Блатны — злодзей, свой. На блат, па блаце — нелегальна. Блат — махлярства, крадзеж. Блатаваць — красці, хітрыць. Зблатаваць — намовіць, угаварыць.
Зладзейскі жаргон я ужываю умерана, каб надаць тэксту адпаведны каларыт. Я лічу, што гэтыя урокі чужой мовы не за шкодзяць чытачам. — Заўвага аўтара.
Гінт — шпік, прадстаўнік тайнай паліцыі.
Шабер — ломік з пляскатым загінам і цвікадзёрам на канцы; адна з асноўных зладзейскіх прыладаў.
Шмокты — крадзеныя рэчы.
Шмара — жанчына.
Маруха — дзяўчына.
Шпагат — інтэлігент.
Мент — турэмны ахоўнік, (у аўтара таксама паліцыянт. — заўв. перакладчыка).
Мосер — шпік, выведнік.
Павук — крама.
Гігант — злодзей, які працуе адразу ў некалькіх спецыяльнасцях.
Кіч — турма.
Шніфер — кватэрны злодзей, які працуе ноччу.
Мортус — галеча, дрэнная матэрыяльная сітуацыя.
Гаворка пра зладзейскую работу.
Лахманах.
У паліцэйскім вышуку.
Краму з тканінамі, якія мералі локцямі.
Адмычкі.
Бліт — золата.
Шкельцы — каштоўныя камяні.
Паток — воз.
Жыган — злодзей.
Трушчоба — зладзейскі прытон, маліна.
Строчнік — картачны шулер.
Шантрапа — падонкі з прадмесцяў.
Туфцяра — базарны махляр.
Скокер — кватэрны злодзей, які працуе ўдзень (медзвяжатнік).
Свечка — вартавы, чалавек, які папярэджваў пра небяспеку.
Маліна — зладзейскае логава, хованка.
Кабар — крадзеж з узломам праз сцяну, падлогу або столь.
Шапенфельд, шоп — крадзеж у краме падчас купляння.
Шухер — небяспека.
Хеўра — банда, зладзейская кампанія.
Гаер — прысяга.