной истории», друг императора Константина, с 314 года н.э. епископ Кесарии Палестинской. Написал самый древний сохранившийся труд по истории церкви. До создания его «Церковной истории» сочинение на подобную тему составил Гегесипп, но от него сохранилось только название.

Апо́стольские мужи́ (апостольские отцы) – авторы ряда раннехристианских текстов второй половины I и II веков. Наименование «апостольские мужи» призвано продемонстрировать их прямую связь с апостолами, которых якобы знали лично.

Апологе́т – название якобы преемников апостолов и мужей апостольских.

Кли́мент Александри́йский (Тит Флавий Климент, около. 150 год н.э., предположительно Афины – около 215 год н.э., Палестина) – христианский богослов, апологет, проповедник и философ.

Иреней, христианский писатель II в., свидетельствует, что Евангелие от Марка было написано после Нероновых гонений 64 г. н.э.

Три Евангелия (по Матфею, Марку и Луке) обнаруживают большое сходство в композиции, а также имеют немало буквальных совпадений. Это стало очевидным после того, как их издали в виде Синопсиса, т. е. параллельными столбцами. Отсюда и общепринятое их название – синоптические Евангелия. У Марка общего содержания с другими евангелистами 93 %, у Матфея – 58 %, у Луки – 41 %, а у Иоанна лишь 8 %.

Синоптики – авторы трёх Синоптических Евангелий (первых из всех четырёх в Новом Завете): Марк, Матфей и Лука.

Теория о существовании Q источника до Синоптиков представляется умозрительной гипотезой, а реальный источник найдем ниже.

Представим себе текст, настолько авторитетный, что с него до словно списаны наиболее популярные Евангелия. И ни одного его упоминания христианами (хотя сохранились тексты или ссылки на множество малозначительных и откровенно фальсифицированных документов). И ни одной копии или отрывка. И никакого упоминания в самой ранней антихристианской критике, хотя это прямое доказательство фальсификации канона.

Считается в повествовании от Матфея и Луки был «улучшен» текст от Марка, увидим, что «улучшали» все и долго.

Все древнейшие известные списки Марка кончаются историей с женщинами, которые убежали от раскрытого гроба «и никому ничего не сказали» Евангелие от Марка не носят индивидуального характера, сочинение безлично.

Марка 1:10: «И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.»

Перевод Международной библейской лиги: «В тот момент, когда Иисус выходил из воды, Он увидел, что небеса разверзлись и Дух спускается на Него в образе голубя.»

Марка 15:34: «В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? – что значит: «Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?»

Дух снизошел на него в буквальном смысле, вселился как демон, и Иисус был оставлен «божественным элементом» позже на кресте. Как увидим ниже, идея поздняя присутствует в евангелии считающимся ранним.

Марка 2:26: «как вошёл он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним?». Иисус ссылается на рассказ о том, как Давид получил освященный хлеб (или «хлебы предложения») от священника Ахимелеха (1 Царств 21:1–6). Давид бежал от Саула, и когда Саул узнал, что Ахимелех помог Давиду и его людям, то убил Ахимелеха и большую часть его семьи. Сын Ахимелеха Авиафар спасся и со временем занял место отца (1 Царств 22:6–23). Поскольку в то время, когда Давид и его люди ели освященный хлеб, священником был Ахимелех, а не Авиафар, то, попросту говоря, перед нами ошибка, сделанная либо самим Иисусом, либо Марком (или, возможно, тем, кто рассказывал Марку эту историю).

Марка 3:4: «А им говорит: должно ли в субботу добро делать, или зло делать? Душу спасти, или погубить? Но они молчали.»

В ответ на этот элементарный вопрос «они молчали», не поняли вопрос или не знали ответ?

Марка 7:31: «Вышед из приделов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошел к морю Галилейскому, через приделы Дяситеградия.»

Иисус обращался только к иудеям, что ему было делать в Тире (Торговый центр Финикии и Средиземноморья) и потом в Декаполисе? Кроме того, автор не знает географии и мало того, что Сидон в противоположном направлении, но на самом деле от Сидона к Галилейскому морю в первом веке н.э. не было дороги, только одна из Тира.

Само свободное перемещение между странами и огромные расстояния вызывает сомнения.

Марка 5:11–13: «Паслось же там при горе большое стадо свиней. И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них. Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.»

Марк называет количество свиней 2000. В пустыне жило так много язычников или свиньи «при горе» были дикими?

Лука мистифицировал эту историю, а Матфей иронизировал ее?

Лука 8:27–33: «Когда же вышел Он на берег, встретил Его один человек из города, одержимый бесами с давнего времени, и в одежду не одевавшийся, и живший не в доме, а в гробах. Он, увидев Иисуса, вскричал, пал пред Ним и громким голосом сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? умоляю Тебя, не мучь меня. Ибо Иисус повелел нечистому духу выйти из сего человека, потому что он долгое время мучил его, так что его связывали цепями и узами, сберегая его; но он разрывал узы и был гоним бесом в пустыни. Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: «легион», – потому что много бесов вошло в него. И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну. Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и бесы просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. Бесы, выйдя из человека, вошли в свиней, и бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло.»

На вопрос Иисуса, как его имя, нечистый дух ответил: легион (этим латинским словом обозначалось воинское подразделение численностью 6000 человек). То есть несчастный безумец был одержим множеством бесов. Они просили Иисуса «не мучить» их «прежде времени», как это следует из Матфея (Матфея 8:29), не посылать их до срока в бездну или в преисподнюю (место пребывания умерших). Под «бездной» понималась также некая бездонная водная пучина, и в свете этого можно говорить об иронической концовке этой встречи нечистых духов со Христом. Он удовлетворил их просьбу позволить им войти в стадо свиней, которое паслось неподалеку, но как только это случилось, бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло. Так что несмотря на разрешение им Иисуса не идти в бездну, бесы все равно попали в нее.

И какая польза переселения бесов в свиней, если те с обрыва прыгнули в воду, утонули, а бесы вновь оказались на свободе и пошли дальше вредить? Или все-таки где-то застряли? (увидим ниже, он еще с ними встретится, чтобы проповедь им же, прочитать 1 Петра 3:19)

«Представить себе пасущееся под надзором пастухов двухтысячное стадо свиней в Израиле, в стране, где свинья считается животным в высшей степени нечистым?! Если бы свиное стадо действительно бросилось в воды озера, весь Израиль остался бы без воды, так как единственный источник водоснабжения оказался бы оскверненным. Правоверные евреи предпочли бы умереть от жажды, но не пить нечистую воду!»

Марк Абрамович.

Марк (Максим) Аркадьевич Абрамович (19.12.1928 г. – 08.03.2004 г.) – российско-израильский целитель и писатель.

Марка 5:21–43: «Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря. И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на неё руки, чтобы она выздоровела и осталась жива. Иисус пошёл с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его. Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет, много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у неё, и не получила никакой пользы, но пришла ещё в худшее состояние, – услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его, ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею. И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни. В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде? Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: «кто прикоснулся ко Мне?» Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это. Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину. Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей. Когда Он ещё говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что ещё утруждаешь Учителя? Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй. И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова. Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих, и вопиющих громко. И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит. И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берёт с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала. И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа куми», что значит: «девица, тебе говорю, встань». И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление. И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.»

К Иисусу подходит человек по имени Иаир и говорит, что его дочь тяжело больна. Он хочет, чтобы Иисус пришел и спас ее. Они отправляются в дом Иаира, но по ходу дела возникает задержка. Тем временем девочка умирает. Приходят домашние Иаира и сообщают, что необходимость утруждать учителя отпала. Но Иисус велит Иаиру не бояться. Они идут в дом, и Иисус воскрешает ребенка… Весь этот Марковский рассказ производит огромное впечатление. Написано трогательно и сильно.

В Матфея 9:18–26: «Когда Он говорил им сие, подошёл к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на неё руку Твою, и она будет жива. И встав, Иисус пошёл за ним, и ученики Его. И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его, ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею. Иисус же, обратившись и увидев её, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова. И когда пришёл Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении, сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним. Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял её за руку, и девица встала. И разнесся слух о сём по всей земле той.»

Описаны все те же события, но с одной существенной разницей. Согласно Матфею, Иаир подходит к Иисусу и сообщает, что девочка уже скончалась. Он хочет, чтобы Иисус воскресил ее.

Может ли быть прав Марк, если прав Матфей? Девочка либо жива на тот момент, когда ее отец подходит к Иисусу, либо нет!

Впрочем, есть люди решившие эту загадку: они считают, что Марк и Матфей описывают разные события, – Иисус дважды разговаривал с Иаиром и дважды вернул его дочь к жизни. Первый раз Иаир пришел к Иисусу, когда девочка была еще жива. Второй раз – когда она уже умерла. Соответственно, воскрешение произошло дважды. Гениально!

Марка 7:33, 8:23: описаны методы «слюнолечения». Иисус коснулся слюной языка глухонемого, слепому поплевал на глаза, слепорожденному помазал глаза "брением из плюновения" (то есть, слюной с пылью земли) и затем велел ему умыться водой купели Силоамской (Иоанна 9:6–7).

Иисус отводит больных в сторону и в качестве универсального лечебного средства применяет слюну. Во истину чудотворное средство!

Марка 10:18: «Что ты называешь Меня благим?»

Матфея 19:17: «Что ты спрашиваешь Меня о благом?»

Мог ли Иисус говорить и так, и эдак?

Марка 3: 21; 31–35: «И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя. И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его. Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сестры Твои, вне дома, спрашивают Тебя. И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои? И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои; ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь.»

Только у Марка, «сумасшествие» Иисуса, признанное братьями Его, возможно и матерью.

Марк описывает распятие без воскрешения.

Марка 10:12: «…и, если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует.»

Полное незнание еврейских обычаев и еврейского брачного законодательства! Иисус или автор не знал, что развод по инициативе жены по еврейским законам просто невозможен?!

Начиная с главы 11, тон Евангелия от Марка резко меняется. Из него пропадает сумбурность, чудеса. Появляются реалистичные детали, отсутствующие в других Евангелиях. Текст становится спокойным и реалистичным. Очень похоже, что для автора основной интерес представляло именно пребывание Иисуса в Иерусалиме. Похоже пишет, уже другой человек.

Марка 11:12–14, 20: картина с «проклятой смоковницей», непонятный абсурдный поступок.

Показывает излишнюю раздражительность Иисуса?

В это время года плодов на ней просто не бывает? Как это Иисус об этом не знал?

Марка 11:23, Матфея 21:21: «если кто скажет горе сей: «поднимись и ввергнись в море», и не усомнится в сердце своём, но поверит, что сбудется по словам его, – будет ему, что ни скажет».

Обидевшись на дерево, Иисус его проклял, но, если и горе сей скажете: «поднимись и ввергнись в море», – будет». Сам Иисус, видимо верил недостаточно, ибо, согласно этому высказыванию, на смоковнице, невзирая на пору года, по его вере, должны были появиться плоды!

Марка 14:1 «Через два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков.»

Нет у евреев отдельного праздника опресноков! Есть праздник «Песах», во время которого вместо хлеба едят мацу – опресноки.

Марка 14:12, 14, 16, Лука 22:8, 11, 12, 15, Иоанна 12:28: «В первый день опресноков, когда заколали пасхального агнца, говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? Мы пойдем и приготовим.»

Нет такого блюда! Евреи не «едят пасху», пасху совершают, вернее празднуют праздник этот называется «Песах».

Марка 15:21, Матфея 27:32, Лука 23:26: «И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его.»

Симон из Киринеи, возвращающийся с полевых работ, заставляют также предполагать, что казнь Иисуса была приведена в исполнение до начала праздника. Наконец, было бы непонятно, чтобы евреи устроили казнь или даже чтобы римляне исполняли ее в столь торжественный день.

В Пасху шёл с поля, когда даже думать о работе величайший грех?

Марка 15:37, 38: «Иисус же, возгласив громко, испустил дух. И завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу.»

Луки 23:44–46: «Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого: и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по середине. Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух.»

Обе версии не могут быть верны одновременно.

Марка 16:9–20: «Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов. Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим; но они, услышав, что Он жив и она видела Его, – не поверили. После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение. И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили. Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили. И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет. Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; будут брать змей; и, если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы. И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога. А они пошли и проповедовали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.» – это самая известная вставка в современный текст Нового Завета, кому-то должна была прийти в голову мысль дописать евангелие, так как в раннем оригинале оно действительно обрывалось внезапно. Описания воскрешения и явления ученикам образуют длинное окончание Марка 16:9–20. Его нет в ранних текстах, и эта часть признана подделкой. Это всё добавлено в 16 веке.

Марка 16:15: «Идите и проповедуйте Евангелие каждому созданию». И это добавлено в 16 веке! Животным? Фальсификатора, пожалуй, занесло.

Марка 16:9: «Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов». Как посчитали?

Марка 16:18: «будут брать змей; и, если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.»

Секта хватателей змей. А может посох Аарона искали или Моисея? (Исход 7:9)

Исход 7:9: «сделайте чудо, то ты скажи Аарону: возьми жезл твой и брось пред фараоном – он сделается змеем».

Исход 4:2–4: «И сказал ему Господь: что это в руке у тебя? Он отвечал: жезл. Господь сказал: брось его на землю. Он бросил его на землю, и жезл превратился в змея, и Моисей побежал от него. И сказал Господь Моисею: простри руку твою и возьми его за хвост. Он простер руку свою, и взял его; и он стал жезлом в руке его.»

А может один и тот же посох?

Барт Эрман: «Последние двенадцать стихов Евангелия от Марка не оригинальное его окончание: они дописаны самое раннее через двести лет после распространения оригинального евангелия.

Барт Де́нтон Э́рман (родился 5 октября 1955) – американский библеист, профессор религиоведения Университета Северной Каролины, доктор богословия, автор 30 книг, в том числе трех учебников. Научные интересы: текстология Нового завета, историческая личность Иисуса Христа, развитие раннего христианства. В своих работах аргументирует, что Иисус – реально существовавшая историческая личность и проповедник скорого апокалипсиса, часть книг Нового Завета написана не апостолами, а неизвестными авторами, а сам состав канона Нового Завета обусловлен социальной борьбой среди первых христиан.

Как далее увидим все четыре канонических Евангелия имеют одно происхождение, просто редактировались и фальсифицировались разными людьми, в разные времена и по-разному, для разнообразия.

У Марка ряд мелких добавлений и вставок, которые имеют целью «расцветить и оживить» рассказ, например, слова «наклонившись» (Марка 1:7), «обозрев сидящих вокруг Себя» (Марка 3; 34; 10:23), «воззрев на них с гневом» (Марка 3:5), «взглянув на него, полюбил» (Марка 10:21), «воззрев на небо, вздохнул и сказал» (Марка 7:34), «умилосердившись над ним» (Марка 1:41), «обняв их» (Марка 9:36; 10:16) и так далее такого рода вводные слова отсутствуют у двух остальных евангелистов-синоптиков.

Только Марк чудотворные слова Иисуса Марк в качестве каких-то формул волшебного заклинания приводит на арамейском языке: «ТАЛИ-ФА-КУМИ» (Марка 5:41); «ЕФФАФА» (Марка 7:34). Колдовство, однако? Впрочем, ТАЛИ-ФА-КУМИ имеет перевод «девица, встань!» и ЕФФАФА тоже – отверзись.

Марка смутило то обстоятельство, что при троекратном отречении Петра у других синоптиков петух успел пропеть только один раз, и потому Марк написал, что петух пропел два раза (Марка 14:72).

Евангелия составляют основу «мифического мира христианства».

Загрузка...