Часть 6. Луча. Борьба

Глава 16. Приход Кукулькана

Цивилизация — ужасное растение, которое не растёт и не расцветает, пока его не польют слезами и кровью.

Артуро Граф

Цветные блики от красавицы-радуги играли на нежном лице русалки. Портал вскоре исчез, растворившись в воде, словно его здесь и не бывало.

«Элиза, посмотри на меня! Мои крылья исчезли! И твоя лошадка стала обыкновенной», — рыба-флейта недовольно смотрела на девушку и крошечного морского конька.

Элизабетта вспомнила последнее напутствие Гэхеджа:

«Остерегайся морских обитателей, окружающих тебя! Среди них есть предатель, который в самый неожиданный момент всадит тебе нож в спину! Будь внимательна и осторожна со всеми ними!»

Неприятное, доселе неведомое чувство проникло в сердце Элизы. Она внимательно рассматривала свою подругу рыбу-флейту.

«А ведь эта заботливая рыбка успела очень хорошо втереться мне в доверие. Флейта встречалась с Анпэйту, показала мне грот с магическими водорослями. Она готовила меня к встрече с синекожей для того, чтобы осуществить наш телепатический контакт. Возможно, именно Флейта знает, где Яксил Тун, прячет жемчужину и хочет передать своей хозяйке…»

Мордочка змеевидной внезапно стала очень грустной. Лиззи тотчас поняла, что рыба прочитала её мысли.

«Ты действительно так думаешь обо мне, Элиза? Я надеялась, что мы с тобой друзья. Я правда не общалась с синекожей и не имею понятия, кто она. И про Яксил Тун я тоже ничего не знаю. Я входила к тебе в доверие без какой-либо задней мысли. Я искренне полюбила тебя. Возможно, если бы ты рассказала мне обо всём подробнее, то я смогла бы помочь тебе!»

Элизе стало стыдно за свои мысли, и она смущённо опустила глаза. Общение с Гэхеджем поселило в ней недоверие ко всему окружающему. Понимая, что поторопилась с выводами о своей подопечной, Лиззи вкратце рассказала рыбке о своём пребывании на Яксе.

«Но как такое возможно? Для нас ты никуда не исчезала! Я вынырнула из радуги и тотчас же увидела тебя!»

«Вероятно, это действие портала. В момент пребывания на Яксе земное время не меняется. Я думаю, именно так это можно объяснить», — сказала вслух Лиззи.

Глаза рыбки заблестели.

«Отлично, Элиза! По поводу жемчужины. Я внимательно понаблюдаю за всем окружающим! У меня есть кое-какие догадки, но пока я оставлю их при себе. Мне нужны определённые доказательства! Не волнуйся так! Я уверена, у нас всё получится».

Девушка виновато посмотрела на подругу.

«Прости меня, пожалуйста, за мои дурные мысли, Флейта. Столько всего навалилось в последнее время! Ты кого-то подозреваешь, милая? Расскажи мне!»

«Всему своё время, Элиза! Расслабься и предоставь это мне! Очень скоро всё встанет на свои места! Но для начала я бы хотела вернуть мои прекрасные крылышки, если ты не против. Очень скучаю по ним! Больше никогда не поплыву к этой радуге. Нет уж, спасибо! Всё волшебство насмарку!»

Подруги мысленно рассмеялись и мысленно же обнялись.

Элиза съела кусочек водорослей, и удивительное видение предстало перед её взором.

Вода наполнилась волшебными золотисто-сиреневыми облаками, в глубине которых таинственно сияла необычайная воронка-портал. В этот момент Элиза превратилась в нежную девушку-эльфа. Её дивный стан облегала прозрачная нежная шифоновая ткань. Волосы красавицы, уложенные на античный манер, переливались в нитях блестящего жемчуга. Рыбка-флейта с волшебными голубыми крылышками сидела у неё на ладони.

Какая-то магическая связь объединяла их. Элиза открывала своё сердце Флейте, вверяя ей свою судьбу.

«Элиза! Элиза!» — этим утром рыбка-флейта выглядела очень взволнованно.

Два дня подружка морской красавицы собирала необходимую информацию обо всех морских обитателях. От её длинного носа невозможно было ничего утаить. Флейта была настоящей разведчицей. И вот теперь, казалось, она была готова поделиться своими новостями с Лиззи. Крылышки змеевидной взволнованно трепетали, а огромные глаза таинственно сияли.

«Рассказывай уже, милая! Я вся в нетерпении!» — девушка протянула к Флейте свои руки.

«Я покажу тебе одно место, Элиза! И ты всё увидишь сама!» — продолжала интриговать ундину синекрылая.

Они плыли в юго-восточном направлении, в сторону больших коралловых холмов. Далеко на горизонте виднелись огромные силуэты двух медленно дрейфующих в толще воды красавцев-китов. Флейта застыла возле одной зелёной скалы, заросшей венчиками гибких щупалец коралловых полипов-анемонов. Большая оранжевая морская звезда, расположившаяся рядом, словно манила к себе. Кожа этой пятиугольной была снабжена скелетными пластинками с крошечными шипами и иглами.

«Тебе нужно удобно расположиться, Лиззи!» — попросила рыба-флейта.

«Твои водоросли… Ты знаешь, что делать!»

«Эй! Осторожнее со мной!» — неожиданно в диалог ворвался кто-то третий.

Элиза удивлённо наблюдала за гибкими двигающимися отростками-лучиками морской звезды.

«Это ты, рыжик?» — обратилась она к морскому животному.

«Я, я!» — послышалось недовольное бормотание.

«Сейчас ты увидишь нечто интересное. А я буду твоим креслом! Сиди спокойно! Ладно?»

Русалка кивнула, улыбнулась и съела свою порцию водорослей. В этот момент морская звезда неожиданно разбухла, увеличилась в размерах и стала мягкой.

«И что же интересное я смогу увидеть сейчас? Чем поможет мне твоё кресло?» — Элиза просто сгорала от любопытства.

«Ты скоро многое поймёшь», — важно проворчала иглокожая.

«Присаживайся скорее и просто смотри! Часто мы видим обычные вещи под неправильным углом. Я помогу тебе разглядеть всё предельно ясно. Моя неподвижная жизнь научила меня многому, в том числе умению наблюдать. Вам, людям, есть чему поучиться у нас…» — заключила морская звезда.

Немного волнуясь, девушка удобно расположилась в полости пятиконечной, сконцентрировав своё внимание на происходящем. Рядом неторопливо проплывали стайки маленьких рыбёшек. Ничто не нарушало морской покой и тишину.

Вскоре из холмика напротив послышалась какая-то возня. Из отверстия-норки показалось гибкое щупальце, крепко обхватывающее крупную раковину гигантского стромбуса. Что-то очень ярко светилось внутри морской раковины, освещая водное пространство переливами блеска.

Лиззи не могла поверить своим глазам. Яркое жёлтое щупальце принадлежало её верному подопечному — синекольчатому осьминогу. А в полости морского перламутра покоилась прекраснейшая в мире жемчужина Яксил Тун…

«Синекольчатый!»

Застав осьминога врасплох, Элиза, недолго думая, направилась к нему.

Головоногий беспокойно озирался и выглядел довольно агрессивно. Его пёстрые щупальца образовывали выпуклые кольца, а жёлтые прямоугольники-глаза смотрели недружелюбно.

«Раз уж сложилась такая интересная песня, то у меня к тебе множество вопросов, молчаливый ты мой! Настало время серьёзно побеседовать! — непреклонно начала Лиззи. — Зачем тебе эта жемчужина? Почему ты прячешь её? И вообще, что всё это значит? Какое отношение имеешь ты ко всей истории, которая приключилась со мной?»

Русалка выглядела рассерженной, и осьминог, поначалу настроенный враждебно, казалось, расслабился и начал свой рассказ.

«Элиза… Это я!» — глазки-щёлки головоногого смотрели виновато, а его мантия сморщилась.

«Кто ты? Что ты имеешь в виду? Я знаю, кто ты! Ты очень редкий экземпляр, обитающий в морях…»

«Про синекольчатого осьминога я знаю гораздо лучше тебя! И мне не нужна твоя лекция, Лиззи», — раздражённо перебил девушку головоногий.

«Ну, подумай ещё раз хорошо, Лиз! Кто я? Кто знает этот вид осьминога, как самого себя? Кто бредил им? Писал диссертации? Сотрудничал с тобой, Элизабетта Росси?»

Лиз в недоумении слушала внезапно разговорившегося осьминога. Моллюск, знающий её полное имя и фамилию. Не может быть! Она наконец-то поняла…

«Франко? Неужели это ты?! Не может быть!.».

Задыхаясь от невероятно радостной новости, она засыпала учёного вопросами.

«Но почему ты молчал? Я сходила с ума от беспокойства! Зачем ты спрятал жемчужину? И что ты знаешь о ней? Что вообще с тобой произошло?»

«Элиза, начну с самого начала… Я, как и ты, думал, что погиб. Очнувшись, увидел тебя без сознания и с рыбьим хвостом. Мне казалось, что я сошёл с ума! Да я и правда сходил с ума! Каждый день снова и снова… Всё было словно в какой-то странной фантастической дымке. В самый первый момент после пробуждения я увидел своё снаряжение, и мне стало не по себе. Липкое ощущение страха не покидало меня. Я больше не был человеком, а превратился в морское существо! Затем ко мне пришло видение из далёкого прошлого… О нашем затонувшем корабле, тщеславном капитане Ортеге, народе майя и о ней, жемчужине Яксил Тун…

Ведь это именно она, Лиззи, спасла нам жизнь. Ты знаешь, Лиз, по-честному, мы с тобой уже давно мертвецы… Мы задохнулись, Лиз! Наш кислород был на нуле. Я до сих пор сомневаюсь, живы ли мы на самом деле. Быть может, это жизнь после смерти, и мы всего лишь духи. Я не знаю. Но вот что важно, и это я отчётливо понял. Эта жемчужина обладает невероятной силой. Она считывает мысли и желания человека и воплощает их в жизнь. Но далеко не все мечты… Человеком я так и не стал, и тебя не превратил в женщину… Однако негативные помыслы и желания Яксил Тун способна осуществлять гораздо эффективнее. Она действительно проникает глубоко внутрь… И сейчас я должен сообщить тебе нечто, из-за чего мне очень стыдно, Лиз!»

Франко на секунду замолчал и вскоре продолжил:

«Когда я впервые увидел эту жемчужину, что-то словно затуманило мой мозг, и в голове стали возникать очень гадкие мыслишки… Я хотел быть единственным обладателем этого сокровища, совсем как тот средневековый идальго… Да, люди не меняются веками, как видишь. И я, как ни странно, даже обрадовался этой ситуации. Мне казалось забавным постоянно находиться в море с тобой. Только с тобой. Разве это не исполнение мечты? Украдкой наблюдать за тобой! Любоваться тобой, Элиза! Да, я влюблён в тебя. И не хотел тебя ни с кем делить! Очень странное желание… особенно с учётом того, что я уже не был ни человеком, ни мужчиной… Но, тем не менее, жемчужина как будто призывала меня испытывать все самые низменные желания…»

«Какие желания?» — девушка выглядела потрясённой.

«Я использовал Яксил Тун в своих целях, и мне очень неловко за это, правда! Знаешь, как вор, который, украв один раз, уже не может остановиться… Так думал я, ощущая, что пути назад больше нет. И я никогда не смог бы открыться тебе, Лиззи, если бы ты не разоблачила меня!

Это я следил за тобой, успокаивая свою совесть, будто охраняю тебя. Это я прогнал твоего Алекса…»

«Что?! Алекса? Что с ним? Где он?» — Элиза не верила своим ушам.

«Я представил твоего Алессандро в роли черепахи… И жемчужина мне тут же помогла в этом… Я следовал за тобой повсюду и видел вашу встречу. И не мог допустить этого… Я хотел быть лишь с тобой одной. Выглядит эгоистично, знаю. Но, тем не менее, говорю, как есть! Я вовсе не оправдываю себя!

Почему черепаха, Лиз? Всё очень просто! Ястребиная очень уязвима, и у неё много врагов. К тому же эта рептилия не может долго находиться в воде, ей необходимо периодически всплывать на поверхность. Ну и, главное, это животное медленно передвигается. Я всё прекрасно рассчитал. Знаю, ты меня презираешь и ненавидишь. И ты права. Я заигрался, Лиззи, и не видел иного пути.

Алекс, однако, очень быстро смекнул, в чём дело. Он у тебя неглупый малый и даже пытался навредить мне. Ты сама видела нашу стычку на палубе корабля. Конечно, я не мог этого так оставить. К счастью, ты тогда ещё не владела телепатическим даром, и Алекс не имел возможности рассказать тебе обо всём. Я отправил его куда подальше от корабля, а сила Яксил Тун сотворила удивительное волшебство. Твой любимый больше не мог найти тебя. Ты стала невидимой для него. Единственное, что Алекс может наблюдать, — это гальюнная фигура в виде русалки на носу «Эсмеральды».

«Это так мерзко, Франко! — в отчаянии вскрикнула девушка и потребовала: — Верни его обратно!»

«К сожалению, я не могу, Лиззи! Правда, не могу… Яксил Тун устроен так, что исполняются только негативные желания. Я уже много раз пожалел о произошедшем и пытался всё исправить! Но, увы…»

«Теперь, я, кажется, понимаю, почему эта жемчужина так важна для Якса и Земли… Если эта драгоценность попадёт в плохие руки, нашим мирам действительно придёт конец», — рассуждала про себя Элиза.

«О чём ты, Лиз? Ты считаешь меня настолько плохим? Что ж, ты права! Я не заслуживаю прощения! Но если я хоть чем-то могу помочь и хоть что-то исправить, пожалуйста, дай мне этот шанс. Я сделаю всё возможное…»

«Ты уже и так много сделал, Франко!» — жёстко оборвала его Элиза.

«Мне необходимо время, чтобы подумать и расставить всё по своим местам! Я теперь не знаю, могу ли доверять тебе! То, что я услышала, шокировало меня! Не ожидала от тебя таких поступков! Яксил Тун я забираю, и мы с Флейтой отправляемся на судно. Не вздумай преследовать меня. Я свяжусь с тобой, когда приму решение. Флейта приведёт меня к тебе».

«Конечно, Лиззи! Я всё понимаю. Прости меня, если сможешь!» — осьминог выглядел очень удручённым.

Элизабетта поплыла в сторону корабля, крепко сжимая в ладони раковину с необыкновенной жемчужиной.

Морскую глубину неожиданно заволокли розовато-золотистые облака. На горизонте появился силуэт голубой планеты, прорезанный зелёными и фиолетовыми горизонтальными полосками. Постепенно очертания небесного тела стали меняться, и оно превратилось в диковинную птицу со змеиным хвостом.

«Кукулькан… Кукулькан идёт…» — раздавались в голове Элизы странные, непонятные слова. «Непонятные? Кажется, Педро, что-то говорил о божестве майя с этим именем».

Не ощущая больше своего рыбьего хвоста, Элизабетта мельком взглянула на себя. На ней было длинное белое платье, как у невесты. Будучи человеком, девушка могла дышать в воде. Удивительное чувство наполнило её внутренним теплом.

Лиззи увидела фигуры трёх ангелов, парящих в небе-море. Размахивая своими огромными крыльями, они направлялись к ней. Двое темнокрылых остались вдалеке, а смуглый ангел с белоснежными крыльями вскоре оказался возле Элизы.

Половину широкого лица божества покрывали иероглифы красного цвета. Одно из его предплечий обхватывал широкий браслет из шкуры ягуара, а на мускулистом обнажённом теле была лишь чёрная набедренная повязка с яркими замысловатыми узорами древних юкатеков.

Девушка уже нисколько не сомневалась, что перед ней был сам Пернатый змей — один из верховных божеств майя. Пришелец молчал, поэтому Элизабетта стала читать его мысли.

«Приветствую тебя, Элиза! Я бог ветра и дождей Кукулькан с планеты Якс!» — представился ангел.

«Много веков назад, после того как наш корабль разбился о поверхность Земли, я был первым, кто обучил местных рыболовству, изобрёл для них письменность и календарь, а также придумал им церемонии. Мы построили для юкатеков храмовое сооружение — пирамиду. Храм был разработан таким образом, чтобы ежегодно тень от ступенчатых рёбер пирамиды падала на балюстраду, создавая иллюзию ползущего змея. Таким образом, древние майя верили, что это я спустился к ним с небес. Ты уже знаешь, что Яксил Тун не просто так оказалась глубоко в море, на этом затонувшем корабле. Это необыкновенный артефакт, заключающий в себе невероятную мощь. Теперь жемчужина в твоих руках, Элиза! И тебе необходимо доставить её на Якс…»

«Но Кукулькан! Скажи мне, что я должна сделать?» — прервала речь божества воодушевлённая девушка.

«У меня мало времени, дитя моё! Я не могу долго находиться в воде… Но помни, твоя миссия очень важна! Яксил Тун должна попасть в нужные руки! Не ошибись, девочка моя! И ещё самое важное: не суди людей слишком строго… В каждом человеке есть и тёмная, и светлая сторона, Элиза! Теперь ты нашла святую жемчужину и скоро сама почувствуешь её силу. Люди не идеальны и не совершенны! И ты не исключение, Лиззи…»

С этими словами Кукулькан растворился в радужной дымке, возникшей на фоне марева закатных облаков. На мгновение Элиза осталась совершенно одна…

Глава 17. Флейта Апони

Ты знаешь о космическом законе — представь себе то, что ты хочешь, и оно войдёт в твою жизнь.

Ричард Бах

«Какой же он прекрасный, переливающийся тысячами великолепных оттенков! Манящий, дарящий надежду!»

Элиза держала в руках раковину гигантского стромбуса, наслаждаясь видом прекрасной жемчужины в розовой полости перламутра.

В своих мечтах она была где-то далеко…

Лиззи представляла себя и Алекса в виде Морских владык. Они величественно восседали на великолепном троне, поросшем кораллами, водорослями и раковинами-моллюсками. Головы обоих украшали остроконечные короны, инкрустированные драгоценными камнями. Облачённая в бархатное платье цвета красного вина, облегающее изгиб её рыбьего хвоста, морская дева нежно держала за руку своего любимого короля.

Все изысканные украшения Элизы — расшитое золотыми цветами бордовое с алым колье, крупные серьги и браслет — выдавали в ней знатную особу, пользующуюся своим привилегированным положением. Алекс, напоминающий атланта, выглядел под стать своей королеве. На нём было удивительное одеяние, его крепкая монаршая рука покоилась на причудливой рукоятке блестящего меча.

Маленькие рыбки, акулы и прочие морские обитатели, сновавшие рядом, казалось, преклонялись перед морскими повелителями. Алекс и Элиза благоговейно смотрели на прекрасную могущественную жемчужину Яксил Тун. Их лица выражали непоколебимое величие и некоторую надменность…

Стоп! Элиза вышла из забытья, неожиданно испугавшись странных, необычных для неё самой фантазий. В этот момент девушка осознала, что это и есть то самое негативное воздействие жемчужины, которое испытывают все обладатели Яксил Тун.

«Так вот что произошло с беднягой Франко», — поняла она.

«Не судить других слишком строго. Мне нужно понять и простить Серро. И попытаться забыть кое-какие личные моменты. Нужно объединиться ради этой важной миссии».

Раздумья Лиззи неожиданно прервал милый её сердцу голос.

«Элиза, любимая моя! Я нашёл тебя!»

Ундина удивлённо посмотрела на ястребиную черепаху, а затем крепко обняла её. Глаза рептилии светились необычайным восторгом.

«Я должен тебе столько всего рассказать! Ты, наверное, подумаешь, что я очень странная и сумасшедшая черепаха. Но это я — твой Алекс!» — взволнованно начал он.

«Милый мой, я всё знаю! Франко рассказал мне… Я так рада, что ты, наконец-то, меня нашёл».

Элиза поведала Алексу обо всех произошедших с ней событиях, утаив лишь, что Франко признался ей в любви.

«Лиз, дорогая! Нам необходимо действовать как можно скорее! — Алекс был очень взволнован. — Но я не хочу, чтобы ты имела хоть какие-то дела с этим… твоим директором».

«Алекс, пожалуйста! Пойми правильно! — девушка принялась оправдывать Франко. — Серро не такой! Это всё воздействие жемчужины. Яксил Тун странным образом вызывает у людей самые негативные помыслы. Сегодня это произошло и со мной. Ты знаешь меня. Я абсолютно не тщеславна. Но сегодня наедине с жемчужиной увидела себя в роли жаждущей власти морской королевы. Мне стало жутко от этого видения. Я просто не узнавала себя. Но, оказывается, в самых потаённых уголках человеческой души живёт его личный монстр. Важно, чтобы это чудовище не захватило всю душу…»

«Милая Лиззи! А мне очень нравятся твои мысли. Чудесно царствовать в подводном мире! Разве не правда?»

Ястребиная и русалка звонко рассмеялись.

«Я обожаю твоё чувство юмора, Алекс! А теперь давай серьёзно. Мы хотим поскорее возвратиться к нормальной жизни. Необходимо вернуть Яксил Тун на её родину. И мне кажется, в этот момент мы нуждаемся в помощи. Мы все, ты, Франко, я, — жертвы обстоятельств и просто обязаны быть вместе, чтобы поскорее справиться с этой проблемой. В любом случае, жемчужина в руках человека — это опасно, и сегодня я убедилась в этом».

«Я понимаю, любимая! Я всегда буду защищать тебя до последнего вздоха! Никто не сможет причинить тебе зла. Будь мы на земле либо в воде, я всегда буду оберегать тебя! Но знаешь, что я понял, пребывая в океане? Мы находимся в нём для нашего духовного исцеления. Вода действительно успокоила мою душу и сердце…»

Необычная компания медленно продвигалась к порталу. Подводная радуга ещё ярче заиграла своими пёстрыми красками. Элиза обернулась к своим спутникам. Флейта выглядела встревоженно, ястребиная черепаха и осьминог находились подле, с нежностью разглядывая русалку.

«Не волнуйтесь вы так! — обнадёживающе сказала Элиза. — Я только разведаю обстановку и сразу же вернусь за Яксил Тун. Алекс и Франко, берегите жемчужину и табличку-артефакт как зеницу ока!»

«Флейта, проследи, пожалуйста, чтобы эти двое не поссорились тут без меня. До скорого!» — весело добавила морская дева, медленно погружаясь в радужную дымку Тэнгэквуну.

В следующее мгновение Элиза оказалась на берегу знакомого ей прекрасного озера, окружённого лесной чащей. В тишине леса раздавались какие-то шорохи. Девушка прислушивалась к этим звукам, размышляя о том, куда ей двигаться дальше. Неожиданно Лиззи замерла: кто-то мягко и бесшумно приближался к ней сзади. Девушка явно ощущала его дыхание за своей спиной. Элизу охватил страх. Она резко развернулась и увидела перед собой довольно крупного ягуара необычайного ультрамаринового оттенка. Ярко-зелёные глаза дикой кошки светились неоновым светом, и этот взгляд, казалось, проникал в душу Элизы. Молодая дева с любопытством рассматривала удивительное создание природы, возле которого вскоре появилась прекрасная незнакомка с синими крыльями. Тонкая сиреневая туника облегала её прекрасное тело.

«Элиза, милая, мы ждали тебя! — синекрылая настроила телепатический контакт с Лиззи. — Нам нужно поторопиться, дорогая! Следуй за нами!»

«Но кто вы? Вы от Гэхеджа? И куда мы направляемся?» — Элиза была озадачена.

«Сейчас нет времени объяснять! Я всё расскажу тебе позже! Скорее же! Идём!»

В следующую минуту девушка-эльф взяла Элизу за руку, увлекая за собой в глубину леса. Около получаса троица пробиралась сквозь деревья и заросли кустарников и вскоре остановилась возле небольшого заболоченного озерца, откуда раздавались звуки квакающих лягушек и жаб.

«Здесь будет безопасно, Лиззи! Мы должны погрузиться в воду!» — синекрылая указала взглядом в сторону заводи.

«Погружаться здесь?» — Элизабетта вопросительно взирала на своих проводников.

«Да! Именно здесь! Ничего не бойся! Просто повторяй за нами!»

С этими словами девушка-эльф запрыгнула на мощную спину ягуара, и они скрылись в мутноватой воде. Недолго думая, Элиза набрала в лёгкие воздуха и последовала за новыми знакомыми.

«Главное, ничего не бояться! Ничего не бояться! Всё будет хорошо! Кто они? Эта странная девушка-эльф и представитель семейства кошачьих?» — беспокойные мысли не оставляли биолога.

Лиззи открыла глаза, обнаружив себя в длинном тоннеле, наполненном водой. Она быстро осмотрелась. Было странно наблюдать себя в воде, но оставаться при этом совершенно сухой. Лёгкая туника окутывала её обнажённое тело, на ногах было нечто похожее на сандалии. Каким-то невероятным образом Элиза могла дышать в воде без жабр.

Внезапно тоннель озарился очень ярким светом. Элизабетта увидела огромный зал, наполненный живыми экзотическими растениями и цветами. В этом помещении странным образом отсутствовала вода. Девушка находилась в огромной тропической оранжерее. Маленькие голубые бабочки, порхающие тут и там, очень напоминали земных бабочек морфо в миниатюре, а шустрые карликовые птички наполняли этот райский уголок своим нежным щебетом.

«Здравствуй, дитя моё!» — раздался в голове Лиззи звонкий женский голос.

Элиза невольно отпрянула назад. Её взору явилась женщина, которую Лиззи меньше всего ожидала увидеть на Яксе, — синеволосая Анпэйту.

«Я знаю, почему ты боишься меня, моя дорогая! Но, поверь мне, не всё, что известно нашему сознанию, является таковым на самом деле», — казалось, синекожая всё прочитала на настороженном лице Элизы.

«Гэхедж, конечно, меня опередил, выставив меня перед тобой настоящим монстром!»

Помещение наполнил её звонкий смех, и выглядела Анпэйту вполне добродушно.

«Выслушай также и меня, девочка моя! А выводы из всего услышанного сделаешь сама. Следуй за мной, милая! В ногах правды нет».

В глубине сада находилась небольшая беседка с журчащим фонтанчиком. Удобно расположившись, Элиза полностью сосредоточилась на рассказе Анпэйту.

«Многое из того, что поведал тебе Гэхедж, дитя моё, действительно является правдой, — начала своё повествование зеленоглазая дева. — Но всё же я хочу прояснить некоторые детали, чтобы перед тобой открылась более ясная картина. Якс — это действительно примерная копия Земли, находящаяся в трёхмерном пространстве. Только представь себе свою планету с одним-единственным континентом! К примеру, как Австралия на вашей Земле, в окружении огромного мирового океана. Именно так выглядит наша планета Якс, которая большей частью действительно состоит из воды. Однако это не обычная земная вода в привычном понимании человека. Это жидкая субстанция, напоминающая воду, нечто похожее на жидкую плазму, только более прозрачную и лёгкую. Именно поэтому, Лиз, ты можешь здесь дышать, и для этого тебе не нужны жабры. А любая поверхность при соприкосновении с этой влагой остаётся совершенно сухой. Эта жидкость — своеобразный портал в мир моего народа. Святая Амэдэхи, что означает на земном языке «лесная вода», — такая же важная и могущественная, как и жемчужина Яксил Тун. Наши планеты всегда оберегали это великое сокровище. Яксил Тун дарила Земле и Яксу необходимую целостность и равновесие. И этого Гэхедж никак не мог допустить…

«Большие люди», так мы называем последователей яксанцев, к которым принадлежит их лидер Гэхедж. На нашей планете, как, впрочем, и на Земле, существуют различные обитатели. Но всех нас изначально объединяло согласие с природой. Природа! Эта сама суть Якса! Её ядро!

Мои сторонники испокон веков стояли на страже сохранения этого важного баланса на наших планетах. Но это очень не устраивало Гэхеджа и его приверженцев. Жажда наживы затмила ему разум. Он изначально был нацелен на совершенствование технологий и приумножение своих богатств. Однако святая жемчужина мешала ему в этом. Дело в том, что Яксил Тун настолько хорошо поддерживала баланс всей экосистемы Якса, что это не давало возможности учёным Гэхеджа в полной мере развивать свои компьютерные технологии. Другими словами, действие жемчужины полностью блокировало все их важные технологические открытия. Тогда Гэхедж и придумал свой хитроумный, как ему тогда казалось, план.

Для того чтобы воплотить свои коварные замыслы в жизнь, ему важно было избавиться от жемчужины. Он похитил Яксил Тун из священной пещеры-алтаря и направил с кораблём на Землю для того, чтобы там окончательно избавиться от её силы. Но его план не сработал до конца. Как ты знаешь, корабль потерпел крушение, образовав известный земной кратер Чиксулуб. Также планам Гэхеджа помешали наши боги Иксмукане и Кукулькан. Они постарались сохранить жемчужину в целости и сохранности для того, чтобы ты, Элиза, смогла передать её нам!»

«Да, о том же самом меня попросил Гэхедж! Передать Яксил Тун ему. И ни в коем случае не доверять тебе, Анпэйту. Поскольку, объяснил он, ты коварный манипулятор, и мне необходимо опасаться тебя», — Элиза неожиданно высказала свои мысли вслух.

Лицо синекожей наполнилось грустью. Но она продолжала по-доброму улыбаться Элизабетте. В следующий момент девушка уже сожалела о своих скоропалительно брошенных словах.

Анпэйту протянула свои руки Элизе, они дотронулись друг до друга и на секунду будто сплелись в единое целое в огромном космическом пространстве Вселенной. Перед глазами ошеломлённой Лиз мелькали картинки детства и взросления синеволосой, которая выглядела вполне обычным земным ребёнком. Затем она наблюдала за двумя красивыми ягуарами, мирно гуляющими в джунглях, и, наконец, прекрасная голубая красавица в сопровождении ягуара с синей шерстью долго взирала на неё своими проницательными кошачьими глазами. Всё это было настолько родным для Элизы. В тот момент ей подумалось, что она уже давно знала о жизненном пути Анпэйту. Нечто близкое и светлое излучала эта прекрасная синеволосая дева. Казалось, Элиза всё поняла…

Отпустив ладони девушки, Анпэйту, продолжила:

«Я ожидала подобной реакции, Элиза. Но, право, всё же это делает мне больно.

Один вопрос, дитя моё! Как ты думаешь, почему именно ты? Почему эта важная миссия возложена именно на тебя, милая? Уверена, Гэхедж не смог тебе ответить на этот довольно простой вопрос. Думаю, эта тема разозлила его, — Анпэйту ласково улыбнулась девушке и продолжила: — Планета-двойник, Элиза! Ну же, думай! Трёхмерное пространство! И если планета имеет своего двойника, то и у каждого жителя Якса на Земле имеется свой личный двойник… Наверное, это сложно понять, но это правда, которую возможно объяснить даже с точки зрения науки. Всё материальное обязательно материализуется где-то ещё».

Взгляд зелёных кошачьих глаз Анпэйту, казалось, пронзал девушку насквозь.

«Я всегда была с тобой, Элиза! С самого твоего рождения. Я знаю все твои чувства и эмоции, желания и страхи. Я чувствую тебя! Потому что ты — и есть я, Лиззи! И я знаю, что глубоко в душе ты сама чувствуешь и знаешь это! Элиза — ты и есть земная Анпэйту».

Сердце Лиззи бешено колотилось, она испытывала необъяснимую радость и счастье. Было ощущение, что она открыла для себя нечто очень важное, то, что искала всю свою жизнь. Анпэйту вновь протянула свои руки к девушке и обняла её.

«Я всегда мечтала это сделать, милая Лиззи! Обнять и защитить тебя! Моё семя… И я знала, что наступит тот день, когда наши души из разных миров соединятся в одном! И хотя Гэхедж очень постарался генетически «улучшить» человека по своему подобию, ему не удалось проделать это со всем человечеством. Но теперь ты и сама понимаешь, откуда у некоторых представителей земной расы столько алчности, ненависти и низких поступков. В этом заслуга генной инженерии Гэхеджа!

Теперь у Земли и Якса серьёзные проблемы, Лиз. В первую очередь это экологические катастрофы на Земле: загрязнение окружающей среды, массовая гибель лесов, что, как ты знаешь, напрямую связано с уровнем кислорода на Земле и вымиранием кораллов. Ты прекрасно понимаешь, что от недостатка кислорода подводные растения вырабатывают своеобразный яд, и это, в свою очередь, вызывает дисбаланс во всей водной среде. Это так называемый эффект домино. Нарушив нечто, мы разрушаем абсолютно всё. В природе всё взаимосвязано. Поэтому так важно бережное отношение к ней. Если всё будет продолжаться в подобном ключе, то планета просто погибнет. Но, к сожалению, у вас на Земле миром правят деньги, а у нас на Яксе — технологии. А самое важное — ценность и сохранность планеты — отошло на второй план. Впрочем, не мне тебе рассказывать! Ты умная девочка и к тому же морской биолог. Ты сама всё прекрасно понимаешь.

Однако я продолжу.

Поскольку защита жемчужины больше не работает, в водоёмы нашей планеты внедрился неизвестный доселе вирус. Так сработала своеобразная защитная реакция Якса. Когда планете угрожает опасность, она таким образом защищает себя от паразитов. В данном случае паразитами являемся мы. Внешне прозрачная и чистая Амэдэхи наполнилась новыми микроорганизмами, которые постепенно подтачивают здоровье всего Якса. Многие из моих последователей проживают в «лесной воде» и погибают из-за невозможности нормально дышать. А как ты уже знаешь, рождаемость на Яксе отсутствует, поскольку жители нашей планеты бессмертны. По крайней мере, до этого были… Теперь же мы расплачиваемся за нашу самонадеянность», — с грустью закончила Анпэйту.

«Я как можно скорее передам вам Яксил Тун! — лицо Элизы выражало непоколебимую решимость. — И этот Гэхедж… У меня просто нет слов. Он отвратителен…»

«Лиззи! Сейчас я попытаюсь тебе кое-что объяснить, — прервала Анпэйту разгорячённую девушку. — Пойми одну интересную вещь! В нашем Универсуме нет абсолютного зла! Точно так же, как нет и абсолютного добра! Вселенная была бы очень примитивной и скучной, если б в действительности было так! И все поступки каждого существа можно понять и объяснить. Мы все очень разные, Лиззи! К примеру, ты осуждала Франко за его дурной поступок. Но в тот момент он находился под воздействием силы жемчужины и любви к тебе, девочка моя. Точно так же я могу объяснить поступки Гэхеджа. Он действительно свято верит, что прорыв в технологиях — это наше будущее, ведущее к процветанию планеты. Но всё, что чрезмерно, — это нехорошо. Он просто этого не понимает. Баланс, золотая середина — труднодостижимые вещи как для землян, так и для яксов. Ничто и никто не идеален, дитя моё. Это важно понять и принять! Но в данном случае, когда нам угрожает катастрофа такого масштаба, конечно, необходимо принимать меры, Лиз! Затем мы и здесь. Необходима борьба».

«Я удивляюсь твоему спокойствию и благородству, Анпэйту! Гэхедж ненавидит тебя! Нас!» — в сердцах выпалила Элиза.

«Ненависть — разрушающее чувство, Лиз, — спокойно продолжила синекожая. — Когда понимаешь истину, этих негативных эмоций больше не существует! Гэхедж просто ещё не пришёл к этому. Некоторые приходят к пониманию раньше, другие позже! Третьи — и вовсе никогда! Наша жизнь — это один большой урок и проверка свыше, насколько хорошо мы усвоили данное нам задание».

«Элиза! Ты, наверное, голодна! Идём со мной. Я познакомлю тебя со всеми остальными!» — радушно предложила Анпэйту.

Синеволосая и Лиззи неспешно последовали в чащу диковинных соцветий, и неожиданно взору Элизабетты открылась красочная полянка с давно знакомыми ей растениями. Именно эти белые блестящие зонтики на изумрудных стеблях дарили Лиз телепатические возможности и прочие необыкновенные превращения.

«Наша святая Алгома. Долина цветов, — с почтением произнесла Анпэйту. — Эти растения дают возможность нашему общению — телепатии. И это прекрасно, поскольку мы можем понимать и разговаривать со всеми обитателями на Яксе. Как ни странно, в воздействии Алгомы нет никакой магии. В составе этих цветов находится вещество, определённым образом влияющее на мозг людей и яксанцев. Фантазии становятся явными и принимаются за действительное. В некотором роде это можно сравнить с галлюцинациями».

«Значит, крылья бабочки у Флейты, огромный морской конёк и мои преображения являлись обычными галлюцинациями? А как же великолепно сохранившийся средневековый галеон? Собранные, как в сказке, множественные представители морских животных и рыб в одном Карибском бассейне? Моё превращение в русалку, а также преображение Франко и Алекса? Всё это тоже научно объяснимо?»

Элиза выглядела очень заинтересованной.

«Я понимаю твоё стремление постичь всё с научной точки зрения, Лиз, поскольку ты биолог. Однако всё остальное, что касается тебя и твоих близких людей, является необъяснимым. В данном случае сработало воздействие жемчужины. Действие Яксил Тун — это нечто за гранью нашего ума. Разве мы можем объяснить промысел Абсолюта? Никакие мыслимые и немыслимые законы здесь не работают».

«Это чистая правда, Элиза!» — некто третий вмешался в их диалог.

Элизабетта с любопытством разглядывала неожиданно возникшую перед её взором прекрасную незнакомку. Это была та самая девушка с белоснежными волосами и голубыми крыльями, которую Лиззи видела ранее возле озера вместе с ягуаром. Её большие прозрачные голубые глаза, казалось, напоминали кого-то.

«Меня зовут Апони!» — представилась синекрылая.

«Очень приятно! Какое интересное имя! У всех вас очень необычные имена», — сказала Элиза.

«Да, милая! Это верное замечание!» — кивнула Анпэйту.

«Наши имена унаследовали коренные народы Северной, Центральной и Южной Америки. Ты уже слышала историю об особых отношениях яксанцев с племенами майя, Лиз. Эта неразрывная связь длится веками», — добавила она.

«Спасибо, Лиззи! — откликнулась на комплимент Апони. — Моё имя означает бабочка. Что, впрочем, идеально соответствует моим любимицам, как видишь».

Эльфийка зашелестела своими прекрасными крыльями, что вызвало у Элизабетты чувство необычайного восторга.

Если вы когда-либо вживую видели дневную бабочку семейства морфид, то смогли бы понять Лиззи. Невероятно красивые сапфирово-синие крылья этого насекомого отливают металлическим блеском. Верхняя часть крылышек прозрачна и состоит из маленьких частичек-чешуек в форме линз, что и придаёт им тот самый блестящий эффект в зависимости от преломления света.

Именно этими потрясающими по своей красоте крыльями морфо и обладала новая знакомая Росси.

«Элиза! Я очень рада видеть тебя здесь и сейчас!» — с воодушевлением продолжила Апони, ласково дотронувшись до рук биолога.

Между двумя девушками как будто пробежали едва уловимые частички тока, и Элизабетта наполнилась флюидами радости от неожиданного открытия.

«Такие же крылья у моей Флейты! И ваши глаза практически одинаковы! Не может быть…»

Лицо Лиззи озарилось восторгом. Она до сих пор не могла поверить в происходящее.

«Моя милая Флейта! Это ты! Чудеса! Спасибо, что всегда находилась со мной рядом в море, оберегала меня, дорогая подруга!»

«Я рада, что ты узнала меня, Лиззи!» — огромные прозрачные глаза беловолосой улыбались.

Элиза серьёзно призадумалась.

«Если бы я сейчас находилась в своей лаборатории, то смогла бы провести микробиологический анализ состава Амэдэхи на выявление этого нового вируса», — предложила биолог.

«Но для этого мне необходим мой компьютер, пробирки, дозаторы и фильтры, а также тест-системы», — добавила она.

«Элиза! У нас есть наша лаборатория, но все эти исследования не имеют никакого смысла, так как излечение зависит от силы самой Яксил Тун», — возразила Анпэйту.

«И всё же я бы хотела изучить ваши результаты! Могу я взглянуть на лабораторию?» — решительно спросила девушка.

«Мне нравится твой энтузиазм, милая! Узнаю себя!» — улыбнулась Элизе синеволосая.

«Познакомься с Охитекой Храбрым! Он проведёт тебя в лабораторию».

Перед взорами дев предстал фантастически прекрасный ягуар. Его гладкая шерсть в пятнышках цвета индиго отливала синевой, а зелёно-жёлтые глаза были точной копией глаз Сияющей Анпэйту. На шее дикой кошки блестело удивительное ожерелье с бриллиантами и изумрудами.

«Колье старухи Кучумакик…» — мелькнуло в голове Лиззи.

Эту историю она уже когда-то слышала.

«Здравствуй, Элиза! Не бойся! Садись на меня, и вскоре мы будем на месте», — произнёс ягуар.

Девушка приблизилась к животному и дотронулась до его шелковистой шерсти.

«Держись за меня крепче!» — воскликнул голубой Балам, погружаясь вместе с Лиззи в портал, возникший чудесным образом.

Во время их полёта-плавания в Амэдэхи перед глазами Лиззи проносились странные полулюди, напоминающие разнообразных рыб и животных.

«Проделки старушки Кучумакик!» — пояснил ягуар, заметив её заинтересованный взгляд.

«Не обращай внимания, Лиз! Не всё золото, что блестит! Внутреннее гораздо важнее того, что снаружи, поверь мне…» — добавил мудрый Охитека.

«А кто такая Кучумакик? Расскажи мне, пожалуйста!» — попросила Элиза.

«Это очень долгая история, Лиз! И когда-нибудь я поведаю её тебе! Слышала ли ты когда-нибудь про Вселенское зло, милая? Вот нечто в этом роде и представляет собой Кучумакик…»

«Но Анпэйту сказала мне, что абсолютного зла, как и абсолютного добра не может существовать в пространстве нашей огромной Вселенной», — возразила Лиз.

«Наверное, Сияющая права! — согласился с девушкой представитель кошачьих. — Но этот факт не помог мне вернуть мой человеческий облик», — грустно заключил он.

«А ты бы хотел вновь стать человеком, Охитека?» — не оставляла Элиза своих расспросов.

«Даже не знаю, милая! Когда веками живёшь в одном и том же теле, в конечном итоге привыкаешь к нему».

Вскоре перед взорами ягуара и Элизы предстал ещё один водянистый портал. Охитека запрыгнул в него.

Здесь была лаборатория — очень просторное светлое помещение с белоснежным гладким полом, заставленное разного рода приборами.

«Приветствую, коллега!» — услышала девушка радушный мужской голос очень странного существа, стоящего рядом с Апони и Анпэйту.

Этот некто был очень высокого роста. Его голубая кожа была покрыта довольно толстой рыбьей чешуёй, а огромные, навыкате, светлые глаза рассматривали девушку с нескрываемым любопытством.

Биолог осмотрела помещение. С десяток голубоватых существ, похожих на рыб, трудились над разнообразными колбочками и формулами.

«Меня зовут Пэчуа», — представился чешуйчатый, протягивая Элизе руку.

«Анпэйту уже успела поведать тебе об этом коварном вирусе, поразившем нашу Амэдэхи. Мы уже долгое время разрабатываем различные схемы для уничтожения этих вредоносных микроорганизмов. Но посмотри сама, и ты всё поймёшь!»

Пэчуа протянул Лиззи тонкий планшет, на дисплее которого она увидела многократно увеличенные ярко-красные организмы. Они были очень юркие, похожие на головастиков, и невероятно быстро сливались в многочисленные колонии, которые стремительно разрастались.

«Теперь ты видишь, насколько сложно победить эту заразу. Этот вирус в некотором роде можно сравнить с некоторыми неизлечимыми пока видами раковой опухоли на вашей Земле. Их ДНК каким-то невероятным образом внедрилась в самое сердце «лесной воды», и никакие новейшие фармакологические технологии не могут победить этот вирус», — грустно заключил чешуйчатый.

«Вот видишь, Лиззи! Я предупреждала тебя, что научные методики здесь абсолютно бессильны. Нам поможет только святая сила Яксил Тун», — вмешалась в диалог учёных Анпэйту.

«Пэчуа и его коллеги уже долгое время работают над созданием необходимого препарата, но вряд ли мы найдём нужную нам формулу. То, что сейчас происходит с Амэдэхи, — сбой в природном балансе нашей планеты. Якс нуждается в необходимом ему равновесии, который всегда поддерживала Яксил Тун».

Элиза ещё долго наблюдала за ярко-красными микроорганизмами, бегающими по жидкокристаллическому дисплею планшета. В её уме зарождался невероятный план.

* * *

«Я отправляюсь за Лиззи! Мне не нужно было оставлять её одну!» — черепаха выглядела очень расстроенной.

«Не дури, парень! Мы должны чётко следовать плану Лиз, — возразил синекольчатый осьминог. — И не устраивай паники! Не прошло и секунды, как Элиза прошла через портал…»

Чёрные глаза ястребиной сузились, превратившись в две чёрные полоски.

«А тебя я вообще попрошу помолчать, мистер учёный! — жёстко отрезала рептилия. — Ты что, не понимаешь, что время на Яксе устроено по-другому, умник? Здесь не прошло и секунды, а там, возможно, пролетел целый световой день, если не больше! Конечно, тебе всё равно! Но это моя любимая женщина, и я в ответе за неё».

«Остынь! — спокойно отрезал синекольчатый. — Тебе нужно успокоиться и посмотреть на ситуацию трезво, приятель. И, кстати, Элиза небезразлична мне так же, как и тебе».

«Что ты сейчас сказал? Ну-ка повтори! Небезразлична?» — ястребиная угрожающе двинулась в сторону собирающегося в кольца моллюска.

«Если бы меня не попросила Лиззи, тебя бы вообще не было рядом! Я всегда чувствовал, что ты ведёшь свои грязные игры, Франко! Держись от меня и Элизы подальше, иначе я за себя не ручаюсь! Ты меня понял?»

В этот момент между соперниками возникла рыба-флейта.

Длинноносая с негодованием уставилась на несколько присмиревших морских обитателей.

«Вам не стыдно? — принялась журить их она. — Лиззи была бы не рада видеть подобную картину! Совсем не рада. Пока вы тут выясняете свои личные отношения, девочка в другом мире, она нуждается в вашей помощи и поддержке».

«Пойми меня правильно, Флейта! — взволнованно начала черепаха. — Лиззи — вся моя жизнь! И сейчас она абсолютно одна! Во враждебной для неё среде. Я пойду за ней. Найду её и передам ей Яксил Тун».

Ястребиная направилась в сторону сияющего радужного портала.

«Передашь ей жемчужину, говоришь? — ехидно заметил осьминог. — И каким же образом ты её, родимую, донесёшь? В своих крепких руках, Алекс?»

Рептилия посмотрела на свои чешуйчатые лапки-лопасти, не предназначенные для захвата и переноса такой крупной жемчужины, как Яксил Тун. Её клювовидный рот был также слишком мал для этой цели. Черепаха выглядела беспомощной и очень расстроенной.

«Возможно, ты и прав, Алекс! Ладно, кто старое помянет… Мы идём вместе!»

Одним из щупалец головоногий ловко захватил жемчужину, для пущей надёжности приклеившись к ней присосками. Другим щупальцем он удерживал табличку-артефакт, а третьим — какой-то скомканный обрывок ткани.

Они взглянули на рыбу-флейту и исчезли в дымке портала.

Змеевидная напутствовала их напоследок:

«Счастливого пути! Поскорее найдите Элизу и передайте ей Яксил Тун».

Флейта чувствовала, что для Алекса и Франко это путешествие окажется самой важной миссией в их жизни.

В следующую секунду обнажённые мужчины оказались в дремучем сосновом лесу. Они стыдливо прикрывали руками свои интимные места.

— У меня есть кое-что для нас, Алекс! Подарок от Лиззи! — Франко с благодарностью ощупывал свои руки и ноги, радуясь тому, что может слышать свой собственный голос.

С этими словами он показал Алессандро набедренные повязки из парусиновой ткани.

— Лиззи подготовила их для нас, понимая неловкость нашей ситуации при прохождении через портал. Она сшила эти повязки из сохранившихся остатков парусов «Эсмеральды». Теперь мы настоящие майя! Педро бы по праву гордился мной! — весело заключил учёный.

— Странно, что Лиззи не передала эти повязки мне! — в голосе Алекса были слышны нотки ревности.

— Ладно, дружище! Элиза знала, что ты недолюбливаешь меня, поэтому любезно отдала эти повязки мне, — Серро похлопал Алессандро по плечу и лукаво улыбнулся.

Учёный нашёл широкий лист неизвестного ему кустарника и бережно обернул им жемчужину, дабы её яркий блеск не привлекал лишнего внимания.

— Всё-таки моя Лиззи самая лучшая! — с гордостью произнёс Алекс, невольно проникаясь симпатией к Франко.

Казалось, он смирился с неприятным ему попутчиком, по достоинству оценив проявленные Серро находчивость и смекалку.

Мужчины осторожно двинулись в путь, стараясь говорить тихо и не привлекать к себе лишнего внимания.

— И куда мы идём? У тебя есть хоть какой-нибудь план? — шёпотом спросил Алессандро.

— Понятия не имею! Знаю только из рассказа Элизы о Гэхедже, что он какой-то странный малый! Постараемся не встретиться с ним. Нам необходимо найти Элизу! Я бы вообще здесь никому не доверял, — поделился своими мыслями учёный.

— Ну да! Ну да! У тебя, конечно, большой опыт! — иронично добавил Алессандро, напоминая Франко о недавно произошедших событиях.

Осенние листья приятно шуршали под босыми ногами мужчин.

— А знаешь, Элиза была абсолютно права! Якс — это практически клон нашей Земли! Посмотри, такое же солнце, такие же облака, воздух, температурные условия и магнитное поле, — Алекс по-детски радовался своему открытию и даже подпрыгнул от удовольствия. — А-а-а!..

Он неожиданно поскользнулся и упал в глубокий овраг.

— Алекс!!! Алекс!!! — кричал Франко, вглядываясь в зияющую темноту дыры. Его голос отзывался эхом, словно в глубокой пещере.

— С тобой всё в порядке, приятель? Руки-ноги целы? Ничего не сломал? — тщетно кричал Серро в пустоту.

Наконец из оврага послышался далёкий голос Алекса.

— Всё в порядке, Франко! Мне повезло! Здесь какой-то очень мягкий пышный мох. Но самому мне отсюда не выбраться! Очень глубоко!

— Подожди немного, Алекс! Я поищу длинные ветки, попробую их скрепить, и получится что-то наподобие длинной верёвки или шеста! Мы вытащим тебя, приятель!

Серро осмотрелся по сторонам в поисках длинных веток. Вгляделся в голубое ясное небо и заметил приближающуюся сияющую точку, которая постепенно стала приобретать очертания космического корабля. Биолог смутно ощутил, что это судно могло иметь к ним совсем не дружественные намерения.

Франко вновь прильнул к краю оврага.

— У нас проблемы, Алекс! Мне кажется, это западня! Похоже, здесь корабль неприятеля! Либо ещё кого-нибудь похуже! Ума не приложу, что нам теперь делать? — взволнованно прокричал учёный.

— Уходи немедленно, Франко! Бери жемчужину и уходи!

Оказавшись в ловушке, Алекс, однако, не терял самообладания.

— Но как же ты? Я не оставлю тебя здесь одного! — в крике Серро слышались нотки отчаяния.

— Ты мне всё равно не сможешь помочь, Франко! Немедленно уходи! Сейчас не время играть в благородство! Прошу тебя, сохрани Яксил Тун и береги Элизу! Теперь ты ответственен за неё.

Франко ещё секунду колебался, но он понимал, что в данной ситуации промедление смерти подобно.

Биолог был в отчаянии. Серро представил себе глаза Элизы, с печалью и презрением смотрящие на него. Теперь она точно больше никогда не поверит Франко. Не простит. Подумает, что именно Серро подстроил ловушку Алексу и бросил его на произвол судьбы.

Учёный в последний раз взглянул на место заточения своего спутника, мысленно прощаясь с Алессандро.

В следующую секунду Серро скрылся в чаще леса, который теперь казался ему враждебным.

Глава 18. Иксмукане

Человечество не останется вечно на Земле… Планета есть колыбель разума, но нельзя же вечно жить в колыбели.

Константин Циолковский

Алекс свернулся калачиком. Его пробирала мелкая дрожь, несмотря на тепло, исходящее от влажного мха.

Он не до конца осознавал, было ли ему страшно, но, когда яма, ставшая ему капканом, осветилась ярким блеском, он заволновался.

— Алекс! Алекс! Алекс!

Кто-то издалека настойчиво звал его. Алессандро отчётливо различил лицо прекрасной девушки у себя перед глазами.

«Кто это? Элиза?»

Лицо любимой излучало нежность и ласку. Сознание Алекса помутилось, и он впал в небытие.

Он ощущал, что горит в каком-то огне, и не мог разомкнуть веки. Его посещали странные видения. Невероятные создания тянули к нему когтистые лапы, душили. Наконец он постепенно вышел из тьмы, но свет не спешил пробиваться.

— Отлично! Ты пришёл в себя! — звонкий женский голос тысячами колокольчиков прозвенел в голове Алессандро.

Мужчина с трудом разлепил тяжёлые, словно налитые свинцом веки. Изображение, поначалу расплывчатое, стало приобретать очертания. Алекс увидел очень красивое, словно выточенное, лицо черноволосой девушки. Она с любопытством разглядывала его.

Алессандро осмотрелся. Ослепительно белое помещение было наполнено различными цифровыми, светящимися голубым светом, голограммами. Эти изображения являлись предметами футуристической меблировки. Фантастические столы и стулья летали в пространстве. Диван, на котором он лежал, также был виртуальным и находился в подвешенном состоянии, не подчиняясь законам гравитации. У Алессандро было ощущение, будто он находится в невероятном мире будущего.

Девушка, продолжавшая смотреть на него, была невероятно красива. Большие светлые глаза обрамляли чёрные как смоль длинные ресницы. Вьющиеся чёрные кудри оттеняли белое личико. Красивую стройную фигуру облегал белоснежный, похожий на униформу, костюм.

— Где я? — мужчина с интересом осматривал необычное помещение и прекрасную незнакомку.

— Не волнуйся, Алекс! Ты в безопасном месте. Теперь всё будет хорошо! — нежный женский голосок, казалось, обволакивал.

— Меня зовут Улджи, что означает луна, — представилась черноволосая красавица. — Ты знаешь, где сейчас находишься, Алекс?

— Не имею понятия! — усмехнулся он. — Но ты, похоже, меня хорошо знаешь. А можно как-то опуститься на пол? Очень неудобно общаться в подвешенном состоянии.

— Да, конечно! — улыбнулась Улджи.

Девушка протянула руку в сторону Алессандро и нажала пальцами на собственную ладонь, обтянутую белой лакированной перчаткой. Виртуальное изображение дивана медленно опустилось на блестящий, словно отполированный кристалл, пол.

Внезапно в проёме двери появился очень высокий поджарый мужчина с гладко выбритой головой.

— Оставь нас, Улджи! Нам с Алексом нужно многое обсудить.

Девушка быстро покинула помещение.

Незнакомец прищурился: холодные светлые глаза осматривали озадаченного Алессандро.

— Элиза, вероятно, уже рассказывала тебе обо мне и о нашей планете Якс? — вопрос прозвучал, скорее, как утверждение.

Алекс кивнул.

— Гэхедж?

— Да, это я! Приятно познакомиться, молодой человек.

Пришелец крепко сжал своей ладонью ладонь Алекса.

— Так у вас принято здороваться на Земле. Я знаю! — рассмеялся он.

— Между прочим, сегодня я спас твою драгоценную жизнь, Алекс. Ты попал в один из смертельных капканов, расставленных приспешниками Анпэйту. Тот приятный мягкий мох, на котором ты лежал, был наполнен очень сильным ядом. Пару минут нашего промедления, и твоя жизнь была бы закончена, — подытожил Гэхедж.

— Анпэйту? Да, Лиззи рассказывала мне об этой синекожей. Но где сама Элиза? Разве она не с вами?

Алекс в упор смотрел на суровое лицо инопланетянина, которое, казалось, не выражало никаких эмоций.

— Случилась непредвиденное, Алекс! — не слишком обнадёживающе начал Гэхедж. — Элиза была с нами, но люди Анпэйту проникли в наш город и похитили её.

— Что?! — воскликнул Алессандро. — Похитили её? Где она сейчас? Что с ней?

— Расслабься, Алекс! В этой ситуации необходимо иметь холодную голову. Мы уже разрабатываем план по вызволению Элизы. Самое главное, чтобы Яксил Тун не попала в руки Анпэйту.

— Кстати! — Гэхедж пронзил Алессандро стальным взглядом. — Где сейчас Яксил Тун? Ты знаешь?

Алекс хотел было сказать правду, однако он смутно понимал, что раскрывать все карты было бы большой ошибкой.

— Я не имею понятия, Гэхедж, — осторожно начал итальянец. — Думаю, жемчужина должна быть у Элизы.

Инопланетянин нахмурил брови.

— Это плохо. Очень плохо, Алекс. В этом случае твоей девушке грозит беда! Большая беда.

Гэхедж продолжал о чём-то напряжённо думать. Но через несколько секунд лицо его разгладилось, а голос зазвучал приятным мягким баритоном.

— Ладно, дела потом, молодой человек! Пойдём на террасу, прогуляемся! Хочу познакомить тебя со своей империей. Но для начала приведём тебя в цивилизованный вид.

Яксанец направил на Алекса свою ладонь в перчатке из лакированной кожи. Тело юноши окутала невидимая плёнка, и в следующий момент он оказался облачённым в белоснежный костюм, напоминающий доспех.

— Чудеса! — только и смог вымолвить Алессандро. — Как вы это делаете?

Гэхедж самодовольно улыбнулся.

— Это не просто чудеса! А чудеса технологий, Алекс! Кибертехнологии Якса научились управлять даже гравитацией, в чём ты уже сам успел убедиться. Нажимаешь на чудодейственную кнопочку и вуаля! Специальная компьютерная программа позволяет менять одежду без нашего личного участия. Все мыслимые и немыслимые желания выполнимы. Хочешь великолепный дом с самой изысканной мебелью? Нет проблем. Всё создаётся в течение нескольких секунд без каких-либо умственных и физических затрат. Вы, земляне, с вашими 3D-принтерами лишь отдалённо приближаетесь к нам.

— Никаких умственных затрат, — повторил Алекс слова Гэхеджа. — Но разве это не путь в никуда? Утопия? Роботизация? Больше некуда стремиться, не нужен рост. Всё очень просто… Разве вам интересно так жить?

— Ха-ха! Мысли человека… Вы всегда ищете проблем на свои головушки! Но от этого, на мой взгляд, жизнь становится очень сложной, и появляется головная боль! Вот поэтому у землян нет вечной жизни, как у яксанцев! Вы создатели своих проблем! Зачем просто, когда можно сложно?! Да, да! Вы не ищете лёгких путей! Странные вы, люди, — подытожил лидер.

Однако Алекс продолжал возражать яксанцу.

— Но разве это не скучно? Жить вечно? В одном теле?

— Ты очень наивен, молодой человек! — рассмеялся в ответ Гэхедж.

— Совсем не скучно. Особенно когда ты не стареешь, и твоё тело не знает болезней.

Подумай сам. Человек, да и мы, яксанцы, так устроены. Мы никогда не устанем развиваться и искать нечто новое! Познавать другие миры! Даже ваши земные дряхлые старики до последней секунды цепляются за свою жалкую жизнь. Поверь мне, Алекс, — почти прошептал инопланетянин. — Никто! Абсолютно никто не хочет умирать!

— Возможно, ты и прав, Гэхедж! Я как-то не смотрел на ситуацию под этим углом.

— Вот видишь, молодой человек! Я заставил тебя призадуматься, а в будущем, возможно, и поменять свою точку зрения. Так происходит постоянно! Мир меняется, и мы меняемся вместе с ним. Будь тебе тридцать лет или целый век, не имеет никакого значения, парень.

Тем временем Алекс восхищённо рассматривал фантастический мегаполис, простирающийся на сотни километров вдаль.

Он и яксанец стояли на прозрачной террасе высокого здания, словно высеченного из огромного алмаза.

Все высотки имели необычную гранёную форму, были полупрозрачными и как будто сливались с воздухом. Иногда по их поверхности пробегали разноцветные лучи, словно новогодние лампочки окрашивали белизну запорошённой снегом ёлки. В воздухе кружили самые невероятные аппараты различных размеров. Одни напоминали суперсовременные автомобили, другие — летательные корабли, третьи были похожи на плавательные сооружения. В этих летательных прозрачных аппаратах располагались прекрасные, совершенные представители Якса, с удивлением разглядывающие Алессандро.

Маленькие аккуратные зелёные парки обрамляли необычные сооружения из кристаллов. Архитектура гармонично сливалась с окружающим пространством.

— Вот видишь, Алекс! — глубокомысленно начал Гэхедж. — Нет предела совершенству. Всё это возможно было создать лишь с помощью наших сверхтехнологий. Именно поэтому необходимо сделать так, чтобы жемчужина не оказалась в руках Анпэйту. Эта бестия разрушит весь наш прекрасно созданный мир!

— А что говорила Элиза по этому поводу? — Алессандро находился в глубоком раздумье.

— Лиззи целиком и полностью поддержала нашу политику! — быстро ответил Гэхедж.

— Твоя девушка очень восхищалась нашими достижениями. Как учёный, она сразу поняла нашу идею и цели развития технологий, — уверенно заключил лидер.

«Странно, — подумал Алекс. — Элиза и технологии — это как-то не стыкуется».

Гэхедж и Алессандро вернулись в помещение. Неожиданно раздался звонкий женский голос:

— Алекс! Пойдём, я покажу тебе нечто интересное!

Перед глазами мужчины возникла прекрасная Улджи. Выглядела она бесподобно. Маленькое сексуальное платье ярко-розового цвета из какого-то невероятного блестящего материала красиво подчёркивало её точёную фигуру. Копна чёрных густых кудрей небрежно обрамляла лицо.

Алессандро немного смутился, когда брюнетка дотронулась до его руки. В последний раз он ощущал в своих ладонях нежные пальчики его любимой Элизы. А теперь эта странная настойчивая чужеземка как будто гипнотизировала его.

Алекс не заметил, как ушёл Гэхедж. Молодые люди остались наедине.

Красавица повела Алессандро на уже знакомую ему волшебную террасу. Они немного полюбовались прекрасным видом, открывающимся из пентхауса.

А уже через минуту Алекс наблюдал приближение к балкону прозрачного летательного аппарата, по форме напоминающего огромную кубомедузу.

Он понимал, что им следовало войти в эту фантастическую машину. Но эта задача представлялась ему совершенно невыполнимой, поскольку у «медузы» отсутствовал трап, а снизу разверзалась воздушная пустота. Однако прекрасная незнакомка нашла верное решение.

Улджи протянула руку в белой лакированной перчатке в сторону «медузы». В этот момент в воздухе появился виртуальный мостик-трап, соединяющий балкон и корабль.

— Прошу в наш рай! — сладко рассмеялась она.

Черноволосая красотка быстро зашагала по виртуальному мостику к летательному аппарату. Алекс последовал за ней, чувствуя, как подкашиваются ноги от невероятной высоты.

В прозрачном помещении машины было очень уютно и комфортно. Все предметы были приятно подсвечены, а позади сидений находился мини-бар.

Алекс и яксанка удобно расположились на мягких сиденьях футуристической машины.

Улджи нажала на кнопку управления. «Медуза» начала свой полёт среди небоскрёбов и белых барашков облаков.

Алессандро не совсем понимал, почему исчез Гэхедж. Навязанное ему общение с брюнеткой вызывало смутное беспокойство.

— Всё прекрасно, конечно! — смущённо начал Алекс. — Но у меня совершенно нет времени на подобные прогулки, Улджи! Я должен найти Элизу! Не могли бы мы вернуться к Гэхеджу?

— Мы обязательно найдём твою девушку, Алекс! А сейчас просто немного расслабься! Тебе необходимо отдохнуть.

В это мгновение в руках у яксанки возникло два блестящих бокала, наполненных чем-то игристым и вкусно пахнущим.

Когда Алессандро вдохнул этот пряный и очень сладкий аромат, у него закружилась голова.

— Что это? — он недоверчиво посмотрел на бокал.

— Дорогой Алекс! Этот напиток наполнит тебя силой! Ты же голоден, не так ли?

Действительно, Алекс очень давно ничего не ел. Этот сладкий аромат манил его, вызывая ещё больший аппетит.

Недолго думая, он залпом выпил чудодейственную прозрачную жидкость. Чувство голода постепенно ушло, но мужчине снова захотелось отведать напитка.

Улджи, казалось, читала его мысли. В следующий момент перед Алексом возник наполненный до краёв бокал.

— Странный напиток, — промолвил он, смакуя. — Выглядит как вода, но насыщает как еда.

Яксанка хитро подмигнула ему.

— В нашем мире очень много странного… Всего того, что неподвластно людскому уму! Но ты угощайся! Я очень рада нашему знакомству! Мы ждали тебя! Якс ждал тебя! — речь брюнетки журчала убаюкивающе, словно плеск реки.

— Ждали? Для чего? — Алекс уже почти не чувствовал своих ног, но продолжал наслаждаться восхитительным напитком.

— Как для чего, Алекс? Ты спасёшь нашу планету, сделаешь её идеальной! Без всяких уродцев — последователей Анпэйту! Пойми, мы просто хотим быть идеальными! Красивыми! Понимаешь? Такими красивыми, как я!

Улджи вытянула в кресле свои прекрасные длинные ноги. Она скинула одну туфлю и медленно провела обнажённой изящной ступнёй по колену разгорячённого мужчины.

Алекс не понимал себя и своих дальнейших действий.

Что-то очень манкое исходило от этой незнакомки, подавляло его волю, притягивая, как магнитом, и возбуждая плоть.

С каждым выпитым глотком Алессандро испытывал всё более дикое необузданное желание. В какой-то момент он увидел милое лицо своей любимой Лиззи, исчезающее в неведомой дали.

Затем перед глазами мужчины возник какой-то невероятный калейдоскоп. Алекс смотрел на желанную женщину, не до конца понимая, Элиза это или кто-то другой.

Казалось, даже язык не слушался его. Будто некто посторонний руководил его голосом.

— Красота — это прекрасно, Улджи! Кстати, ты невероятно, просто волшебно красива, знаешь? — Алекс вновь пригубил напиток, и в его глазах заиграли чёртики.

— Спасибо за комплимент, дорогой.

В следующий момент красотка прижалась губами к его устам. Алессандро не сопротивлялся. Он ответил ей жарким поцелуем, прижимая к себе упругое податливое тело, от которого исходили чувственные флюиды.

Страстное слияние этих двоих было подобно штормовой волне. Алекс видел перед собой не Улджи. Он смотрел на прекрасное обнажённое тело своей Лиззи. Мужчина хотел её со всей страстью, и она, великолепная и желанная, с благодарностью подчинялась и отдавалась ему.

* * *

Франко пробирался сквозь лесную чащу. Сердце буквально выпрыгивало у него из груди. Наконец показалось открытое пространство. Перед глазами мужчины простирались луга, усыпанные разнообразными и очень яркими цветами. В голове у Серро проносилось множество мыслей:

«Где я, и что будет дальше? Как отреагирует Лиззи? Отвернётся ли она от меня теперь окончательно?»

Франко очень хорошо знал, что значит быть отвергнутым и брошенным. Он глубоко ощущал пустоту и боль человека, пережившего расставание с любимой. В сердце Серро хранилась одна очень горькая история из его юности. Он до сих пор стыдился этой тайны.

Внешне бесстрастный и суровый, Франко оставался человеком, тонко реагирующим на всё происходящее. Создать эту маску холодности и жёсткости в своё время ему посоветовал один очень продвинутый психолог. Тогда в юности после разлуки со своей любимой юноша не мог ни есть, ни спать и даже подсел на алкоголь. Эта девушка была в его голове 24 часа в сутки, и он не мог самостоятельно избавиться от мыслей о ней. Горькая история любовной зависимости. Да, не любви, а именно зависимости. И одному богу известно, о чём думала в это время она… Наверное, тоже страдала и плакала, а может, реагировала вполне спокойно. Но их пути разошлись навсегда.

Токсичная болезненная связь давала молодым людям разнообразную гамму эмоций и чувств: от ненависти до всепрощающей любви, от страсти до холодного отчуждения. Влюблённым было очень сложно вместе, но порознь казалось ещё тоскливее. Они были полностью сконцентрированы друг на друге, что в конечном счёте негативно сказалось на их энергообмене. Его любимая стала постепенно отдаляться и закрываться от него. Франко отдавал очень много энергии, не получая практически ничего взамен. Однако он до последнего держался за отношения, разрушающие его. А затем произошло нечто страшное… Стоп. Серро оборвал дальнейшие воспоминания о Виттории.

Что-то едва уловимое напоминало в Элизе о его бывшей любви.

— Франко! — неожиданно за его спиной раздался знакомый женский голос.

Серро быстро развернулся и увидел Лиззи. Она гордо восседала на спине голубого ягуара.

— Франко, как хорошо, что я тебя нашла. Но почему ты здесь, и где Алекс? Почему вы не дождались меня? И где Яксил Тун?

Мужчина опустил глаза.

— Лиззи, не волнуйся, пожалуйста! Яксил Тун у меня!

— Отлично, Франко! Поговорим в безопасном месте. Здесь могут быть люди Гэхеджа! Нам нужно отправиться в путь.

— Гэхедж? Ты же говорила, что Яксил Тун необходимо передать ему! — голос биолога звучал озадаченно.

— Я тоже так думала, Франко! Но всё оказалось гораздо сложнее! Тебе нужно пообщаться с Анпэйту. Тогда ты сам всё поймёшь. В её мире мы можем общаться только телепатически. Для этого тебе достаточно отведать местные растения.

С этими словами Элиза достала пригоршню чудодейственных водорослей и протянула их Франко.

— Садись на Охитеку! Нам нужно уходить отсюда.

Франко с лёгким недоверием посмотрел в сторону ягуара.

— А он выдержит нас двоих?

— Конечно, не волнуйся! Это же Охитека! Великий Балам! — девушка с нежностью провела рукой по шерсти животного.

Представитель кошачьих быстро развил максимальную скорость. Не прошло и нескольких минут, как они оказались на берегу небольшого озера.

— Можешь не задерживать дыхание, Франко! Это не вода! Это великая Амэдэхи! Впрочем, скоро ты сам всё поймёшь.

Ягуар, Элиза и Франко погрузились в волшебную жидкость и уже через пару секунд оказались среди пышных кустарников и ярких цветов. Элизе была хорошо знакома эта оранжерея.

Анпэйту радушно протянула руки к путешественникам.

«Очень рада видеть вас вместе! Франко, ты молодец, что принёс нам Яксил Тун. Теперь мы сможем привести наши планеты в необходимое равновесие!»

«Равновесие?» — задумчиво спросил биолог.

«Именно так. Наши планеты давно утратили равновесие. Я уже рассказывала Лиззи об опасностях технологических открытий Гэхеджа и об этом внезапно возникшем неистребляемом вирусе. Однако я добавлю ещё одну очень важную деталь! — лицо Анпэйту стало необычайно серьёзным. — Компьютерные технологии уже нанесли огромный урон человечеству, а именно вашей социальной жизни. Люди практически перестали разговаривать друг с другом! Ваше общение заменили компьютеры, создавая у людей иллюзию безоблачного счастья. Всё произошло настолько постепенно, что человек и сам не заметил, как превратился в запрограммированное существо. Вы круглосуточно пребываете в вашей выдуманной виртуальной реальности. То, что вы называете социальными сетями, по сути, делает вас зависимыми людьми. Да! Для того чтобы приобрести зависимость, необязательно пить алкоголь или принимать наркотики. Киберзависимость может принести не меньший вред. Такие люди перестают воспринимать реальность, живут в своих выдуманных мирах. В этом виртуальном пространстве возникают такие же созависимые отношения. Киберотношения либо киберсекс. Но в этих чатах-разговорах не может быть доверия и правды, когда люди незнакомы в реальности. Кибермир — это мир фантазий, но не настоящая жизнь. Всё живое подменяется блестящей обёрткой. А внутри человеку становится пусто, горько, холодно и одиноко. Да, именно такая зависимость от высших технологий делает вас очень одинокими, бедные люди!»

«Согласен с тобой, Анпэйту! Наверное, поэтому я выбрал профессию морского биолога. Когда находишься в постоянном взаимодействии с животным миром, необходимость в гаджетах исчезает», — поддержал синеволосую учёный.

«А где же всё-таки Алекс, Франко? Я волнуюсь за него! Разве вы не были вместе?» — Элиза пристально взглянула на коллегу.

Лёгкий холодок пробежал по спине Серро. Он виновато смотрел на Лиззи, пытаясь подобрать подходящие слова.

«Ну же, Франко! Я жду!»

«Я могу всё объяснить, Элиза! — неуверенно начал биолог. Мы отправились за тобой через портал. Алекс очень волновался за тебя и не хотел ждать. А во время нашего похода в лесу он… провалился в очень глубокий овраг…»

«Что?! А что сделал ты, Франко? Ты не попытался ему помочь?» — Элиза с подозрением посмотрела на учёного.

«Я пытался, Лиззи! Честно пытался. Но в тот момент к нам стал приближаться какой-то летающий объект… У меня не было выбора, Лиз», — тихо закончил Серро.

«Не вини его, Элиза! Франко принял очень верное решение для спасения Яксил Тун», — вмешалась в диалог учёных Анпэйту.

«Если бы он остался там с Алексом, мы бы потеряли их обоих. Я уверена, это были люди Гэхеджа. Франко сохранил Яксил Тун и табличку-артефакт. Мы обязательно найдём возможность помочь Алессандро».

«Но как, Анпэйту? Теперь понятно, что Алекс останется у них в заложниках. Они убьют его?» — в отчаянии воскликнула Элиза, у неё на глазах выступили слёзы.

Анпэйту обняла расстроенную девушку.

«Пожалуйста, не переживай, Лиз! На Яксе не существует насилия и смерти. У нас нет оружия, атомных бомб, и мы не ведём войн… Когда-нибудь, надеюсь, земляне тоже придут к такому гармоничному построению отношений, как у нас. А пока, к сожалению, мы можем об этом только мечтать».

«Но ты не расстраивайся, пожалуйста! — продолжила синеволосая. — Мы обязательно вернём Алекса. Мы найдём выход! Главное, что наша святая жемчужина сейчас находится в надёжном месте».

Франко ощутил облегчение от поддержки Анпэйту и бережно передал ей артефакты.

«Ладно, Франко! Пойдём в лабораторию. Мне нужно показать тебе нечто важное», — примирительно сказала Элиза.

Уже через несколько минут Элиза и Франко находились в лаборатории синекожих существ.

«Чудеса, да и только!» — выпалил учёный, разглядывая многочисленные колбочки и препараты в белоснежном кабинете.

«Такое ощущение, будто лабораторию перенесли из нашего времени. Всё выглядит совершенно так же!»

«Это потому, что Анпэйту борется с развитием технологий. Её сторонники сознательно затормозили этот процесс. Для изучения микроорганизмов данного уровня подобной лаборатории вполне достаточно», — объяснила Элиза.

«Но тогда почему ещё не найдено лекарство от этой заразы? Может, уровень их технологий как раз-таки не дотягивает до нужной планки?» — возразил Франко.

«Тут дело не в уровне технологий. Я думаю, проблема кроется в биологических процессах самого Якса. Вот почему Анпэйту подчеркнула, что только жемчужина сможет вернуть планете баланс».

«Смотри сам!» — Элиза протянула Франко жидкокристаллический планшет.

Серро заворожённо разглядывал красных головастиков, сливающихся в многочисленные колонии.

«Обрати внимание, Франко!

Я сделала сама анализ Амэдэхи! И вот что я обнаружила! Структура жидкости нарушена на генном уровне. И лекарство действительно невозможно создать», — констатировала Лиззи.

«У меня для вас есть важное сообщение!» — вмешалась в их разговор синекрылая Апони.

«Ты помнишь Флейту?» — обратилась к Серро Элизабетта.

«До сих пор не могу уместить всё это в своей голове, Лиззи!» — воскликнул Франко.

«Двойники на Яксе. Чудно! Хотя мне, конечно, уже ко многому нужно привыкнуть».

«У нас есть новости про Алекса, Лиззи!» — промолвила эльфийка.

«Рассказывай быстрее, милая Апони! Что с ним? Он в порядке?» — Элиза выглядела очень взволнованной.

Внезапно перед девушками и Франко возникла голубокожая Анпэйту.

«Элиза, девочка моя! Послушай меня внимательно! Алекс находится в плену. Ты только не волнуйся, — спокойно начала она. — Гэхедж поставил мне ультиматум. Он требует Яксил Тун в обмен на Алекса. Буду с тобой откровенна, Лиззи. Конечно, они не убьют его. На Яксе не существует оружия. Но может произойти нечто более страшное, чем смерть!»

Лицо Элизы побледнело.

«Что ты имеешь в виду, Анпэйту? Что может быть страшнее смерти?»

«Они могут опаивать его сильнодействующими наркотиками, а после разместят в его голове чип, который превратит Алекса в безвольного робота и раба».

«Мы должны что-то делать, Анпэйту! Мы не можем этого допустить!» — в отчаянии воскликнула Элизабетта.

«Конечно, милая! Я попросила помощи у нашего божества Иксмукане. Оно поможет нам и даст нужный совет!»

«Мы должны поторопиться, милая! Нас ждёт священная пещера Балам!»

В этот момент перед ними возник Охитека. Элиза и Франко оседлали ягуара. Представитель семейства кошачьих запрыгнул в возникший водянистый портал, и троица отправилась в путь.

Перед глазами учёных пролетали удивительные пейзажи. Они взирали на голые скалы, чёрные вулканы и пышную зелёную растительность. Всё это создавало суровый и лаконичный ландшафт.

Наконец мощные лапы Охитеки коснулись мягкой зелёной травы. Элиза и Франко с любопытством рассматривали представшую перед ними картину.

Мелкие уступы и отверстия пещеры окружал пышный ботанический сад. Было очень душно и влажно. В центре сада располагался большой карстовый провал в форме воронки. А в пещеру можно было попасть через специальный вход на дне этого отверстия.

Синеволосая Анпэйту держала в руках Яксил Тун и деревянные таблички-артефакты с иероглифами, светящимися золотом.

«Идёмте же!» — она указала на вход, любезно приглашая путников внутрь.

Компания медленно пробиралась между низких туннелей, одни из которых представляли собой небольшие озёра, другие — грязноватые лужицы.

«Видимо, они образовались в результате смещения ранее тёкших по проходу водостоков», — догадалась Элиза.

Сразу за входом находились каменные, гладкие от влаги ступени, через минуту приведшие путешественников к гроту Священного ягуара.

Со стен помещения свисали сталактиты. В гроте были расставлены ритуальные курильницы с горшками для сбора воды, а в центре располагался высокий, расписанный иероглифами каменный шест с углублением.

Анпэйту поместила туда Яксил Тун. В мгновение ока пещера озарилась необычайно ярким светом. Шест и Яксил Тун стали переливаться разнообразнейшими оттенками. Путешественники невольно залюбовались этим потрясающим зрелищем.

«Наконец Яксил Тун на своём месте! Это очень важное событие, друзья! Постепенно всё станет приходить в норму», — торжественно произнесла синеволосая.

«Элиза и Франко, хочу поблагодарить вас от чистого сердца! Вы достойно справились со своей задачей. Теперь нам необходимо вернуть Алекса. Пока возлюбленный Элизы будет находиться во власти Гэхеджа, Яксил Тун не сможет работать на полную мощность. Это невозможно объяснить, но так гласит древнее предание. А после возвращения Алекса вы сможете, наконец-то, благополучно вернуться домой!»

«Да, было бы здорово! — рассмеялся биолог. — Мне уже порядком надоело находиться в теле синекольчатого. Но теперь моя диссертация будет удачно завершена! Никто не поймёт осьминога лучше, чем он сам».

«Да, Франко! Смешно!» — съехидничала Элиза.

«Только для начала мы должны найти моего парня. А это, возможно, займёт немного больше твоего драгоценного времени!»

«Да ладно, Лиз! Я же пошутил!» — быстро отреагировал Серро.

В этот момент в гроте появилась пожилая седовласая женщина. На ней было лёгкое покрывало шоколадного цвета.

Её мудрые чёрные глаза пристально рассматривали вояжёров, и этот пронзительный взгляд кого-то смутно напоминал Элизе и Франко.

Анпэйту с почтением склонилась перед серьёзной старушкой, протягивая ей артефакт, найденный подругой Элизы, а также вторую идентичную ему табличку.

«Дорогая бабушка Иксмукане! Мы ждали тебя и очень надеемся на твою поддержку!»

«Так это и есть божество Иксмукане?!» — невольно вырвалось у Элизы.

Бабуля заливисто расхохоталась.

«А кем ты меня представляла, Лиззи? Ангелом с крыльями?» — насмешливо спросила она.

«Ну да! Кем-то вроде Кукулькана», — смутилась девушка.

«Кукулькан и я, милая Лиззи, — два совершенно разных божества, — важно начала своё повествование Иксмукане. — Ты уже знаешь, милая, что многие из народов майя являются нашими проводниками. Юкатеки верили в рай, дававший пусть и не вечное блаженство, но небольшое счастье, данное богами людям на определённое время. Это было царство Тлалокана — властителя воды и дождя. Тот самый земной рай, из которого вытекают реки. А путь туда лежит через разные препятствия. Но, наверное, если бы не было этих временных трудностей, мы не смогли бы в полной мере наслаждаться нашим счастьем. Всё познаётся в сравнении, Лиззи!

Ваши страдания всегда чередуются со счастьем! Но милосердие Вселенной заключается в том, что вы всё-таки радуетесь жизни, забывая о своих бедах. Важно видеть смысл даже в самых отчаянных и тяжёлых моментах жизни. Удивительно, что часто именно страдание способно подарить радость человечеству. Судьба всегда предоставляет вам шанс получить желаемое.

Я же, Иксмукане, — женщина, занимающаяся погребением. А также я одно из тринадцати божеств-создателей, которые сотворили человечество. Майя верили, что были созданы мной из кукурузы.

Кукулькан является богом солнца, источником благ и расточителем счастья. Это длиннобородый старец в белых одеждах, обучающий майя письму и строительному искусству. Однако Кукулькан может принимать различные образы и формы, поскольку его символом является змея, покрытая перьями. К тебе он явился в образе птицы-ангела, Элиза».

«Это так интересно, Иксмукане. Но у меня есть один важный вопрос. Моя подруга Лаура рассказывала мне интересную историю о древних храмах майя. Она была абсолютно уверена в том, что внутри пирамиды, если снять с неё верхний слой, находится потайная комната, служащая захоронением», — Элизабетта выглядела очень заинтригованной.

«То, что вы называете захоронением, на самом деле является одним из порталов в ваш мир. Яксанцы веками приходили на Землю в поисках Яксил Тун. Но всякий раз это было неподходящее время. Только Анпэйту знала, когда именно это должно произойти. Она ждала тебя, Лиззи».

«Теперь о твоём молодом человеке, — продолжила Иксмукане. — Вам необходимо расшифровать иероглифы на твоём артефакте, Лиз, и на артефакте Анпэйту».

С этими словами Иксмукане скрепила две одинаковые таблички в одну. Иероглифы на них засветились ещё ярче.

«Это очень древние письмена, — пояснила старушка. — Даже мне и Анпэйту подобная задача не по силам. Но на Земле находится мой проводник, который обязательно поможет вам справиться с этой задачей. Он сам найдёт вас».

«Помните, что в этих артефактах кроется секрет спасения Алекса! Удачи вам и будьте очень осторожны! А мы всегда будем стоять на вашей защите. Так говорили майя.

Когда миру исполнится тринадцать веков, а города Итца и Танка ещё будут цвести, появится знак властителя неба, и свет сумерек осветит всю страну, а весь человеческий род увидит крест».

С этими словами Иксмукане, словно таинственный призрак, исчезла из грота.

Элиза в задумчивости смотрела на спасительный артефакт.

Загрузка...