Усі географічні назви, якщо не вказано інше, позначають об’єкти, розташовані в місті Лос-Анджелес, штат Каліфорнія, — найбільшому місті штату, другому за чисельністю місті в США.
Невеликий дерев’яний кріпильний виріб циліндричної форми. Шканти виготовляють із довгих стрижнів, нарізаючи ті на менші шматки.
9 дюймів ≈ 23 см.
Арнольд Шенберг (1874–1951) — австрійський композитор, представник музичного експресіонізму, вважається одним із найвпливовіших композиторів ХХ століття.
«Просвітлена ніч» (нім. Verklа¨rte Nacht) — струнний секстет на одну дію Арнольда Шенберга.
1 фут ≈ 30 см.
«Сірз» (повна назва «Сірз, Роубак & Ко») — мережа господарчих універмагів, заснована 1886 року.
Марка автомобіля від компанії «Willys» — американського виробника авто, заснованої 1908 року.
Миля — міра довжини, що приблизно дорівнює 1,6 кілометра.
Інґлвуд — невелике місто в штаті Каліфорнія, на південному заході округу Лос-Анджелеса.
Вказана цитата, попри те що Роберт Невілл читає роман Брема Стокера «Дракула», насправді походить із кінострічки «Дракула» режисера Тода Браунінґа, випущеної студією «Юніверсал» у прокат у 1931 році. У свою чергу, зазначений фільм заснований на п’єсі 1924 року (авторства Гамільтона Діна та Джона Л. Балдерстона), що досить віддалено відповідає сюжету оригінального твору Стокера.
Йоганнес Брамс (1833–1897) — німецький композитор, піаніст і диригент, представник епохи романтизму.
Соуер (sour) — різновид коктейлю, що зазвичай складається з алкогольної основи із додаванням цукру, соку лимона чи лайма.
Монтеґю Саммерсе (1880–1948) — англійський духівник, який досліджував надприродне.
«Британіка» — відома багатотомна енциклопедія.
Леонард Бернстайн — американський композитор, виконавець і диригент. Передусім відомий як автор музики до кінострічок «Пітер Пен» (1950) та «Вестсайдська історія» (1957).
Симфонія № 2, або «Століття тривог» — композиція Леонарда Бернстайна.
Пісня «Love, Your Magic Spell Is Everywhere» з кінофільму «Правопорушник» («The Trespasser», 1929).
Цитата з п’єси Вільяма Шекспіра «Гамлет», дія перша, сцена 2, репліка Гамлета (переклад Леоніда Гребінки).
Флагеланти — прихильники радикального релігійного руху, які практикують умертвіння плоті ударами батога. Рух зародився в Середньовіччі й був засуджений католицькою церквою як єретичний, його представники існують і досі.
Прибережне місто в штаті Каліфорнія, на захід від Лос-Анджелеса.
Фунт — одиниця маси, приблизно дорівнює 400 г.
Симфонія № 41 — остання симфонія Вольфґанґа Амадея Моцарта (1756–1791), яку також називають «Юпітер». Ця назва не є авторською — уперше вона з’явилась у фортепіанному перекладі Йоґанна Селмона.
Латинська назва часнику.
Родина рослин порядку лілієцвітих.
Цибуля-шалот.
У творі вказані рослини зараховано до роду Лілейних, але така класифікація є застарілою, тепер вони належать до окремого роду Цибулеві (Allium).
Ефірна гірчична олія.
Олівер Гарді (1892–1957) — американський актор-комік, який починав кар’єру в епоху німого кіно.
«Двокотушкові» (two-reeler) фільми — застарілий кінематографічний термін на позначення коротких, тривалістю 20–24 хвилини, стрічок. Історично слово «котушка» використовувалося як міра довжини фільмів. Стандартна тривалість фільму, записаного на одну котушку 35-міліметрової плівки, становила приблизно 11 хвилин. Найчастіше термін стосується німих комедійних короткометражок.
Поховальна справа (mortuary science) — у США це навчальна дисципліна, яку, зокрема, викладають у коледжах.
Напівміфічні давньогерманські воїни, що в пориві люті здатні були зносити все на своєму шляху. Дослівне значення слова берсерк — людина-ведмідь, перевертень.
Пісенька епохи «сухого закону» про невтримне бажання випити.
Кнабе («Wm. Knabe & Co.») — американська компанія, що виготовляє музичні інструменти.
Мова про Ганса Брінкера, персонажа роману «Срібні ковзани» американської письменниці Мері Мейпс Додж.
Едґар Альберт Ґест (1881–1959) — американський поет, популярний у першій половині ХХ століття.
Балет «Дафніс і Хлоя» французького композитора Моріса Жозефа Равеля (1875–1937).
Джордж Плантаґенет (1449–1478) — англійський аристократ, перший герцог Кларенс. За свідченнями сучасників, був страчений через утоплення в діжці мальмсі, солодкого вина з винограду сорту мальвазія. Цю подію, зокрема, описано в п’єсі Вільяма Шекспіра «Ричард ІІІ».
Автор іронізує, приміряючи «потойбічні» варіанти відомих видань та шоу. Так, «Молодий доктор Малоун» — це телевізійний серіал, а доктор Джекіл — персонаж твору Роберта Стівенсона; «Інша дружина Джека» — телевізійний серіал; «Життя буває прекрасним» — телевізійна драма про дівчину-втікачку; «Не будь напівзахищеним» — рекламний слоган антиперспіранту й дезодоранту «Аррід»; брати Сміти — творці перших у США крапель проти нападів кашлю.
За переказами, римський раб-утікач Андрокл, блукаючи африканською пустелею, вирішив перепочити в печері, де натрапив на пораненого лева. Переборовши власний страх і витягнувши з його лапи застряглий шпичак, він здобув вірність тварини. Пізніше, коли їх обох зловили, їх було засуджено до страти на арені Риму. Проте лев укотре виявив вірність і захищав Андрокла від решти диких тварин. Вражений, імператор помилував їх і відпустив.
Єремія 25:33, переклад І. Огієнка.
Одкровення 20:13, переклад І. Огієнка.
Ривайвелізм — термін, що залежно від контексту може позначати як сукупність рухів у протестантизмі, спрямованих на оновлення й переосмислення усталених звичаїв, так і особливі євангелічні зустрічі-проповіді, де богослужіння часто відбуваються у форматі дійства з піснями, танцями та зціленнями.
«Тем О’Шентер» — готична поема шотландського поета Роберта Бернса, де, зокрема, фігурує повір’я про те, що відьми та чаклуни не в змозі перетнути проточну воду.
230 фунтів ≈ 104 кг.
120 фунтів ≈ 54 кг, 98 фунтів ≈ 44 кг.
Мова про гуїгнгнмів — расу розумних і доброчесних коней, до країни котрих потрапив під час своїх подорожей Ґуллівер.
Емілі Пост (1872–1960) — американська авторка, відома своїми працями про етикет. Зокрема, її найвідоміший твір — «Етикет у суспільстві, бізнесі, політиці та вдома» (1922).