Если тебе понравилось незнакомое блюдо, твоя жизнь стала длиннее на семьдесят пять дней.
Лучше пиршества на стороне – домашний обед с чаем и рисом.
Существует семь принципов японской домашней кухни, на которых уже больше тысячи лет основывается кулинарная традиция.
В последнее время эти основы (рыба, овощи, рис, соя, лапша, чай и фрукты), к которым из поколения в поколение приобщаются японцы, стали адаптироваться и сочетаться с западными гастрономическими методами, появилось множество новых направлений и рецептов. Однако верность принципам японской кухни – это порождение не только самурайской эпохи. Корнями она уходит в глубину веков, в самое начало японской истории, – к женщине, которая, вероятно, и создала японскую нацию. Женщину ту звали правительница Химико.
О ней мало что известно, и то только по древним китайским записям (японской письменности тогда еще не существовало). На протяжении нескольких десятилетий, до 180 года вожди разных племен пытались подчинить своей власти разные районы земли, известной теперь как Япония, но преуспели они только в создании полномасштабного хаоса и беспрерывной междоусобицы.
«Потом появилась женщина по имени Химико, – сообщает летопись «Вэй-чи», написанная китайскими дипломатами. – И люди согласились, чтобы она стала правительницей».
Химико владела шаманским искусством, «околдовывая народ», говорится в летописи. Сегодня ее, вероятно, охарактеризовали бы как харизматического лидера.
Какая бы тайна ни скрывалась за популярностью Химико, она оставила значительный след в истории.
В 180 году нашей эры Химико объединила десятки племен в единое государство под названием Ва, или Яаматай-коку, на основе которого и сформировалась японская нация. Химико окружила себя тысячей женщин-помощниц и «спецназом» вооруженных бойцов, готовых вступить в бой при малейшей опасности. Войско Химико размещалось в хорошо укрепленном дворце, окруженном башнями и высоким забором. Стараясь устанавливать связи с соседними государствами, Химико обменялась дипломатами с Китаем и получила от императорского двора много уникальных подарков, включая сотни бронзовых зеркал, которые, возможно, использовались потом в магических церемониях и ритуалах поклонения солнцу.
Народ Химико жил в благополучии и мире, а рыбаки и крестьяне питались полезной пищей в виде овощей, риса и рыбы. Сама она была настолько озабочена своим питанием, что даже завела повара, который готовил ей особенные блюда. Тот шеф-повар скорее всего совмещал и другие профессии, потому что служил глашатаем, оглашавшим приказы и распоряжения, а также отвечал за ее гардероб. Не исключено, что именно он стал законодателем моды того времени, когда женщины начали носить изящные одежды с капюшоном, покрывавшим замысловато уложенные волосы, а мужчины – кожаные повязки на голове.
Химико правила не меньше шестидесяти лет.
Она умерла в 248 году, вероятно, в возрасте восьмидесяти лет – не сильно отстав от современных японок, средняя продолжительность жизни которых составляет восемьдесят пять лет.
Могильный курган правительницы Химико до сих пор не нашли, равно как и остатки ее дворца. Однако в прошлом веке археологи находили по всей Японии бронзовые зеркала китайского происхождения, многие из которых датируются эпохой Химико.
Как утверждает японский историк Хисао Нагаяма, меню правительницы Химико состояло из таких блюд, как жареная речная рыба, лук, рис, травы, дичь, каштаны, орехи, водоросли вакамэ и горные овощи. Дети японского города Дзоё 24 января 2005 года почтили память правительницы Химико, воссоздав ее традиционный рацион. Каждый школьник съел «обед Химико», в состав которого вошли рис, прозрачный суп из морепродуктов и тушеный картофель (одно из моих любимых блюд).
Теперь давайте повнимательнее ознакомимся с семью принципами японской домашней кухни и рецептами, которые на них основываются (в том числе и суп-мисо с морепродуктами, который так хорош, что вполне заслуживает королевского стола во дворце Химико).
Я иду по одному из самых известных токийских мостов.
Нет, на самом деле я по чти бегу, потому что стараюсь не отстать от мамы, которая носится по ул ице со скоростью света.
Не знаю, в чем дело – в диете или в генах, но двигается она действительно здорово.
Сейчас раннее утро, и мы направляемся в ее любимое место, которое одновременно является достопримечательностью Токио, – рыбный рынок Цукидзи – фантастическое сочетание денег, крови и завораживающего хаоса.
Здесь предлагается самая лучшая в мире рыба.
Именно на огромном рынке Цукидзи выставлена элита океанских обитателей, которых взвешивают, режут, из-за которых торгуются и устраивают аукционы. Каждый день потрясающее воображение количество рыбы, живой и мертвой, попадает в этот лабиринт складов и весов, а оттуда отправляется в магазины, рестораны и на тарелки жителей страны, которая занимает первое место в мире по потреблению рыбы.
Мы с мамой добираемся туда по центральным улочкам столицы, а мост Нионбаси (Японский мост), по которому мы сейчас идем, в прежние времена служил отправной точкой торговых маршрутов в Киото и Осаку. Нионбаси – центр торговой культуры, выросший благодаря рыбе. Его построили из дерева в 1603 году, а в 1911-м сделали каменным. Нионбаси – один из редких отголосков, долетевших до нас из эпохи Эдо, хотя он и обрел современный вид.
По пути на рынок Цукидзи мы попадаем в невидимое миру сердце Эдо (старинное название Токио с 1603 по 1868 год). Некоторые японцы очень трепетно относятся к памяти Эдо и культуре той эпохи, и приметы уже канувшего в Лету прошлого иногда встречаются то здесь, то там. Например, почувствовать дух старой столицы можно в петляющих узких улочках, в тени маленьких домишек и ярких семейных лавочках, ассортимент которых простирается от сушеных водорослей до традиционных кондитерских изделий. Родословная некоторых нынешних лавочек уходит во времена Эдо.
Если можно было бы попасть на несколько столетий назад, скажем, в год 1690-й или около того, то на столе горожан мы бы увидели почти то же самое, что моя мама планирует приготовить на сегодняшний вечер: рис, суп-мисо, свежие и тушеные овощи, тофу и кусочек жареной рыбы.
По мосту Нионбаси движутся странники – они направляются в провинции. Большей частью это моряки, которые везут тачки с продуктами и корзины с соленой рыбой. В 1692 году многие из них уже пользовались путеводителями, которые помогали усталым путникам найти подходящее место для обеда. Такие путеводители появились в Японии на 200 лет раньше первого французского «Мишлена» и на 300 лет раньше «Загата»!
Первый рынок располагался рядом с Нионбаси. В начале эпохи Эдо сёгун (военный правитель) Иэясу Токугава разрешил рыбакам промышлять в заливе Эдо. Они приносили лучшую свежую рыбу прямо во дворец, а оставшуюся продавали местным жителям около Нионбаси – так здесь и вырос гигантский рынок.
Первый рынок сгорел дотла во время мощного землетрясения 1923 года, а новый построили в районе Цукидзи, примерно в полутора милях к юго-западу от Нионбаси.
Продвигаясь по узким улочкам районов Киобаси и Гинзы, мы с мамой выходим к рынку Цукидзи, расположенному неподалеку от слияния рек Сумида и Цукидзи. Еще задолго до появления перед глазами рынок возвещает о себе неповторимым насыщенным запахом океана.
Если бы у японской кухни был храм, то он располагался бы именно здесь.
Итак, мы подошли к первому принципу японской кухни – рыбе.
Войдя на территорию Цукидзи, мы попадаем в круговорот снующих туда-сюда рабочих, которые стремглав проносятся мимо нас с тележками или лихо управляют электропогрузчиками, переполненными гигантской рыбой.
Вдалеке виднеются исполинские генераторы, извергающие груды льда в контейнеры. Повсюду брызжет вода, продавцов охватывает безумная суета, как только рассеивается пар над рядами с тунцом.
По рядам ходят деловитые люди с табличками на груди и блокнотами – они очень похожи на трейдеров на Нью-Йоркской фондовой бирже, только обуты в резиновые сапоги. По сути, Цукидзи и есть биржа, и самым ходовым товаром здесь является рыба. Ежедневно в пять часов утра в крытом помещении рынка начинается шумный общенациональный рыбный аукцион. Покупатели срывают голоса, все торгуются, в телевизионных новостях изменение цен на тунца подают как ключевой экономический индекс.
Рынок предназначен для оптовых продавцов и покупателей рыбы, но простые граждане вроде нас с мамой тоже могут сюда прийти. В детстве я часто вместе с ней наведывалась на Цукидзи, потому что маме доставляло особое удовольствие выбирать самую свежую рыбу, только что доставленную воздушным транспортом с рыбацкой шхуны из префектуры Тиба или из далекой Южной Африки, Чили, американского штата Мэн, Шотландии и Норвегии.
В конце декабря мы обязательно приходили сюда за продуктами для новогоднего празднества, например, покупали великолепного морского леща (по-японски он зовется «тай», что означает «удача»), креветок, сасими, икру, мидии и разные виды водорослей. Гвоздем программы этих утренних походов для меня был завтрак в шумном суши-ресторане высшего класса, расположенном на краю рынка.
Именно туда приходили профессионалы по части продуктов, когда заканчивали заключать рыбные сделки. В ресторане были непритязательная обстановка и дешевое меню, но какие блюда там предлагали! Тамошние суши просто таяли во рту и разбивали вам сердце.
Мы с мамой заворачивали за угол «уличной» части Цукидзи, и там глазу открывались тесные ряды прилавков и магазинчиков, которые торговали сушеными рыбными хлопьями, ножами, подносами для суши, керамической утварью, специфическими ингредиентами и приправами для кухни кайсэки.
Некоторые магазинчики принадлежат той или иной семье уже на протяжении пятнадцати поколений и корнями уходят в то время, когда Большой Токио был не конгломератом маленьких городков и районов, в котором проживает 30 миллионов человек, как сейчас, а представлял собой несколько сотен лачуг, окружавших ветхий замок. Все магазинчики в этой части Цукидзи несут на себе налет времени, придавая месту ощутимый аромат истории.
Мы с мамой останавливаемся у частного магазинчика, в котором продаются грибы. Покупаем первосортные сушеные сиитаке по 3500 иен (32 доллара). Мама познакомилась с хозяйкой магазинчика, когда они стояли в очереди за билетами на представление театра кабуки.
Я направляюсь туда, откуда доносятся запах и шум. И вот передо мной открывается самая огромная в мире рыбная ярмарка.
Большое представление.
Работники режут тушу стотридцатишестикилограммового тунца электропилой. Армады лобстеров нервно ползают в пластмассовых корзинах. На мешках из-под риса шевелятся крабы и извиваются угри.
В этом водном зале славы представлены все известные обитатели океана: лосось, иглобрюхие, барракуда, кальмар, осьминог, креветки, медузы, скумбрия, а также бесформенные темные существа с антеннами и щупальцами, которые будто только что вернулись с кастинга для фильма «Чужие».
На пике сезона, в конце года, как пишет антрополог Теодор Бестор, «крытый рынок заполоняют домохозяйки среднего возраста в дорогих меховых манто и золотых украшениях; элегантные пожилые мужчины ходят по рядам в сопровождении внуков, стайки двадцатилетних девушек в модных лыжных куртках делают покупки. Дети, которых редко увидишь на рынке в другое время года, буквально повсюду. Продавцы со скрытым раздражением наблюдают, как малыши то и дело норовят потрогать незнакомую рыбу руками, но никто никого не ругает, потому что шалуны могут оказаться любимыми внуками важного покупателя».
Никто не будет спорить, что Япония помешана на рыбе. Рыба – это японское мясо. Ее едят на завтрак, обед и ужин. Рыбу кладут в рисовые шарики в качестве легкой закуски. Японцы едят тунца в сыром виде, суши из форели, тэрияки из трески, тушенную в мисо скумбрию, суп из мидий, жареных гребешков, темпуру из креветок, осьминога, маринованного в рисовом уксусе, и жареных кальмаров.
У этой нации рыбных фанатов есть любимая рыба – лосось. Он востребован более, чем его ближайший конкурент тунец. Каждую осень и зиму бесчисленные косяки лосося устремляются в реки и ручьи на севере Японии ради поиска своей второй половины в прохладном речном русле, а каждую весну их детки стремятся к Тихому океану, многие из них заканчивают свое путешествие под ножом японского повара.
Японцам очень нравится вкус лосося[13], и они придумали массу способов, как насладиться этой рыбой. Существуют стейки из лосося, маринованная в уксусе кожа лосося, лососевая икра, которую подают на рисе с соевым соусом (икура-донбури), малосольные почки лосося (мэфун). На заснеженном Хоккайдо лосось служит основным компонентом тушенных в горшочке или в кастрюле блюд вроде исикари-набэ или акиядзи-набэ. В древней Японии соленого лосося привозили со всей страны в столицу в качестве налоговых выплат или подношений императорскому дому.
Страсть японцев к рыбе зародилась в VII веке нашей эры, когда император, строго придерживавшийся буддизма, издал закон, запрещавший употреблять в пищу наземных животных. Императорский указ действовал на протяжении двенадцати столетий, вплоть до 1873 года, сохранив жизнь бесчисленным коровам, свиньям и курам, которые могли беспечно резвиться на свободе (хотя бывали случаи, когда японские почитатели мяса в обход закона готовили цыплят или делали котлеты из конины).
Императорский указ пошел на пользу коровам, но осложнил жизнь рыбе. В условиях нехватки территорий в Японии никогда не разводили коров в больших масштабах, поэтому производство сливочного масла, сметаны и сыра здесь никогда не было особенно популярным, даже до последнего времени. Конечно же, сегодня в Японии знают о пользе молока, но выпивают меньше трети общего его объема, который потребляется на душу населения в Соединенных Штатах, Великобритании, Франции и Германии.
С другой стороны, Япония потребляет примерно 10 процентов всего мирового производства рыбы, хотя на ее территории проживает лишь 2 процента населения земного шара. Японцы ежегодно съедают по 68 кг рыбы на человека, что более чем в четыре раза превышает средний показатель потребления рыбы в других странах – 16 кг. Древние традиции исчезают неохотно – к счастью для здоровья нации почитателей рыбы.
Некоторые эксперты утверждают, что рыба может быть главной причиной долголетия и здоровья японцев, которые удерживают мировое первенство по этим показателям.
«Десятки исследований подтверждают, что потребление рыбы снижает риск сердечных приступов и инфарктов, – отмечается в Гарвардском бюллетене за 2003 год. – Потребление рыбы давно признано важным фактором, предотвращающим коронарный артериит. Защитные свойства скорее всего связаны с пользой жирных кислот омега-3 для сердечно-сосудистой системы».
Потребление рыбы означает, что японцы купаются (в переносно-кулинарном смысле) в богатом океане полиненасыщенных жирных кислот омега-3, которые в большом количестве содержатся в таких видах рыбы, как лосось, скумбрия, сардина и форель. Сердечные заболевания уносят много жизней в развитом мире, а факт взаимосвязи кислот омега-3 со здоровьем сердечно-сосудистой системы рассматривается специалистами как главный ключ к пониманию причин долголетия японцев.
Такого мнения придерживается доктор Мишель де Лоржери – ведущий эксперт Национального французского центра научных исследований и один из авторитетных специалистов по французской и средиземноморской диете. Анализируя причины долголетия и низкого уровня смертности от сердечных заболеваний, доктор де Лоржери заявляет:
– По-моему, японская диета представляет большую ценность.
По наблюдениям эксперта, в отличие от японского рациона западным диетам «заметно не хватает жирных кислот омега-3».
Пользу рациона, богатого кислотами омега-3, доказывают все новые и новые исследования. В 2005 году доктор Марк Мояд из медицинского центра Мичиганского университета дал такое разъяснение:
– Впечатляющие результаты для человеческого здоровья сейчас и в будущем даст активное потребление жирных кислот омега-3, особенно эйкозапентаеновой и докозагексаеновой кислот, которые входят в ее состав. Кислоты омега-3 по-прежнему находятся в центре внимания исследователей, которые приходят к выводу о том, что они могут предотвращать различные хронические заболевания и в потенциале быть частью клинического лечения.
– Если вы действительно хотите следить за здоровьем своего сердца, – заявил кардиолог Роберт Фогель в 2002 году на конференции, проводимой Американским кардиологическим колледжем, – то либо ежедневно ешьте понемногу рыбы, либо принимайте одно-двухграммовые капсулы с рыбьим жиром, содержащим жирные кислоты.
Рыба полезна не только с точки зрения предотвращения сердечно-сосудистых заболеваний. Профессор Гарвардской медицинской школы и руководитель генетических и геронтологических исследований доктор Рудольф Танзи отмечает, что «жирные кислоты омега-3, которые содержатся в рыбе, защищают от болезни Альцгеймера, сердечно-сосудистых заболеваний, ревматического артрита и некоторых форм рака».
Достоинства омега-3 подчеркивает еще один авторитетный ученый – британский профессор Филип Колдер, который исследовал полезные свойства жирных кислот на протяжении почти десяти лет.
– У меня нет никаких сомнений, что употребление рыбы является залогом здоровья японцев, – говорит профессор Колдер, – потому что в рыбе содержится длинная цепочка жирных кислот омега-3.
По его словам, исследования в Европе и Северной Америке «убедительно свидетельствуют, что рыба и жирные кислоты омега-3 защищают от сердечно-сосудистых заболеваний и, возможно, болезней другого характера, в частности рака.
– В рыбе также содержатся минеральные вещества, например, селен, йод, и некоторые антиоксиданты. Именно они скорее всего выполняют защитную функцию, предотвращая сердечно-сосудистые заболевания, злокачественные образования и воспалительные процессы, – подчеркивает Колдер.
Профессор Колдер сводит уроки традиционного японского образа питания к двум словам:
– Ешьте рыбу!
Американская ассоциация кардиологов с ним согласна и советует взрослым есть рыбу, особенно жирную, по крайней мере два раза в день. Такая же рекомендация содержится и в правительственном бюллетене начала 2005 года:
«Как можно чаще ешьте рыбу на обед и ужин. Останавливайте выбор на рыбе, богатой жирными кислотами омега-3, например, на лососе, форели и сельди».
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США одобряет призыв к употреблению полезных продуктов, содержащих рыбные масла, отмечая при этом:
«Положительные, однако не окончательные результаты исследований показали, что употребление эйкозапентаеновой и докозагексаеновой жирных кислот омега-3 может снизить риск коронарной болезни».
Эксперты во всем мире изучают возможное благоприятное воздействие кислот омега-3 не только на физическое, но и на психологическое состояние организма, например, при депрессии, агрессии, суицидальных наклонностях, жестокости, расстройствах психики, и даже на количественные показатели убийств.
Тем не менее не будем торопиться. В каждой бочке меда есть ложка дегтя. Нередко звучат заявления, что некоторые виды рыб могут содержать вредные вещества.
В частности, согласно экологам, в организме некоторых рыб накапливаются опасные для здоровья элементы, такие как ртуть, полихлорированные дибензолы, диоксины и пестициды. В этом замечены акулы, рыба-меч, кафельниковые, морской окунь, дикий осетр, голубой тунец и, к сожалению, атлантический лосось, которого часто можно встретить в супермаркетах. Даже завсегдатай домашних кухонь, длинноперый тунец, может содержать ртуть, диоксин и полихлорированные дибензолы.
В последние два года Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США и Агентство по защите окружающей среды настоятельно рекомендуют беременным женщинам, кормящим матерям и детям не употреблять в пищу из-за вредных веществ акулье мясо, рыбу-меч, королевскую скумбрию и кафельниковых. Указанные виды рыб советуют есть не чаще раза в неделю, чтобы избежать накапливания ртути в организме.
Впрочем, есть и хорошая новость: на свете существует много других разновидностей рыб, которые безопасны для здоровья и растут в экологически благоприятной среде. В перечень одобренных экологами рыб включены полосатый окунь, североатлантические креветки, канадский снежный краб, флоридский каменный краб, культивируемый осетр, атлантическая сельдь, черная треска (или угольная рыба) с Аляски, а также еще несколько видов рыб с богатым содержанием жирных кислот омега-3: атлантическая скумбрия, сардины и выращенные в питомнике устрицы.
Для любителей лосося, каковым являюсь и я, тоже есть радостное известие: все разновидности дикого лосося с Аляски, то есть чавыча, кижуч, розовый лосось, нерка, получили одобрение экологов и годятся в пищу как в свежем, так и в замороженном или консервированном виде. Данные разновидности лосося содержат более 1 грамма жирных кислот омега-3 на 100 граммов мякоти. Консервированный лосось по питательности не уступает свежему: в нем содержится такая же доля жирных кислот. В отношении всех перечисленных разновидностей лосося не существует никаких предупреждений.
Лосось с Аляски всегда уместен, и не важно, как вы его подаете!
Рыба служит прекрасным источником жирных кислот омега-3, но не только это обстоятельство можно считать причиной здоровья японцев. Частое употребление рыбы означает снижение потребления красного мяса, которое, отличаясь высоким содержанием насыщенных жиров, способствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний. Согласно последним оценкам журнала «Экономист», японцы потребляют ежегодно примерно 45 кг мяса на человека. Соответствующий показатель в США составляет 130 кг в год, во Франции – 102 кг, в Великобритании и Германии – 80 кг.
Лично я люблю рыбу не только за полезные свойства и вкус, но и за возможность приготовить ее на самые разные лады.
Вкус океана, который несут с собой мидии в прозрачном бульоне, не сравним ни с чем. Белое мясо таких рыб, как тихоокеанский палтус, превосходно подходит к блюдам тэрияки. В готовом виде белые кусочки рыбы мерцают, гармонируя с соусом тэрияки.
Некоторые разновидности рыб просто тают во рту, как, например, камбала или желтохвост. Мне всегда нравилась жареная атлантическая скумбрия с гарниром из тертого дайкона, заправленная капельками соевого соуса. Еще мне по душе сардины, тушенные в имбирносоевом соусе.
Я люблю лосося за его насыщенный мясистый вкус и за то, что из него можно приготовить множество блюд. Его можно просто пожарить, начинить им рисовые шарики, подать, уложив поверх риса с лососевой икрой, подкоптить и скатать рулетики с пикантными ростками дайкона – и это только малая часть из тысячи вариантов.
Мысль о рыбе пробуждает во мне аппетит. Сейчас я бы съела миску супа-мисо с морепродуктами.
Мне нравится солоноватый привкус мидий в сочетании с мисо, пахнущей землей. Они вносят притягательную ноту в этот традиционный японский суп.
12 мидий в раковинах
? чашки морской соли мелкого помола
9 чашек холодной воды
1 столовая ложка саке
2 ? столовой ложки красной или белой мисо (или их сочетание)
2 мелко нарезанных перышка зеленого лука
1. Щеткой промойте под струей холодной воды раковины моллюсков, чтобы удалить с них грязь. Затем промойте мидии в нескольких водах, пока вода не станет прозрачной. Чтобы удалить песок из ракушек, растворите соль в 4 чашках холодной воды, замочите в ней моллюсков и поставьте в холодильник на 20 минут. Затем слейте воду и снова промойте.
2. Оставшиеся 5 чашек воды вылейте в большую кастрюлю. Положите в нее мидии. Доведите до кипения, а затем влейте саке. Снимайте пену с поверхности бульона. Когда через несколько минут после закипания воды ракушки раскроются, это будет означать, что они сварились. Убавьте огонь до минимума и зачерпните 1 чашку бульона. Перелив ее в миску средней величины, разведите мисо. Выключите огонь и добавьте раствор мисо в горячий бульон, аккуратно помешивая, чтобы мидии не выпали из раковин.
3. С помощью кухонных щипцов разложите в 4 небольшие миски по 3 мидии. Влейте суп и добавьте нарезанный лук. В центр стола поставьте тарелку для пустых ракушек.
При приготовлении этого супа даси не нужен, потому что здесь достаточно богатого вкуса мидий.
Проследите за тем, чтобы мидии варились только до тех пор, пока не откроются, иначе они станут жесткими.
Сочные рулетики из лосося представляют собой изумительную закуску в стиле «Восток встречается с Западом», которая подается к напиткам. Их можно приготовить заранее днем, а потом накрыть блюдо пленкой и поставить в холодильник. Поскольку цедра лимона может горчить (и не всем нравится), постарайтесь для данного вида закуски купить лимоны с тонкой кожурой. Можно вообще не класть лимон в рулетики, а подать его отдельно, нарезав дольками, с уже готовым блюдом, чтобы гости выжимали сок на лососину. Кайварэ – это побеги дайкона с нежными белыми корешками и круглыми зелеными листьями. Они немного острые, поэтому прекрасно подходят для приправы.
Упаковка свежих кайварэ (побегов дайкона) 70-85 г
12 тонких ломтиков копченого лосося (около 230 г)
5 листьев сисо, нарезанных очень тонкими полосками
12 очень тонких ломтиков лимона с тонкой кожицей (или 1 лимон, разрезанный на 4 части)
1. Отрежьте белую мягкую часть кайварэ. Разделите ростки на 12 маленьких частей.
2. Ломтики копченого лосося разложите на доске или на столе. На каждый ломтик положите нарезанные листья сисо. Дальше выложите слой кайварэ так, чтобы зеленые листочки чуть свисали справа, когда вы будете сворачивать рулетик. Положите лимонную дольку поверх ростков. Сверните ломтик так, чтобы получился плотный рулетик. По той же схеме делайте остальные рулетики.
3. Выложите рулетики на сервировочную тарелку (если лимон не использовался для начинки, положите его рядом).
Ярко-зеленые эдамамэ обогащают эти сочные лососевые бургеры протеинами. Бобы можно купить в замороженном виде, уже сваренными и очищенными от стручков. Панко, японские панировочные сухари, – новый ингредиент, благодаря которому блюдо будет хрустящим. Название появилось благодаря соединению французского слова «pain», то есть хлеб, с японским «ко», что означает «порошок». В отличие от обычных панировочных сухарей, которые вам наверняка знакомы, панко больше напоминает хлопья, нежели крошки, и продается в магазинах с азиатскими продуктами.
Порадуйтесь этим рыбным котлетам, слегка приправленным соевым соусом и тертым дайконом.
Очищенный имбирный корень длиной 2,5 см
1 чашка бланшированных очищенных эдамамэ
450 г филе лосося, очищенного от кожи и костей и нарезанного маленькими кусочками
? чашки мелко нарезанного лука
? чашки мелко нарезанного зеленого перца
1 столовая ложка саке
? чайной ложки слабосоленого соевого соуса
? чайной ложки соли
свежемолотый черный перец
? чашка муки
1 чашка панко
1 крупное яйцо
4 чашки рапсового масла или масла из рисовых отрубей
4 маленькие веточки мицубы или итальянской петрушки
1. С помощью кухонного процессора мелко нарежьте имбирный корень. Добавьте эдамамэ и тоже измельчите. Затем переложите полученную смесь в миску.
2. Куски сырого лосося также измельчите в кухонном процессоре. Потом выложите рыбу в миску со смесью эдамамэ, добавив лук, зеленый перец, саке, соевый соус, соль и молотый перец. Затем как следует перемешайте ингредиенты.
3. Слегка смочите руки. Слепите из фарша 8 котлеток и отложите их в сторону.
4. На большую тарелку высыпьте муку, а на другую тарелку – панко. Яйца разбейте в миску средней величины. По очереди обваливайте котлетки сначала в муке, затем в яйцах, а потом в панко. Аккуратно вынув котлету из панко, приплюсните ее обеими руками.
5. В глубокой сковороде разогрейте масло до 170°С. Если термометра под рукой нет, то проверьте температуру с помощью панко. Если хлопья всплывают и сразу же становятся золотистыми, значит, масло нагрелось достаточно. Осторожно положите котлетки на сковороду и обжаривайте их с каждой стороны в течение 2 минут до появления румяной коричневатой корочки. Выньте котлеты из сковороды и положите на металлическую решетку, чтобы стекло лишнее масло.
6. На 4 тарелки выложите по 2 котлеты, приправив их мицубой или итальянской петрушкой.
Хотя я часто ела темпуру в детстве и до сих пор это одно из моих любимых блюд, признаться, я боялась ее готовить. У мамы она получается превосходно, причем без видимых усилий. А вот для меня темпура была связана с такими трудностями, как жарка во фритюре при правильной температуре, приготовление легкого и хрустящего теста, а также подача готового блюда в горячем виде – все это меня несколько пугало. Когда мама показала мне процесс приготовления темпуры шаг за шагом, я вдруг поняла, что все не так сложно, а вот изумительный вкус действительно не поддается описанию.
1 чашка даси
? чашки слабосоленого соевого соуса ? чашки мирин
2 баклажана средней величины
1 маленький клубень сладкого картофеля или батата, вымытый и очищенный
1 маленький клубень обычного картофеля
1 луковица средней величины
? небольшого кабачка, очищенного от семечек и кожуры
1 зеленый сладкий перец
4 гриба сиитаке
12 крупных креветок примерно
5 чашек рапсового масла или масла из рисовых отрубей для фритюра
1 крупное яйцо
? чашки ледяной воды
1 чашка муки
? мелко натертого дайкона (излишки сока слить)
1. Для соуса смешайте даси, соевый соус и мирин в кастрюле среднего размера. Доведите до кипения, затем снимите с огня и дайте остыть до комнатной температуры.
2. Приготовьте овощи. У баклажанов срежьте плодоножку и нарежьте каждый овощ кружочками толщиной 1,5 см. Луковицу разрежьте на 12 долек. Четверть кабачка нарежьте кусочками толщиной 1 см. Перец разрежьте пополам и очистите от семечек. Затем каждую половинку разрежьте на 3 длинные полоски. Грибы оставьте целиком.
3. Почистите креветки.
4. В вок-сковороду или глубокую сковороду налейте масло слоем не менее 8 см и разогрейте его на среднем огне до 180°С. Если у вас нет под рукой термометра, то проверьте температуру масла с помощью кусочка свежего хлеба. Масло нагрелось достаточно, если хлеб всплывет и покроется золотистой корочкой.
5. Непосредственно перед жаркой приготовьте тесто. (Приготовленное заранее тесто будет липнуть к рукам.) В миске средней величины смешайте яйцо с ледяной водой. Затем добавьте муку, но мешайте все слегка вилкой или палочками, чтобы на поверхности оставались комочки муки. Так тесто будет иметь легкую консистенцию.
6. Обваляйте овощи в тесте, стряхнув его излишки, и опустите в горячее масло. В сковороде должны одновременно находиться пять-шесть кусочков, чтобы масло не остывало. А чтобы оно не пригорало, аккуратно передвигайте их по кругу. Каждый кусочек жарьте до тех пор, пока он не покроется золотистой корочкой, затем выньте его и положите на решетку с бумажной салфеткой, чтобы стекли излишки масла. Перед каждой новой порцией масло должно нагреваться до 180°С. Большинство овощей жарится в течение 3-5 минут, но время может меняться в зависимости от плотности овоща. Готовность овощей проверяйте деревянной зубочисткой. Креветки готовьте в последнюю очередь. Они жарятся в течение 40 секунд.
7. Для подачи на стол накройте 4 тарелки впитывающей бумагой. На каждую положите порцию овощей и креветок. На отдельную тарелку положите тертый дайкон. В маленькие миски для каждого гостя разлейте по 1/3 чашки соуса.
Это классическое японское блюдо домашнего приготовления. Свежий соус тэрияки готовить так просто, что вам больше не захочется покупать готовый аналог в магазине.
4 куска рыбного филе по 100 г (толщиной 1 см): лосось, полосатый окунь или тихоатлантический палтус
1 столовая ложка рапсового масла или масла из рисовых отрубей
2 столовые ложки саке
4 чайные ложки слабосоленого соевого соуса
? чашки мирин
2 столовые ложки слабосоленого соевого соуса
1 чайная ложка сахарного песка
1. Приготовьте маринад, смешав саке и соевый соус. Кусочки рыбного филе положите в смесь кожей вверх (если лосось с кожей) и маринуйте в течение 10 минут.
2. Соус тэрияки приготовьте, смешав мирин, соевый соус и сахар в небольшой миске. Мешайте до тех пор, пока сахар не растворится.
3. В большой сковороде на среднем огне разогрейте масло. Кусочки рыбного филе промокните бумажным полотенцем, чтобы удалить излишки маринада, положите их в сковородку (если рыба с кожей, то кожей вверх) и жарьте в течение 5 минут. Затем переверните филе и жарьте еще в течение 1 минуты.
4. Выложите рыбу на большую тарелку (рыба дойдет до полной готовности уже в соусе тэрияки) и снимите кожу.
5. С помощью бумажного полотенца удалите излишки масла из сковородки. Затем поставьте ее на умеренно сильный огонь и добавьте соус тэрияки. Доведите до кипения, убавьте огонь до минимума и потушите соус в течение 1 минуты. Положите рыбу. Немного наклоните сковородку, чтобы соус накрыл филе. Готовьте в течение 1 минуты, пока не прожарится середина филе.
6. Выложите рыбу на тарелки и полейте сверху горячим соусом тэрияки.
Когда мы с мамой покидаем рынок Цукидзи и идем по тесным токийским улочкам, я вспоминаю о человеке, который давным-давно стоял здесь и пел одну и ту же песню.
Он пел о второй составляющей японской кухни – об овощах.
Я выросла в окружении овощей.
Одно из самых ярких детских воспоминаний – песня торговца сладким картофелем, который зимой ходил со своей тележкой по узким улочкам, напевая: «Яки-имо, иси-яки-имо!» Это означает: «Попробуйте сочный сладкий картофель!»
В Соединенных Штатах машина с мороженым в сопровождении фирменной мелодии собирает всех детей в округе. В Японии ее заменяет тележка с овощами, которые продаются вразвес. Продавец сладкого картофеля ходил по улицам, распевая свою песню, а колеса его тележки поднимали вверх опавшие листья. Как правило, продавец появлялся у нас в районе после обеда, когда мы с сестрой уже возвращались из школы.
Заслышав песню, мы просили у мамы мелочь и неслись к продавцу картофеля. Руками в хлопчатобумажных перчатках он доставал из гриля сладкий картофель, взвешивал его на весах, прикрепленных к повозке, затем заворачивал в газету и вручал мне. До сих пор память хранит аромат горячего картофеля и вид его поджаристой корочки.
На узких улочках Токио зимой до сих пор можно встретить продавцов сладкого картофеля, только теперь они разъезжают на минивэнах, а не ходят пешком.
Традиция передвижных продуктовых повозок в Японии уходит корнями в 1780-е годы. Тогда на запруженных улочках можно было увидеть вереницу тележек и фургонов, одновременно насладившись разноголосицей «рекламных песенок» – собственная песня была у суши, темпуры, жареного угря, клецок, сушеного кальмара, рисовых пирожных и вареного риса.
Теперь, когда мы с мамой внимательно выбираем свежие продукты в универсаме «Мицукоси», решая, что приготовить на ужин, нас приветствуют самые разные мелодии: десятки продавщиц распевают приветствия – каждая над своими овощами, выложенными пирамидой.
В Японии широкий выбор горных, равнинных и морских овощей, а также корнеплодов. Некоторые испокон веков растут в Японии, другие были завезены из-за границы. Овощи всегда исполняют роль главного продукта в японском блюде. Японские мамы, собирая обеды для членов своих семей, очень любят класть овощи, в особенности овощи, тушенные в бульоне. Овощи, разумеется, служат и дополнительным блюдом.
Один овощ – к удивлению непосвященных – даже идет на десерт. Традиционное японское сладкое блюдо называется «вагаси» и представляет собой разные вариации бобов: адзуки (мелкая красная фасоль) или фасоль белая, зеленый горошек или соевые бобы. Вагаси можно подавать в самых различных видах: клецки моти в сладком супе из красной фасоли (сиратама дзэндзай), булочки с начинкой из бобовой пасты (адзуки мандзю), рисовые вафли с бобовой начинкой (монака) и одно из самых любимых в Японии блюд – плотное желе из бобовой пасты под названием «ёкан». А еще один продукт – зеленый чай дайфуку – совмещает в себе целых три популярных компонента: зеленый чай, соевую муку и соевую пасту, завернутую в клейкий рис.
Я не знаю меры в потреблении овощей – не потому, что я такая обжора, а потому что у них замечательный вкус.
По-моему, овощи вообще ни с чем не сравнимы. Дайте мне пропаренную овощную смесь, разноцветную, тушенную на рапсовом масле и состоящую из красного перца, зеленого горошка, желтых цуккини, сиреневых баклажанов, белого лука, токийского нэги, кинзы, да сопроводите ее миской риса – и мне больше ничего не надо.
Нельзя переоценить достоинства грибов сиитаке. Проваренные целиком в бульоне, они впитали его полезные свойства, а их мясистый вкус богат оттенками и насыщен. Мелко нашинкованные сиитаке служат приятным дополнением прозрачного супа.
Во время жарки, варки или другой теплообработки желтая мякоть баклажана становится совсем нежной и почти сладкой. Подать кабачок лучше всего с натертым корнем имбиря и соевым соусом.
А ведь еще есть японские травы: сисо, мицуба и мойога. У сисо насыщенный вкус с оттенком мяты. Каждый раз, открывая пакет с сисо, я глубоко вдыхаю аромат листьев. В листья сисо я заворачиваю рисовые шарики и очень часто нарезанный сисо добавляю в салаты. По правде сказать, я настолько люблю сисо, что даже выращиваю его дома в цветочном горшке.
Мицуба, известная еще как трилистник, или японская петрушка, будет превосходной приправой. В настоящей книге я включила ее в несколько рецептов, хотя ее всегда можно заменить итальянской петрушкой. Вкус горстки мелко нарезанной мицубы, брошенной в прозрачный суп, не поддается описанию. Также эта трава вносит новый оттенок вкуса в бургер с лососем и эдамамэ.
Миога – это родственница имбиря, но она больше похожа на узкий лук-шалот. Верхняя часть у нее красноватая, а по мере приближения к корню бледнеет, пока не станет совсем белой. В мелко нарезанном виде миога вместе с луком дополняет охлажденный тофу. Кроме того, мелко нарезанная, она расцвечивает вкус супа-мисо множеством неповторимых оттенков.
Я настолько обожаю овощи, что то и дело нарушаю западное правило не есть овощи на завтрак. Я имею в виду не только картофель, но и другие овощи. Иногда кажется, будто кто-то издал указ, запрещающий есть на завтрак овощи, – с этим я не могу смириться.
У мамы овощи на завтрак были обычным делом. Она часто готовила по утрам овощной суп с яйцом. Это легкое сытное блюдо, приятное на вкус. Если мама делала завтрак на западный манер (тосты, яйца и кофе), то обязательно добавляла листик салата.
Японки постоянно готовят для своих детей еду с водорослями, потому что последние богаты питательными веществами. Водоросли содержат высокий процент витамина С, клетчатки, калия и йода.
Сорокалетняя Хироко Моги – типичная японская мама, которая живет в Кавасаки. Она неизменно каждый день кладет водоросли в пищу. Хироко любит черную хидзики, отваренную в бульоне, и добавленные в суп-мисо вместе с листьями вакамэ.
– Если вы хотите сказать, что блюдо выглядит отвратительно, то так оно и есть, – говорит Хироко. – Но если его попробовать – пальчики оближешь.
Я ее полностью поддерживаю. Я тоже до безумия люблю водоросли – точно так же, как на Западе любят зелень. Традиция трепетного отношения к морским овощам сложилась давно. Примерно одиннадцать столетий назад великая японская писательница Мурасаки восхищалась водорослями в своей поэме «Повесть о Гэндзи»:
«Густые косы водорослей из глубин океана, длиною в тысячу саженей, вы теперь принадлежите мне, и только я буду любоваться, как вы растете день ото дня».
Я всегда стараюсь в разных видах есть морские овощи вроде комбу, нори и вакамэ. Мне нравятся мелко нашинкованные огурцы с вакамэ, приправленные рисовым уксусом. Вакамэ превосходно подойдет и для супа-мисо с маленькими кубиками тофу. Комбу я ем в разных вариантах, а не только как ключевой компонент бульона даси. Узловатые полоски набухшей комбу я кладу в блюдо под названием «одэн», которое готовится из дайкона, рыбных лепешек и яиц. Еще я посыпаю вареной комбу горячий рис. Также в качестве сытной закуски можно приготовить рис, который надо залить зеленым чаем вместе с полосками вареной комбу.
В водоросль нори заворачивают суши, рисовые шарики, пирожки с моти, рисовые крекеры и даже полоски сыра. Я режу листья нори и посыпаю ими рис, лапшу, рыбу и салаты. Муж посыпает нори суп-мисо и жареные овощи. Кроме того, сладковатую нори он ест просто так в качестве закуски. Еще нам с Билли нравится заворачивать в нори креветки, рыбу, картофель, а затем жарить их. Жареная нори хрустит на зубах и имеет землистый привкус, сочетаясь со многими продуктами.
Среднестатистическая японка знает об овощах почти все, прекрасно разбираясь в пищевых достоинствах лука, баклажанов, моркови, помидоров, зеленого перца, латука, шпината, ростков бамбука, свеклы, бата, корня лотоса и репы. Существуют подробные рецепты приготовления хрустящего дайкона, лучшие способы приготовления шпината или тушения гобо (известного также как лопух, но отличающегося от него древесным вкусом).
Овощные ряды в японских супермаркетах похожи на западные. Здесь вы найдете уже упомянутые овощи, а также сельдерей, цветную, брюссельскую и белокочанную капусту, горох, картофель, огурцы, грибы, бобы, тыкву, листовую зелень, лук – и все то, что я забыла упомянуть. Здесь же вы встретите излюбленный японский корнеплод дайкон, или гигантский белый редис.
Когда дело доходит до домашнего приготовления овощей, японки неизменно придерживаются правила: все должно быть свежим. В Японии целая овощеводческая индустрия направлена на удовлетворение невероятного спроса.
Каким образом овощи помогают японцам сохранить здоровье?
Овощи превозносятся диетологами по многим причинам. Во-первых, они богаты клетчаткой и сложными углеводами с высоким содержанием воды, что помогает контролировать вес тела. Эксперт по ожирению, профессор Керин О'Ди главным преимуществом японский кухни считает то, что, будучи богатой овощами, она отличается «низким содержанием калорий, то есть не дает повода для переедания». Британский профессор Филип Колдер полагает, что низкий процент ожирения среди японцев объясняется отчасти «лучшим балансом углеводов: здесь больше сложных углеводов и меньше простых».
Еще одним достоинством овощей является то, что они насыщены витаминами и минеральными веществами, отличаются низким содержанием калорий и жиров, но значительным содержанием клетчатки и антиоксидантов.
Профессор из Техасского университета Джерри Шэй, который возглавляет гериатрические исследования, уверен, что польза традиционного японского образа питания – в том, что «овощи содержат потенциальные антиоксиданты, которые предотвращают распад клеток».
В книге «Программа Окинавы» (2001), основанной на исследованиях, в течение двадцати одного года проводившихся на Окинаве, Брэдли Уилкокс, Крейг Уилкокс и Макото Судзуки пишут:
«Никогда за всю историю диетологических исследований не возникало столь ясного свидетельства: долголетию способствует диета, основанная на высоком содержании углеводов, низком содержании калорий и богатая растительной пищей. Теперь нет сомнений относительно ее пользы, хотя в книгах можно прочесть и о пользе рациона с низким содержанием углеводов. Сбалансированная диета с большим содержанием углеводов и низким содержанием калорий помогает оставаться стройными, моложавыми и минимизировать риск сердечнососудистых заболеваний, инфаркта и рака».
В 2004 году кардиологи Джеймс О'Кииф и профессор Лорен Кордейн отмечали:
«Все эксперты могут сойтись в одном – надо есть больше овощей и фруктов».
Совет предельно ясен:
«Ешьте такие продукты регулярно в их природном, необработанном виде».
Некоторые эксперты ратуют за то, чтобы мясо вообще исчезло из рациона.
– Чтобы улучшить здоровье людей и Земли, на которой мы живем, – говорит доктор Рудольф Танзи, – предпочтительна вегетарианская диета или по крайней мере исключение из рациона мяса. Очевидно, японцы гораздо ближе к данной цели, нежели европейцы или американцы.
Японцы едят много овощей, однако некоторые эксперты считают, что их надо есть еще больше, особенно в свежем виде. К сожалению, многие овощи в Японии солят – специалисты уже не раз указывали на чрезмерное содержание соли в японской диете (именно соль винят в высоких показателях рака желудка в этой стране), а также на то, что люди не ценят питательные свойства свежих овощей.
Квинтэссенцией японской кухни является стопроцентно вегетарианский стиль, или содзин рёри, то есть храмовая кухня, которую дзэн-буддийские священники практиковали в Японии на протяжении более восьмисот лет. «Содзин» означает «сохранение и молитва», а «рёри» – «кухня», «приготовление». Основная мысль содзин рёри сводится к тому, что продукты должны способствовать духовному росту. Ничего нельзя выбрасывать. Допускаются только маленькие порции простых растительных продуктов, но из них получаются очень вкусные блюда.
Типичный обед содзин будет состоять из тушеного дайкона с нарезанным пореем и соусом-мисо или же из лапши, на которую выложены тофу, батат, нашинкованный кервель. Также распространено блюдо из отварных яблок и шпината, заправленное молотым черным кунжутом.
В буддизме пять оснований духовности, и кухня содзин отражает значимость цифры «пять»: пять способов обработки продуктов (в сыром виде, приготовленные на пару, жаренные на гриле, отварные и просто жареные; пять цветов (зеленый, желтый, красный, белый и черный/фиолетовый); пять вкусов (сладкий, острый, горький, кислый, соленый), к которым иногда добавляют шестой – умами, то есть пряный.
Больше всего в содзин рёри я люблю пять фраз, которые произносят находящиеся в храме перед трапезой.
1. Я думаю о труде, благодаря которому передо мной появилась эта еда, и хочу понять источник ее происхождения.
2. Я думаю о собственном несовершенстве и о том, заслужил ли я эту еду.
3. Пусть мое сознание освободится от предпочтений и жадности.
4. Пусть эта пища дарует мне исцеление и сохранит здоровье.
5. Пусть эта пища поможет мне в моем самосовершенствовании.
Молотый кунжут придает этому блюду приятный многогранный оттенок и вносит сладковатую нотку, обогащая вкус насыщенного минералами шпината. Данный рецепт – это выигрышный ход – настолько выигрышный, что однажды, когда я угощала шпинатом своих гостей, одна моя приятельница не могла от него оторваться в течение всей вечеринки. Гарнир из фасоли, спаржи и соцветий брокколи прекрасно дополняет блюдо.
Пучок шпината весом 450 г
2 ? столовой ложки жареных и молотых зерен кунжута
1 ? столовой ложки сахарного песка
1 ? столовой ложки слабосоленого соевого соуса
Щепотка соли
1. Шпинат положите в большую миску с водой и как следует промойте листья. Если песка будет много, то повторите процедуру несколько раз.
2. В большой кастрюле доведите до кипения воду. Огонь убавьте до умеренно сильного уровня, положите шпинат и варите полминуты, чтобы он размяк, но не потерял ярко-зеленой окраски. Слейте воду и промойте шпинат под струей холодной воды. Аккуратно отожмите листья.
3. Смешайте жареный молотый кунжут вместе с сахаром, соевым соусом и солью до получения однородной массы.
4. Шпинат нарежьте кусочками длиной 2,5 см, отожмите излишки воды и выложите в небольшую миску. Полейте кунжутной смесью и перемешайте.
В японском рецепте акцент делается на естественный вкус овощей, и поэтому блюдо заправляют по минимуму в отличие от других частей Азии. Порадуйтесь разноцветной смеси с горячим коричневым рисом, которая служит примером полезной и богатой клетчаткой пиши. Если вам нужно приготовить его по-вегетариански, то вместо даси используйте грибной настой.
230 г очень твердого тофу
8 сушеных грибов сиитаке
? чашки даси
2 столовые ложки слабосоленого соевого соуса
2 столовые ложки саке
? чайной ложки соли
свежемолотый черный перец
2 столовые ложки рапсового масла или масла из рисовых отрубей
1 средняя луковица, нарезанная тонкими полукольцами
2 средние морковки, очищенные и нарезанные наискосок тонкими ломтиками
2 средних клубня картофеля юкон (примерно 230 г), разрезанные наискосок на две части. Половинки затем нарезать кусочками толщиной 1 см
230 г стручковой фасоли, нарезанной по диагонали пополам
1 желтый кабачок, разрезанный пополам наискосок, а затем нарезанный тонкими косыми ломтиками
1 красный сладкий перец, очищенный от семян и нарезанный тонкими полосками
1. Промойте тофу холодной водой. Просушите и нарежьте маленькими кусочками.
2. В небольшую миску положите грибы сиитаке, залейте их 2 чашками воды и дайте постоять 20 минут. Зачерпните ? чашки грибного настоя (или ? чашки для вегетарианской версии) и вылейте в маленькую миску. Добавьте даси (для вегетарианского варианта этого делать не надо), 1 столовую ложку соевого соуса, саке, соль и немного молотого перца.
3. Слейте воду у грибов, чуть-чуть отжав их, чтобы избавиться от излишков жидкости. Нарежьте мелкими кусочками.
4. В сотейнике или вок-сковороде нагрейте масло на умеренно сильном огне. Добавьте лук и шляпки сиитаке, а затем жарьте в течение 3 минут. Потом добавьте морковь и ломтики картофеля и жарьте еще в течение 3 минут. Добавьте половину приправы и держите на огне в течение 4 минут.
5. Добавьте фасоль, кабачок и оставшуюся часть приправы. Тушите овощи в течение 5 минут, пока не будет готов картофель и не испарится жидкость. Добавьте тофу, красный перец и оставшуюся столовую ложку соевого соуса. Перемешайте и тушите 2 минуты. Переложите готовое блюдо в глубокую красивую миску.
Кирибоси – это тонко нарезанные полоски сушеного дайкона, похожие на спагетти. В магазинах, торгующих азиатскими продуктами, они продаются в пластиковых пакетах.
Прополосканные в соленой воде, они станут мягче и впитают воду. Вместо кирибоси можно использовать свежий дайкон. Его тушат в сладком соевом бульоне вместе с морковью и грибами, превращая в милое домашнее блюдо, популярное во всех уголках Японии. Оно приятно на вкус как в горячем, так и холодном виде.
Для приготовления блюда нужно простое приспособление отоси бута – специальная крышка. Мама часто тушит овощи, мясо и рыбу. Отоси бута сделана из дерева. Она не накрывает кастрюлю, как обычная крышка, а кладется прямо на ингредиенты. Плотно прилегая к продуктам, отоси бута заставляет бульон пропитывать их, усиливая натуральный вкус. Отоси бута по диаметру должна быть меньше кастрюли.
Попробуйте купить отоси бута в магазинах с японской посудой или через веб-сайт www.katagiri.com. Или же можно обойтись алюминиевой фольгой. Вырежьте два кружка из фольги и накройте ими продукты в кастрюле. Я всегда прибегаю к этому методу, если моя отоси бута не подходит по размеру. Прекрасный выход.
30 г кирибоси (тонкие полоски сушеного дайкона) или ? чашки нарезанного свежего дайкона
1 ? чайной ложки соли
прямоугольный кусок жареного тофу 8х12 см
1 столовая ложка рапсового масла или масла из рисовых отрубей
5 грибов сиитаке (ножки отрезать, а шляпки мелко нашинковать)
1/3 чашки нарезанной соломкой моркови
1 ? чашки даси для кирибоси, а для свежего дайкона – 2 ? чашки
1 чайная ложка сахарного песка
2 чайные ложки саке
1 чайная ложка слабосоленого соевого соуса
1. Кирибоси «простирните» в подсоленной воде, как будто вы стираете носки. Затем положите кирибоси в миску с холодной водой и держите, в соответствии с указаниями на упаковке, в течение 15 минут, пока он не размякнет. Настой сохраните, а набухший кирибоси переложите в другую миску.
2. В небольшой кастрюле доведите до кипения воду, положите тофу и варите на среднем огне, время от времени переворачивая, в течение 1 минуты. Слейте воду (так вы избавитесь от лишнего жира). Разрежьте тофу вдоль пополам, а потом каждую половинку – на тонкие полоски.
3. На среднем огне разогрейте в кастрюле масло. Затем положите грибы, морковь и кирибоси (или свежий дайкон) и тушите 5 минут. Влейте 1 чашку настоя дайкона и 1 ? чашки даси (или 2 ? чашки для свежего дайкона), а потом доведите смесь до кипения.
4. Убавьте огонь до минимума, положите тофу и ? чайной ложки соли, сахар, саке и соевый соус. Накройте ингредиенты отоси бута или фольгой и тушите, время от времени помешивая, в течение 20 минут, пока овощи не впитают влагу. Выложите на тарелку.
Начинка из овощей и постного мяса придает этим сочным японским клейкам богатый вкус.
Это одно из первых блюд, готовить которые мама научила меня в молодости. Сидя рядом с ней, я запоминала, сколько нужно положить начинки в каждую клейку и как правильно залепить краешек. Мои гёдза отличаются тем, что в них больше овощей и меньше мяса, чем в маминой версии. Иногда я делаю начинку вообще из одних овощей. У грибов сиитаке мясистая мякоть и насыщенный вкус, поэтому можно обойтись без мяса.
Нира принадлежит к семейству луковичных и известен как китайская или чесночная скорода. В отличие от обычного зеленого лука у него плоское зеленое перо. Мне нравится его острый вкус – более резкий, чем у обычного лука, но менее навязчивый, чем у чеснока, и то, как прекрасно он дополняет сладковатую капусту нэпа. Нира также превосходно подходит к жареным блюдам. Ниру и уже готовые формы из теста для клецок можно купить в магазинах с японскими продуктами.
Данное блюдо очень нравится детям, которые обожают его готовить вместе со старшими и уплетать за обе щеки.
110 г очень постного мяса (филейная часть)
1 чашка мелко нарезанной капусты напа
3 гриба сиитаке (ножки отрезать, а шляпки мелко нашинковать)
? мелко нарезанного пучка ниры (китайской скороды) или ? чашки мелко нашинкованного шнитт-лука
2 нашинкованных пера зеленого лука
шепотка соли и свежемолотого перца
24 формы из теста для клецок
2 столовые ложки рапсового масла или масла из рисовых отрубей
1 чашка кипятка
слабосоленый соевый соус, масло из острого перца, рисовый уксус для сервировки стола
1. Говядину положите в большую миску. Добавьте капусту, грибы, ниру и лук. Посыпьте начинку солью и молотым перцем. Все смешайте руками.
2. На рабочую поверхность положите кусок алюминиевой фольги или пергамента.
3. Небольшую миску наполните холодной водой. В каждую клецку кладите по 2 чайные ложки начинки. Затем, обмакнув палеи в воду, утрамбуйте начинку и слепите края теста справа налево, чтобы краешек имел зигзагообразную форму. Кладите клецки на бумагу «гребешком» вверх.
4. В глубокой сковороде разогрейте 2 столовые ложки масла. Когда оно нагреется, убавьте огонь до минимума и положите клецки «гребешком» вверх. Жарьте их без крышки в течение 4 минут.
5. Влейте кипяток. Накройте сковороду крышкой и тушите клецки в течение 8-10 минут, по необходимости добавляя воду, пока верхушка клецок не станет полупрозрачной и пока не выкипит вода. (Если клецки будут готовы до того, как выкипит вода, снимите крышку и дождитесь испарения воды.) На 4 тарелки выложите по 6 клецок поджаристым дном вверх.
6. Для каждого гостя поставьте небольшую тарелку, где можно было бы по своему вкусу смешать соевый соус, рисовый уксус и масло из острого перца.
Кинпира – одно из классических блюд японской домашней кухни. Оно делается из двух полезных корнеплодов – корня лопуха и моркови. Тушеный корень лопуха прекрасно дополняет сладковатую морковь, красный перец и молотый кунжут. Нет ничего удивительного, что вкусное, нежное, сладковатое горячее блюдо популярно в Японии зимой.
Лопух, или гобо, – богатый клетчаткой корнеплод с восхитительным вкусом. Его можно купить в магазинах японских продуктов.
1 корень лопуха средней величины (230 г)
1 столовая ложка рапсового масла или масла из рисовых отрубей
2 красных сушеных японских перца (или тайский чили, сантака или сдзэчуань)
1 чашка моркови, нарезанной тонкой соломкой
1 столовая ложка саке
1 столовая ложка слабосоленого соевого соуса
2 столовые ложки мирин
1 чайная ложка сахарного песка
1 чайная ложка жареного молотого кунжута
1. Очистите корень лопуха и нарежьте его ломтиками длиной 4-8 см, промыв водой. У вас должно получиться примерно 2 чашки.
2. В средней сковороде разогрейте масло на умеренно сильном огне. Добавьте красный перец и тушите его полминуты. Затем положите корень лопуха и тушите, пока он не размякнет, примерно 3 минуты. Он должен стать полупрозрачным. Добавьте морковь и тушите еще в течение 2 минут.
3. Убавьте огонь до минимума, влейте саке, соевый соус, мирин и добавьте сахар. Тушите овощи в течение 1 минуты, чтобы они впитали соус. Выньте и выкиньте красный перец, а смесь выложите горкой на тарелку, приправив кунжутом.
Салаты в Японии относительно новое явление. Впрочем, иногда новшества идут на пользу, как, например, в случае с этой смесью трав и зелени, заправленной легким кунжутным соусом. В большинство салатов добавляют мицуну – легкую зелень, которая придает блюду бодрящие нотки. Пусть этот токийский салат радует вас в теплое время года.
230 г тонкой спаржи
6 чашек смеси из молодой зелени
? чашки тонко нарезанного сельдерея
? чашки нарезанного красного перца
1 мелко нарезанное перо зеленого лука
2 столовые ложки нарезанной кинзы плюс еще 4 веточки для украшения
5 мелко нарезанных листьев сисо
1 спелый помидор, очищенный от семян и разрезанный на 12 долек
3 столовые ложки рисового уксуса
2 столовые ложки мелко нарезанного красного лука
1 чайная ложка коричневого сахара
1 столовая ложка масла из жареного кунжута
шепотка соли и свежемолотый перец
1. В средней сковороде доведите до кипения 1 чашку воды. Положите спаржу и тушите ее на сильном огне в течение 45 секунд – пока она не будет легко резаться. Слейте воду и промойте спаржу под струей холодной воды. Выложите ее на тарелку, покрытую несколькими слоями бумажных полотенец, и дайте остыть. Каждый стебель нарежьте наискосок ломтиками длиной 2,5 см. Несколько кусочков оставьте для украшения.
2. Готовую спаржу смешайте в салатной миске с зеленью, сельдереем, красным перцем, луком, кинзой и сисо. При перемешивании смесь аккуратно встряхивайте.
3. В небольшой миске смешивайте уксус, красный лук и коричневый сахар, пока последний не растворится полностью. Влейте кунжутное масло и добавьте большую шепотку соли вместе с молотым перцем. Полейте этим соусом салат и осторожно все перемешайте. Разложите на 4 салатные тарелки. Каждую порцию салата украсьте 3 ломтиками помидора, кусочками спаржи и веточками кинзы.
В детстве на улицах Токио я часто видела еще одного продавца. В отличие от продавца картофеля он не пел песен, а завлекал покупателей тем, что останавливал свою тележку и включал механизм. Его машина готовила «воздушный и хрустящий» рис, колеся по улицам и собирая толпы ребятишек с пригоршнями риса.
Это был «продавец рисовых крекеров», или господин Понсэнбей. «Пон» означает «щелкать», «сэнбей» – «рисовый крекер».
Господин Понсэнбей принимал у вас пригоршню риса, клал его в свою машину, работавшую на водном прессе, и закрывал крышку. Мы визжали от неуемного восторга, когда рис трещал в этой машине. Через несколько секунд из машины появлялось свежее рисовое печенье, от которого исходил пар и густой аромат. Оно было таким вкусным и стоило всего лишь десять иен (примерно девять центов).
Японские мамы очень строго следили за тем, сколько дети съедают сладкого и сухомятки, но рисовые крекеры были весьма полезны и входили в список одобренных мамой продуктов. Теперь мама с уверенностью ученого говорит:
– Рис – это полезные углеводы.
В Японии рис не только полезный продукт, но и художественный идеал. У японцев с рисом почти мистическая связь.
«Для японцев, – пишет историк Аманда Майер Стин-хекум, – колышущиеся зеленые поля в середине лета, спелое зерно, клонящее золотистые колосья в урожайную страду, коричневые снопы, сохнущие под осенним солнцем, символизируют богатство, плодородие и процветание.
Японию, как и всю Азию, можно представить нескончаемым пиршеством из риса, которое длится уже почти 1300 лет.
Если бы вы путешествовали по древней Японии, скажем, году в 900 или около того, то у вас с собой, вероятно, был бы мешочек с хосии. Хосии – это рис, который сначала варили, а затем высушивали и брали с собой в дорогу. Потом хосии надо было залить горячей водой и – пожалуйста – вот вам продукт быстрого приготовления.
Рис – неотъемлемый компонент жизни и постоянный спутник, он появляется на столе почти каждый день – с детства до преклонных лет. Из рисовых зерен японцы готовят ритуальные и праздничные блюда, повседневную пищу, делают масло, уксус, саке, а рисовая солома идет на производство татами, бумаги, шляп, веревок, а раньше из нее плели сандалии и накидки.
Впрочем, главная функция риса – быть основой домашней кухни. Рис кладут каждому в отдельную посуду и подают просто так, без соусов и масла.
– Не оставляй ни рисинки в своей миске, – постоянно слышат дети от своих родителей, – потому что фермеры растили его с большим трудом.
Не случайно после приема пищи миски из-под риса выглядят так, будто их вылизала кошка. Оставить хотя бы одно зернышко, значит поступить очень плохо, почти что согрешить.
Теперь самое главное – рис. В темном углу стоит, поблескивая, темная плошка с рисом – ее красота привлекает и одновременно пробуждает аппетит. Вот с нее снимают крышку, и появляется ярко-белый, только что сваренный рис. Каждое зернышко блестит, словно жемчужина, источая теплый пар, – картина, мимо которой не может пройти ни один японец. Наша кухня зависит от полутеней и неотделима от темноты.
Японцы любят круглый белый рис, потому что он долго жуется, немного вязкий и пышный. Зернышки должны держаться вместе, но не склеиваться. Мама больше всего любит сорт риса под названием «косихикари» – этот круглый рис очень популярен в Японии. У него изумительная консистенция и вкус – слегка сладковатый, то есть как раз такой, какой нам нравится.
По торжественным случаям в Японии готовят рис моти. Без него не обходится ни один Новый год, и в Японии он еще большая экзотика, чем на Западе. У нас новогодние праздники длятся семь дней, начинаясь первого января и заканчиваясь осэти, традиционным праздничным обедом в кругу семьи.
Празднование Нового года связано с широкомасштабным застольем, поэтому мама начинает к нему готовиться заранее, за две недели. Она покупает рыбу на рынке Цукидзи, сушеные продукты – на рынке Уэно, овощи – в местных магазинах, а пиво и саке заказывает в близлежащем винном магазине. Мы с моей сестрой и папой помогали маме нарезать некоторые ингредиенты. Приготовить новогоднее пиршество было не под силу одному человеку, даже маме.
В конце декабря в домах почти всех японцев в рамках подготовки к Новому году происходит знаменательное событие. Действо называется «толчение моти», в результате чего из риса получается вязкая масса, похожая на тесто. Я расскажу об этой необычной, на взгляд иностранца, традиции.
В ритуале толчения моти участвуют взрослые мужчины, в том числе глава семьи, которые окружают выставленную во двор деревянную кадку столько что приготовленным дымящимся рисом. Мужчины мнут рис специальной толкушкой, восклицая: «Иой-со!» – что можно приблизительно перевести как «Вперед!». После каждого удара женщины переворачивают моти, чтобы его размяли равномерно, и быстро отходят. Детям очень нравится наблюдать за происходящим. Процесс постепенного превращения риса в однородную массу вызывает у них бурный восторг. Папа с толкушкой, который мнет рис, для японских детишек такое же забавное зрелище, как для их европейских сверстников – отец в фартуке и поварском колпаке, готовящий барбекю. Однако ритуал толчения моти носит почти сакральный характер, хотя дети об этом даже не догадываются.
«Японцы верят, что толчение риса порождает сакральную энергию, а моти содержит духовную сущность зерна, – писала Виктория Эббот Рикарди в своей книге «Развязывая палочки: кулинарная жизнь Киото». – В древние времена крестьяне бросали моти в колодцы как подношение богу воды Синто. Через десять дней они раскидывали моти по двору. Если вороны его подбирали, то, по легенде, в том году должен был быть хороший урожай».
После превращения моти в тягучую массу из него лепили квадратные пирожки длиной 5 см, которые можно было подавать с самыми разными приправами, например, с соевым соусом, тертым дайконом или смесью из соевой муки с сахаром. Моти, заправленный соевым соусом, заворачивали в лист водоросли нори. Если моти есть просто так, то на вкус он такой же сладковатый, как круглый рис. Главное отличие – вязкая консистенция.
Во время новогодних праздников вместо обычного риса мы ели моти. Специально приготовленные из него блюда часто включали одзони, суп из прозрачного бульона даси с жареным моти, маленькими кусочками курицы и мицубы. В последние дни праздничной недели мы давали отдых своим желудкам, кушая рисовую кашу с пряностями. Так что рис не только часть празднества, но и противоядие от некоторых излишеств.
Рис составляет основу высокоуглеводной диеты, которой придерживаются японки – чемпионки по долголетию. Есть ли взаимосвязь между рисом и долголетием? У экспертов много теорий насчет преимуществ углеводов, которые содержатся, разумеется, не только в рисе, но и в овощах и фруктах.
Первое преимущество заключается в воздействии углеводов на вес.
– Долгосрочные исследования показали, что люди, которые едят продукты с высоким содержанием углеводов, не страдают лишним весом, – утверждает профессор Джоанн Славин из Университета Миннесоты, которая в 2005 году проводила исследование углеводов и цельнозерновых продуктов для федерального правительства.
Я лично считаю, что именно благодаря рису японцам удается сохранить стройную фигуру: две маленькие миски риса в Японии считаются обычным делом. Рис едят с другими блюдами – чуть-чуть риса, потом рыба, затем снова рис, после него овощи, суп, потом снова рис. Именно так мы и наполняем себя, не оставляя места для жирных десертов.
В рисе также содержатся питательные вещества. Это богатый источник сложных углеводов, в котором также есть необходимые организму полезные вещества, почти нет соли, отсутствуют насыщенные жиры, транс-жиры и холестерин. Один из ведущих японских специалистов по диетологии, доктор Тосииэ Сакатэ, говорит, что в рисе «есть почти все питательные свойства, он богат полезными компонентами и его приятно жевать».
В рекомендациях 2005 года, посвященных правильному питанию в США, отмечается ценность углеводов в здоровом питании. Эксперты утверждают, что 45-65 процентов ежедневного потребления калорий должны поступать в организм взрослого человека в виде углеводов. В Японии люди получают из углеводов 60 процентов ежедневной нормы калорий – как раз столько, сколько рекомендуют диетологи.
Предлагаю вашему вниманию совет, как питаться еще лучше, чем средний японец, – ешьте больше цельного зерна, то есть ешьте коричневый рис!
Уверена, что рис станет простым и вкусным продуктом вашей диеты. Особенно хорошо он подойдет в качестве замены менее питательных компонентов.
Это нераздельное сочетание курицы, яиц, риса и пикантного нэги. Данное блюдо очень популярно в Японии по одной простой причине: его легко готовить, оно чрезвычайно сытное и полезное.
Токийский нэги входит в состав многих японских блюд. Он похож на лук-порей, но еще более нежен и мягок на вкус. Впрочем, по желанию можно заменить нэги пореем, и блюдо от этого нисколько не пострадает.
4 крупных яйца
1 чашка даси
? чашки саке
1 репчатая луковица средней величины, нарезанная полукольцами
1 токийский нэги (или маленький порей). Корни и верх удалить, а оставшуюся часть тонко нарезать наискосок
? чайной ложки слабосоленого соевого соуса
1 чайная ложка сахарного песка
1 чайная ложка соли
1 чайная ложка мирин
230 г филе куриных грудок, нарезанного кусочками
6 чашек горячего коричневого или белого риса
4 веточки мицубы (или итальянской петрушки)
1. В миске средней величины смешайте яйца в однородную массу.
2. Даси и саке поставьте в кастрюле средней величины на сильный огонь. Добавьте лук и токийский нэги (или порей) и доведите смесь до кипения. Убавьте огонь до среднего уровня и варите овощи, пока они не станут мягкими (примерно 5 минут). Добавьте соевый соус, сахар, соль и мирин.
3. Положите кусочки курицы и готовьте их 3 минуты. Залейте курицу яичной смесью. Убавьте огонь до минимума и готовьте еще около 2 минут – до тех пор, пока смесь не прожарится. Затем выключите огонь.
4. В четыре большие миски положите по 1 ? чашки горячего риса, а сверху – яично-куриную смесь. Подайте вместе с мицубой или петрушкой.
Рисовые шарики – это квинтэссенция японского фаст-фуда. У моей бабушки в деревне всегда стояла на столе тарелка с рисовыми шариками. Приходившие то и дело соседи и члены семьи всегда съедали по штучке, когда оказывались в доме. Мама готовила рисовые шарики мне в школу и для пикников, на которые мы выбирались всей семьей. Теперь вы можете присоединиться к миллионам японцев, которые в качестве закуски регулярно с удовольствием едят рисовые шарики (их называют онигири или омусуби).
Рецепт предполагает три различные начинки для рисовых шариков. Одна из них – умэмбоси (маринованные сушеные абрикосы, которые часто именуют сливами), их очень часто используют при приготовлении рисовых шариков, а также в качестве основы для риса, который кладут в коробки с завтраками. Умэмбоси можно купить в магазинах, торгующих японскими продуктами.
Прелесть рисовых шариков в том, что никогда не угадаешь, что внутри. В детстве было так здорово разгадывать эту загадку.
60 г филе лосося
2 г мелких хлопьев бонито
1 ? чайной ложки слабосоленого соевого соуса
4 умэмбоси без косточек
6 чашек готового коричневого или белого риса
6 квадратиков (по 20 см) сушеной нори, разрезанных на 4 части
1. Разогрейте духовку, положите филе лосося на решетку или на противень, покрытый фольгой, и держите 6-7 минут, пока лосось не пропечется. Остудите рыбу. Снимите кожу и разрежьте на 4 части.
2. В небольшой миске смешайте хлопья бонито с соевым соусом.
3. В миску выложите умэмбоси.
4. Миску средней величины наполните холодной водой. Чуть-чуть смочите руки, чтобы рис не прилипал к ладоням. Положите на одну ладонь ? чашки риса и большим пальцем сделайте углубление в центре. Поместите туда рыбу, закрыв ее рисом. Затем слепите рисовый шарик. То же самое проделайте с оставшимися кусочками лосося, не забывая перед каждым новым шариком смачивать руки.
5. Дальше лепите рисовые шарики с начинкой из смеси соевого соуса и хлопьев бонито и умэмбоси. У вас должно получиться 12 рисовых шариков – их можно разложить в зависимости от начинки, а можно оставить вперемежку, чтобы удивить домашних.
6. Затем каждый рисовый шарик заверните в 2 пластинки нори, прижав края водоросли к рису. Еще раз аккуратно сожмите шарик, чтобы листья водоросли плотно прилегали. Теперь шарики готовы к употреблению.
Для лучшего вкуса шариков надо использовать свежеприготовленный, еще теплый рис.
Когда лепите шарики, рис надо сжимать очень аккуратно, так чтобы он не рассыпался, прежде чем вы поднесете его ко рту.
Прекрасный пример, как по японскому рецепту из небольшого кусочка мяса можно приготовить превосходное на вкус блюдо. Миска с горячим рисом дополняется ложкой сукияки (тонко нарезанная говядина с овощами в сладком соевом соусе).
Тонко нарезанную говядину можно купить в магазине – из нее удобно готовить, она нежная на вкус и как нельзя лучше подходит к этому зимнему блюду. Если вы решили купить мясо куском, то прежде, чем нарезать, подержите его в морозилке. Тогда у вас получатся тонкие ломтики (обязательно режьте его очень острым ножом).
По-моему, изюминка данного блюда – вовсе не в говядине, а в горячем, вкусном рисе, пропитанном сладковатым говяжьим бульоном.
2 чашки даси ? чашки саке
1 средняя луковица, нарезанная тонкими полукольцами
1 токийский нэги (или небольшой стебель порея), тонко нарезанный наискосок
3 столовые ложки слабосоленого соевого соуса
1 столовая ложка сахарного песка
1 чайная ложка мелкой морской соли
1 чайная ложка мирин
230 г тонко нарезанного говяжьего филе (толщиной примерно 3 см) или, по вашему усмотрению, фарша
6 чашек горячего коричневого или белого риса
мелко нашинкованное перо зеленого лука
1. В небольшой кастрюле доведите до кипения даси и саке. Добавьте лук и нэги (или порей), снова доведя смесь до кипения. Убавьте огонь до минимума и тушите, пока овощи не станут мягче, – примерно 5 минут. Добавьте соевый соус, сахар, соль и мирин. Положите говядину и тушите до готовности примерно 40 секунд.
2. Каждую миску до половины наполните рисом, сверху выложив говядину. Посыпьте зеленым луком.
Август. Мы с Билли сидим на балконе квартиры, арендованной в токийском районе Аояма.
Лето в Токио может свести с ума, потому что в жару и духоту приходится преодолевать до бесконечности огромные расстояния от одного здания до другого или от одной станции до другой. Все погружаются в кому, к концу дня стремясь к спасительной прохладе. Этим вечером мы сидим в креслах в ожидании освежающего ветерка.
Я пью холодное пиво асахи.
На столе напротив стоит бамбуковая корзинка, полная зеленых соевых бобов, или эдамамэ, которые отварили, немного подсолили и остудили. После жаркого дня и ванны их солоноватый вкус освежает.
Я выдавливаю бобы зубами из стручков, придерживая их пальцами, пока все три горошины не оказываются у меня во рту.
Каждый раз, когда в руках у меня оказываются соевые бобы, я вспоминаю жаркие летние вечера, потому что, сколько я себя помню, эдамамэ с пивом были традиционным времяпрепровождением в Японии летом.
Когда я, окончив колледж, работала в Токио, мы всегда после работы сидели в компании, заказав себе эдамамэ с пивом. Как только заканчивался рабочий день, мы с коллегами направлялись в кафе на крыше универмага.
В кафе стояли столики со скамейками, повсюду висели фонарики. В этом заведении пивные кружки были гораздо больше по сравнению с общепринятым стандартом. Мужчины снимали пиджаки, развязывали галстуки и закатывали рукава. Прохладный ветерок гладил наши лица.
Неоновые огни на Гинзе мерцали, освещая ночь. Даже в 10 часов вечера в некоторых зданиях горел свет, и клерки трудились в поте лица за своими тесными столами, сидя друг против друга.
Наш смех растворялся в воздухе, улетая вместе с ветром.
Сидя на балконе арендованной квартиры, я кидаю пустой стручок в миску, стоящую рядом с корзинкой. Постепенно корзинка пустеет, а миска наполняется пустыми стручками. Скоро ужин. У меня в памяти всплывает другая сцена.
Я слышу голос из детства. Это мама.
Приготовления к обеду в полном разгаре. Мама зовет меня из кухни:
– Наоми, купи, пожалуйста , два к уска шелкового тофу. Вот тебе несколько иен.
Магазин, торгующий тофу, находится через четыре дома от нас.
В те дни, когда не было супермаркетов, мы делали покупки в близлежащих магазинчиках, каждый из которых специализировался на каких-то видах продуктов: овощи и фрукты, рыба, мясо, рис, выпечка. Япония была, да в некоторой степени и осталась страной с маленькими семейными магазинчиками, за прилавками которых можно встретить представителей трех поколений.
Магазин, в котором продавался тофу, тоже содержала семья. Они делали свежий тофу на заказ точно так же, как в мясной лавке вам отрезают мясо по вашему требованию. Каждый раз, когда я приходила туда с маминой красной корзиной, меня приветствовали хозяин и хозяйка. Оба носили белые хлопчатобумажные косынки, фартуки из клеенки и ходили с закатанными рукавами.
В магазине стояли две большие квадратные емкости с водой: одна – для шелкового (очень нежного), другая – для хлопкового (твердого) тофу. На застекленных прилавках лежал вареный и жареный (а-гаи) тофу, толстый и тонкий. Еще там были котлеты из тофу, пласты соевого молока (ююба) и огромный контейнер с остатками соевых волокон и белков (окара).
Я подходила к прилавку и говорила:
– Киногуси тофу во нито, кудасай. (Мне, пожалуйста, два куска шелкового тофу.)
Продавщица брала пластиковый контейнер и клала в него выловленный тофу.
Свежий тофу можно было купить не только в специальном магазине. Тофу продавал человек, разъезжавший по улочкам Токио на велосипеде.
Примерно в 4 часа дня, когда начинали готовить ужин, он предупреждал о своем появлении звуками дудочки. Надо было выходить со своей миской, и тогда он клал в нее охлажденный тофу из контейнера. Я уже давно не видела продавцов тофу на велосипеде. Да и магазинчики с тофу тоже стали редкостью. Сейчас тофу покупают в основном в супермаркетах.
В Японии просто немыслимо прожить день, не съев какой-либо продукт из низкокалорийной, нежирной и богатой протеинами сои. В основном ее едят в виде супа-мисо, кусочков тофу, соевого соуса или сброженных бобов натто. Одновременно на японском столе можно встретить сразу три соевых продукта.
Мой отец Сигэо называет сою «полевым белком», а мама – эксперт по полезной пище – считает сою «богатым источником белков, который заменяет мясо». И с этим не поспоришь. Маме нравится многофункциональность соевых бобов.
– Тофу можно добавить в суп-мисо, можно подать охлажденным, можно добавить тофу в набэ (тушеное мясо или рыба в горшочке) или же потушить его с овощами, – объясняет мама.
Тофу попал в Японию из Китая около тысячи лет назад, быстро став любимым блюдом дзэн-буддийских священников, которые были вегетарианцами. Особенно популярен тофу был в древней столице Киото, которая по сей день считается центром его производства. В Киото можно встретить эксклюзивные рестораны, подающие тофу, например, «Окутан», появившийся в 1635 году. В меню значатся тушеный тофу, тофу с кунжутом, овощная темпура, тертый батат и запеченный тофу с мисо и листовыми почками перца.
Мисо – сброженная паста из бобов с зерном пшеницы или ячменя – тоже проделала путешествие из Китая, но она прибыла еще раньше тофу, вероятно, около 700 года. Многообразие вкуса мисо характеризуют разные эпитеты, например, «насыщенный», «сложный», «сладковатый», «с ореховым привкусом», «мясистый», «резкий» и «землистый». Благодаря богатству вкуса мисо занимает почетное место на японской кухне, служа приятным ингредиентом для супов, маринадов, соусов, бульонов и приправ.
Первая популярная поваренная книга в Японии, изданная в Осаке в 1782 году, называлась «Тофу хиякутин» («100 рецептов тофу»). Книга имела такой успех, что через год появилось ее продолжение «Еще 100 рецептов тофу». В первоисточнике были такие главы, как «Известные рецепты», «Необычные рецепты», «Самые лучшие рецепты» и «Интересные особенности тофу». Самым первым рецептом в этой поваренной книге был тофу, запеченный в пасте мисо, – блюдо, в котором сочетаются два соевых продукта!
В последнее время сою без конца превозносят в медицинском и научном мире. В Соединенных Штатах Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов в 1999 году удостоило сою такой похвалы:
«Диеты с низким содержанием насыщенных жиров и холестерина, которые включают 25 граммов соевого белка в день, могут снизить риск сердечных заболеваний».
Такого же мнения придерживается британское Агентство по контролю за стандартами пищевых продуктов.
В 2001 году Гарвардская организация по наблюдению за женским здоровьем отметила, что «соевые бобы среди продуктов растительного происхождения отличаются самым высоким содержанием аминокислот, необходимых человеческому организму, благодаря которым соевый протеин по качеству равноценен протеину животного происхождения, но отличается большим содержанием ненасыщенных жиров в отличие от мяса, которое содержит насыщенный жир».
Некоторые специалисты полагают, что довольно высокое потребление соевых продуктов в Японии отчасти служит причиной здоровья и долголетия японской нации. Например, доктор Рудольф Танзи из Гарварда считает, что японская диета «обеспечивает продуктами, которые защищают от болезни Альцгеймера».
Другие эксперты указывают на то, что японки едят сои больше, чем женщины на Западе, и у них самый низкий показатель рака груди, хотя прямая связь между этими фактами еще не доказана.
Более того, исследования свойств сои не всегда приводили к положительным выводам. Хотя ряд исследований вызывал предположение, что употребление сои может сгладить симптомы менопаузы и предотвратить не только рак груди и остеопороз у женщин, но и рак простаты у мужчин, однако другие исследования приводили к противоположным выводам. В частности, делались утверждения, что чрезмерное употребление сои увеличивает риск рака груди, щитовидной железы и ведет к бесплодию.
К сожалению, исследования против и в поддержку пользы соевых продуктов основаны на небольшом количестве примеров, поэтому не могут обладать статистическим весом. К тому же никаких клинических испытаний в данном направлении не проводилось.
«Закрытых, контролируемых специалистами исследований, которые являются золотым стандартом научных изысканий и которые бы подтвердили пользу сои для человеческого организма, не было, – писала «Нью-Йорк таймс» в 2004 году. – Тогда как имеющиеся в наличии исследования привели к противоречивым результатам, ясности в вопрос не внесли и только подогрели дискуссию между экспертами». «Таймс» отмечала, что никаких исследований на людях, которые бы показали связь между потреблением сои и возникновением рака груди у женщин, не проводилось.
По мнению специалистов, соя – продукт полезный, если есть ее в умеренных количествах. Профессор из Университета Миннесоты Минди Курцер утверждает, что «соевые продукты великолепны; они абсолютно безопасны, если их употреблять в таких же количествах, как в Азии, то есть один-два раза в день». Гарвардская организация по надзору за здоровьем подчеркивает, что «к соевым продуктам надо относиться как к богатому источнику протеинов в составе здоровой, сбалансированной диеты, которая отличается низким содержанием насыщенных жиров и включает сочетание протеинов, овощей, фруктов и цельного зерна».
Профессор из Гарварда Джордж Блэкберн уверен, что польза сои – лишь одна из составляющих полезной азиатской диеты – «соевого образа жизни», для которого характерны: небольшие порции, потребление рыбы, постного мяса, птицы, большого количества овощей, частичная замена молока и мяса соей, а также физические упражнения, например, езда на велосипеде и ходьба пешком.
Ясно одно: японцы обогнали весь мир по потреблению сои. Они съедают по 50 граммов сои в день, тогда как китайцы едят 10 граммов, а европейцы 5 граммов. Кроме того, на Западе сою едят иначе, чем в Японии. Японцы потребляют сою преимущественно в натуральном виде, почти необработанную, например, в видетофу, мисо, эдамамэ и бобов натто (за исключением соевого соуса), тогда как на Западе соя существует в виде популярных соевых коктейлей, котлет, сырных пирогов из тофу и соевых энергетических плиток.
И все-таки на Западе можно встретить сою и в естественном виде. На одной вечеринке в Нью-Йорке рядом с роскошным сырным ассорти гостям предлагалось огромное блюдо эдамамэ. Эдамамэ уже на полных правах служат закуской или частью аперитива. Тогда я им очень обрадовалась, словно девочка-соседка из Японии превратилась в суперзвезду.
Хотя свежие эдамамэ бывает трудно найти в магазинах, замороженный вариант ничуть не хуже, причем как в очищенном виде, так и в стручках. Замороженные бобы появляются в магазинах все чаще и чаще.
В нью-йоркском супермаркете я наблюдала, как у холодильника спорят представители трех поколений семейства. Пятилетняя девочка доставала из камеры упаковку с эдамамэ. Ее бабушка сказала:
– Может, лучше взять картофель фри?. – Нет! Мы не будем его есть две недели. У нас теперь будет эдамамэ! – отрубила мама девочки.
Может быть, подумалось мне тогда, я вижу эпизод истории питания: прошлое, настоящее и будущее.
Прозрачные супы подчеркивают простую и лаконичную красоту японской домашней кухни. Их, как правило, готовят по особым случаям, например, на Новый год. Бульон состоит из первоклассного даси, приправленного солью и капелькой соевого соуса, который придает супу янтарный оттенок. Ингредиенты для супа нарезают маленькими изящными кусочками и их должно быть немного, чтобы не испортить утонченную красоту этого блюда.
230 г шелкового тофу
4 мелко нарезанные шляпки грибов сиитаке
4 чашки даси
2 чайные ложки слабосоленого соевого соуса
1 ? чайной ложки соли
1 чайная ложка саке
мелко нарезанное перо зеленого лука
1. Положите тофу в дуршлаг и аккуратно промойте холодной водой.
2. В небольшой кастрюле доведите до кипения воду. Убавьте огонь, положите тофу и осторожно варите его на несильном огне, переворачивая, в течение 2 минут. Слейте воду и нарежьте тофу небольшими кусочками.
3. В другой кастрюле доведите до кипения воду. Добавьте нарезанные грибы и варите их на слабом огне в течение 3 минут, пока они не станут мягкими. Слейте воду.
4. В большой кастрюле доведите до кипения даси. Добавьте соевый соус, соль и саке.
5. В 4 миски разложите с одной стороны равные порции кусочков тофу, а с другой – грибы. Аккуратно разлейте даси по мискам, стараясь не смешивать ингредиенты. Подайте с зеленым луком.
Чтобы суп получился вкуснее, используйте первый вариант даси.
Отдельная обработка каждого ингредиента позволяет создать чудесный прозрачный бульон.
Я часто прибегаю к сочетанию белой и красной мисо, потому что мне нравится, как в одном блюде плотная красная мисо соединяется с нежной белой. Мясистый жареный тофу вместе с мягким дайконом создают неповторимую гармонию. Листья дайкона вносят вкусную сочную ноту. В Японии дайкон часто продается с ботвой. Если у вас дайкон без ботвы, то ее можно заменить горьковатой зеленью водяного кресса.
Прямоугольный кусок прожаренного тофу 8 х 13 см
6 чашек даси
2 чашки дайкона, нарезанного узкими полосками
несколько листьев дайкона (или пучок водяного кресса), нарезанных полосками
2 ? столовые ложки красной или белой мисо (или сочетание той и другой)
1. В небольшой кастрюле доведите до кипения воду. Добавьте жареный тофу и аккуратно варите его на среднем огне в течение 1 минуты, время от времени переворачивая. Слейте воду (так уйдет излишек жира). Затем разрежьте тофу вдоль на две части и каждую потом нарежьте тонкими полосками. Отложите тофу в сторону.
2. Кастрюлю с даси поставьте на средний огонь. Добавьте ломтики дайкона и доведите смесь до кипения. Варите до тех пор, пока дайкон не станет полупрозрачным (около 5 минут). Добавьте листья дайкона (или водяной кресс) и тофу и снова доведите смесь до кипения. Затем убавьте огонь до среднего уровня и варите в течение 2 минут, пока зелень не станет мягкой. Аккуратно влейте мисо и выключите огонь. Разлейте суп в 4 маленькие миски.
При варке корнеплодов, например, дайкона, овощи кладите в холодную жидкость (воду или бульон), а потом доводите ее до кипения. Так они будут хорошо провариваться. Если корнеплоды положить в кипяток, то к моменту, когда сварится сердцевина, края уже переварятся.
Вкусный эдамамэ служит популярным дополнением к холодному пиву. Свежие бобы продаются в магазинах и на рынках в течение всего лета. Если свежий эдамамэ купить трудно, прекрасной заменой послужат замороженные стручки бобов.
Несколько стручков эдамамэ (или 460 г мороженых стручков эдамамэ)
Соль
1. Для свежего эдамамэ. Вымойте стручки холодной водой. Очистите их от черешков и листьев. В кастрюльке доведите до кипения воду. Положите эдамамэ, надломив стручки пополам, если они не влезают в посуду. Варите в течение 5 минут или до тех пор, пока бобы не станут мягкими. Слейте воду, бобы промойте под струей холодной воды и переложите на тарелку. Посыпьте щепоткой соли, встряхните и дайте им остыть до комнатной температуры.
2. Для замороженных эдмамэ. В большой кастрюле доведите до кипения воду. Положите эдамамэ и варите в соответствии с инструкциями на упаковке, пока они не станут мягкими. (Многие виды мороженых эдамамэ уже предварительно обработаны, поэтому готовятся быстрее, чем свежие соевые бобы.) Слейте воду, промойте бобы под струей холодной воды и выложите на тарелку. Посыпьте щепоткой соли, встряхните и дайте им остыть до комнатной температуры.
3. Ешьте, аккуратно очищая бобы от стручков. Последние откладывайте на другую тарелку.
Премьер-министр Японии сидел дома в удобном красном кресле. Он смотрел на огромный телеэкран и мечтал о лапше.
Дело было 4 августа 2005 года, когда премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми, известный своей буйной шевелюрой, любовью к опере и Элвису Пресли, переживал политический кризис. Он вел решающую битву, стремясь провести реформы и приватизировать национальную почту Японии – крупнейший мировой финансовый институт, в котором сосредоточено 3 триллиона долларов активов. В те дни ему предстояло распустить нижнюю палату Японского парламента, отклонившую нужный законопроект, и назначить новые выборы, после которых он и его партия могли покинуть правительство.
Но сейчас, находясь в своей ослепительной резиденции в сердце Токио, премьер-министр думал о другом – о милом его сердцу вкусе лапши рамэн.
Глава японского правительства слывет страстным поклонником горячей лапши. Ему нравится обедать вместе со служащими в китайских кафе, где предлагают горячую лапшу. Он даже приглашал Джорджа Буша в ресторан на обед с лапшой, когда американский президент приезжал в Токио. В 2004 году в Нью-Йорке Коидзуми приказал своему кортежу остановиться у японского ресторана на Пятьдесят второй восточной улице, где ему принесли две порции гречневой лапши соба в горячем и охлажденном виде.
Итак, 4 августа 2005 года он размышлял о космической лапше. На шаттле «Дискавери», который тогда находился в космосе, облетая Землю со скоростью 17 500 миль, одним из членов экипажа был японский астронавт Соитии Ногути. Он отвечал на вопрос своего руководителя по телевизионной связи.
– Господин Ногути, – поинтересовался премьер-министр Коидзуми, – я пробовал космическую лапшу, но какова она на вкус в космосе? Лучше?
Лапша, о которой шла речь, представляла собой экспериментальный продукт, разработанный специально для того полета ведущим пищевым конгломератом «Ниссан фуд продактс кампани». Лапша под названием «Спейс рам» (от рамэн) была поджарена и упакована вместе с острым бульоном в воздухонепроницаемый контейнер. Для космического полета сделали четыре вида: с соевым соусом, с мисо, с карри и со свининой.
Астронавт, который, как и премьер-министр, страстно любил лапшу, задумался над ответом.
– Космическая лапша, – начал объяснять Ногути, – это то, что я всегда искал. Она очень сильно напоминает вкусную земную лапшу.
В 300 милях от Токио, в префектуре Осака с трудом сдерживал эмоции человек, который в 1958 году придумал лапшу быстрого приготовления, а в 2005 году – космическую лапшу «Рам». Это был девяностопятилетний Монофуку Андо, основатель компании «Ниссан».
– Как во сне, – расчувствовался Андо. – Подумать только – рамэн летает в космосе.
Подобно премьер-министру Японии Коидзуми, астронавту Ногути и миллионам японцев я обожаю лапшу.
Мне нравится ее консистенция, и я одинаково люблю все ее разновидности – собу, удон, рамэн, сомэн.
Мне нравится ее вкус.
Мне нравится ее тягучесть.
Мне нравится ее нейтральность.
Мне нравится ее внешний вид: например, гнездышки белой удон, плавающие в коричневом бульоне вместе с зелеными овощами и кубиком тофу, издавая дурманящий аромат.
Мне нравится, как разные блюда из лапши рассказывают о разных временах года. О зиме расскажет удон из белой пшеницы, объединившись с овощами, яйцом и темпурой из креветок в горячем супе. Глиняный горшок, только что снятый с огня, надолго сохранит ее жар. С первой же ложкой я чувствую, как меня согревает эта лапша.
Знойным летним полднем, когда аппетит и силы почти на нуле, бодрость и прохладу вернет гречневая лапша или салат из китайской яичной лапши, поданный на обед. Приятные мгновения доставит и сомэн, похожая на ангельские волосы. Ее подают, укладывая в стеклянную миску на кубики льда вместе с такими дополнениями, как тертый имбирь, нарезанный зеленый лук и васаби. Супертонкая лапша, приправленная листочками сисо и плавающими кусочками льда, напомнит мне о скромном ручейке в горах. При одном взгляде на нее мне становится прохладнее.
У мамы есть свои любимые летние блюда.
– Мне нравится холодная лапша с темпурой и гарниром, – говорит она. – Или китайская лапша с пятью верхними слоями, например, кусочками огурца, помидоров, яиц, водорослью вакабэ и ветчиной. Ее можно подавать с рисовым уксусом, соевым соусом, кунжутным маслом и горячей горчицей.
Мама также любит спагетти. Иногда она добавляет икру трески в спагетти, дополняя их полосками водоросли нори, или в японскую пасту собственного изготовления. Как и многим японцам, ей нравятся и западные, и восточные рецепты приготовления лапши. Однако традиционные виды японской лапши удон и соба никогда не подаются ни с сыром, ни со сметаной, ни с кетчупами, которые обычно дополняют итальянские макароны. Качественная соба, например, подается обычно с простым соусом.
Месяц назад я застала своего мужа-японца на кухне за приготовлением хияси туука – холодной лапши со сладким соусом, нарезанными огурцами, томатами и маленькими сосисками. Муж готовит ее очень быстро, а мне это блюдо спасло жизнь. Как он догадался, что беременной американке нужна именно хияси туука, ума не приложу.
Япония научила меня благодарить до и после приема пиши – чтобы организм получил от блюда всю пользу целиком – и продукты, и окружение, и воспоминания должны остаться с нами.
Западная манера поедания лапши отличается от восточной. Многие японцы, в особенности те, кому за шестьдесят, в том числе и премьер-министр Коидзуми, едят лапшу, причмокивая, как школьники. В старой Японии считалось хорошим тоном громко прихлебывать суп и лапшу, тем самым показывая, какое удовольствие вы получаете от пищи. Я, будучи представителем другого поколения, ем тихо и вполне этим довольна. Так по манере есть можно определить, к какому поколению принадлежит человек.
В Японии не меньше 200 тысяч ресторанчиков, предлагающих лапшу. Японцы съедают около 6 миллиардов упаковок рамэн в год. Многие ресторанчики представляют собой обычные забегаловки: не больше десяти мест, прилавок и кувшин с водой для мытья рук. Однако райское наслаждение получаешь даже в самом скромном заведении.
По утверждению историка Наомити Исигэ, корни японской лапшемании очень глубоки. Вот что пишет Исигэ:
«Как свидетельствуют документы, в семнадцатом веке соба считалась едой низшего сословия, но в начале восемнадцатого века стали появляться хорошо оборудованные ресторанчики, где незазорно было перекусить сановнику. В конце же восемнадцатого века высокопоставленные самураи в домах своих даймё (правителей-феодалов) обсуждали, в каком ресторане лучше соба или суши.
По некоторым оценкам, в 1818 году в Токио (Эдо) было больше 3 тысяч ресторанчиков, предлагавших собу, причем их было так много на небольшой территории, что располагались они всего лишь в 50 ярдах друг от друга. Пораженные приезжие называли Токио «помешанным на собе».
После разрушительного токийского землетрясения и пожара в 1923 году среди руин стали появляться магазинчики с китайской лапшой, предлагавшие доступную по цене рамэн в наваристом говяжьем, курином или рыбном бульоне, в котором плавали кусочки свинины. Еще его дополняли зеленым луком и водорослями. Начался «лапшовый бум», и магазинчики с рамэн заменили в Японии киоски с бургерами.
Сегодня токийские лапшовые ресторанчики организуют доставку на дом лапши с бульоном. На железнодорожных станциях вы увидите разновидность фаст-фуда – ресторанчики под названием «Татигуисоба», то есть «Остановись и поешь собы», где вместо столов посетителей ждут стойки.
Предпочтение той или иной разновидности лапши зависит от того, где вы выросли.
На юге и западе от Токио, в Киото и Осаке, любят тягучую белую удон, сделанную из пшеничной муки.
Как и многим токийцам, мне нравится соба – тонкая, коричневатая лапша с насыщенным вкусом, которую делают из смеси гречневой и пшеничной муки. Чем выше содержание гречневой муки, тем лучше. Соба очень популярна среди жителей холодных северных районов Японии – именно там и растет гречиха.
Большинство разновидностей итальянских макаронных изделий имеют форму трубочек, а соба – это плоские полоски, из-за чего, возможно, и получаются такой приятный вкус и тягучая консистенция. Собу часто, и дома, и в ресторане, подают в небольших керамических емкостях, отделанных бамбуком, усиливая эстетическую привлекательность блюда.
В Японии соба имеет и символический смысл. Накануне Нового года принято есть гречневую лапшу, которая называется тосикоси соба, то есть «лапша уходящего года». Она символизирует новые начинания, новые надежды и долголетие.
С точки зрения пользы для организма, лапшу есть за что любить: это богатый источник протеинов, клетчатки, цельного зерна и сложных углеводов.
Ну что еще сказать? Название говорит само за себя. Идеал токийской кухни – это гречневая лапша и темпура из креветок в японском бульоне. Бульону придает острый, пряный привкус смесь из семи специй, которая называется «ситими тогараси». В эту смесь входят молотый красный перец, жареная цедра апельсина, белые и черные семечки кунжута, японский перец, водоросль и имбирь. Ситими тогараси можно заменить молотым красным перцем, но он придаст лапше едкий вкус вместо пряного сочетания, которое получается из комбинации семи специй.
4 чашки даси
1 чашка крупных хлопьев бонито
? чашки саке
? чашки мирин
? чашки слабосоленого соевого соуса
1 чайная ложка сахарного песка
1 чайная ложка соли
8 кусочков темпуры из креветок
450 г собы (тонкой гречневой лапши) без воды
мелко нарезанное перо зеленого лука
4 маленькие веточки мицубы или итальянской петрушки
ситими тогараси (сухая острая смесь из семи специй, продается в магазинах)
1. Даси в большой кастрюле поставьте на сильный огонь. Всыпьте хлопья бонито и доведите до кипения. Выключите огонь и процедите даси через двойной слой марли, чтобы очистить его от хлопьев. Снова поставьте даси на огонь, добавьте саке, мирин, соевый соус, сахар и соль. Доведите смесь до кипения, а затем убавьте огонь до минимума.
2. В большой кастрюле поставьте на средний огонь воду для собы.
3. Приготовьте темпуру из креветок по рецепту написанному выше.
4. В кипящую воду добавьте собу и помешивайте, чтобы она не слиплась. Лапшу варите в соответствии с инструкциями на упаковке. (Большинство разновидностей лапши готовится в течение 6-8 минут, но лапшу все равно надо пробовать, пока она варится.) Слейте воду, промойте лапшу теплой водой, чтобы удалить остатки крахмала.
5. Снова доведите даси до кипения. Разлейте его в 4 большие миски, положив в них поделенную на четыре части готовую лапшу. Затем в каждую миску положите по 2 кусочка темпуры с креветками, залив их на четверть даси. Приправьте каждую порцию зеленым луком и мицубой. Пусть гости по своему вкусу добавят ситими тогараси.
Засекайте время приготовления собы и темпуры, потому что они должны подаваться сразу же, как только будут готовы.
В жаркую погоду в Японии это блюдо становится бодрящим обедом или ужином. Оно питательное, но одновременно легкое. Его заправляют простым соусом, в состав которого входит лишь три ингредиента. Впрочем, вы можете купить готовый соус в любом магазине, торгующем японскими продуктами. На соусах для лапши есть специальная надпись, указывающая их назначение. Хотя готовые соусы бывают качественными и вкусными, конечно же, ничто не сравнится со свежеприготовленным соусом.
Обычно лапшу подают в специальной корзине (она называется «дзару», поэтому само блюдо в Японии называется «дзару соба»). Еще лапшу предлагают на подносе с бамбуковой решеткой, которая позволяет стечь излишкам воды. Корзинки и подносы для лапши можно купить в магазинах, торгующих японскими продуктами, но делать это вовсе не обязательно. Просто пусть вода как следует стечет, а потом уже раскладывайте лапшу по тарелкам.
2 чашки даси
? чашки мирин
? чашки слабосоленого соевого соуса
330 г собы (тонкой гречневой лапши)
? мелко натертого дайкона, излишки сока слить
2 столовые ложки жареного молотого белого кунжута
васаби, свеженатертый или из тюбика
мелко нарезанное перо зеленого лука
квадратная пластинка жареной нори (водоросли), нарезанная маленькими тонкими кусочками
1. В кастрюле среднего размера на сильном огне смешайте даси, мирин, соевый соус. Доведите до кипения, выключите огонь и остудите до комнатной температуры. (Чтобы ускорить процесс охлаждения, перелейте соус в небольшую металлическую миску, поставьте ее в большую миску, наполненную водой со льдом, и время от времени помешивайте соус.) Охлажденный соус вылейте в кувшинчик и поставьте на стол.
2. Приготовив соус, поставьте на огонь большую кастрюлю с водой и доведите ее до кипения. Положите собу и варите в соответствии с указаниями на упаковке (минут 6-8). Во время варки проверяйте готовность лапши и, когда она станет мягче, слейте воду. Затем промойте собу холодной водой, чтобы остудить и смыть излишек крахмала.
3. Выложите натертый дайкон на маленькую тарелку. Подайте на стол жареный кунжут в маленькой мисочке с ложечкой для самообслуживания. Положите немного васаби (примерно 2 чайные ложки) и нарезанный зеленый лук.
4. Выложите собу на подносы с бамбуковыми решетками (или на 4 салатные тарелки). Сверху посыпьте нори, подав вместе с 4 мисочками соуса. На каждого должно приходиться примерно ? чашки соуса. Сидящие за столом могут по собственному вкусу посыпать свои порции натертым дайконом, кунжутом, луком и приправить васаби.
Это классический японский рецепт дополнительного блюда. Сильно ли он отличается от западного омлета? Во-первых, вместо сыра здесь используется даси. Во-вторых, он немного сладковат на вкус благодаря небольшой дозе сахара. В-третьих, из-за особого метода приготовления у кусочков омлета на срезе получаются кольца, похожие на годовые кольца деревьев. Очень симпатично! Мама часто готовит тамаго вместе с холодной лапшой.
8 крупных яиц
2 столовые ложки даси
1 столовая ложка саке
? чайной ложки сахарного песка
? чайной ложки слабосоленого соевого соуса
соль по вкусу
2 ? чайной ложки рапсового масла или масла из рисовых отрубей
? чашки тонко нарезанного дайкона, излишки сока промокнуть
2 чайные ложки васаби, свеженатертого или из тюбика
соевый соус для сервировки
1. В большой миске взбейте яйца в однородную массу.
2. В маленькой миске смешайте даси, саке, сахар, соевый соус и шепотку соли. Сахар должен раствориться. Перелейте яичную смесь в мерную кружку.
3. На средний огонь поставьте прямоугольную сковороду. (При отсутствии прямоугольной сковороды пользуйтесь круглой.) Влейте ? чайной ложки масла и быстрыми движениями смажьте им поверхность сковороды. Вылейте восьмую часть яичной смеси. Поворачивайте и наклоняйте сковороду, чтобы смесь равномерно растеклась по дну. Когда яйца начнут поджариваться по краям, лопаткой или палочками сверните блин в трубочку и оставьте его на сковороде.
4. Пока первый яичный валик лежит на краю сковороды, добавьте еще ? чайной ложки масла и снова размажьте его по поверхности. Затем еще раз влейте одну восьмую часть яичной смеси. Потом на растекшуюся смесь аккуратно положите предыдущий валик и скатайте новую трубочку, чтобы он оказался внутри. Теперь трубочка станет толще.
5. С остальными шестью частями проделайте то же самое, не забывая добавлять ? чайной ложки масла перед каждым заходом. Возможно, на последнем этапе надо убавить огонь, чтобы омлет не пережарился по краям.
6. Затем положите яичный рулетик на разделочную доску и разрежьте на 8 равных частей. Лучше всего сначала разрезать его пополам, а затем также разделить половинки и четвертушки.
7. Разложите омлет на 4 маленькие тарелки. В середину каждой тарелки положите по 2 кусочка срезом вверх, чтобы были видны слои. В качестве дополнения на маленькой тарелочке подайте нарезанный дайкон и васаби.
Представьте, что вы спускаетесь по садовой каменной тропке.
Солнышко проглядывает сквозь листья гинкго и ласкает мох, покрытый росой.
После поворота вы выходите к чайной – хижине с несколькими комнатами, сделанной из бамбука и дерева и покрытой соломенной крышей. Домик выглядит скромно, и кажется, что он просто вырос среди этого леса.
Вы снимаете обувь, входите в узкую дверь и попадаете в мир спокойствия и созерцания, именуемый «таною», то есть японская чайная церемония.
Хозяйка в кимоно приветливо кивает и проводит вас в комнату, поражающую простотой. На полу лежат четыре татами из соломы. В бамбуковой вазе красуется камелия с единственным цветком. В железном чайнике на древесном угле кипит вода. В комнате нет мебели, ничего лишнего – только принадлежности для чайной церемонии.
Нет напитка более японского, чем зеленый чай, а ритуал, свидетелем которого вы являетесь, уходит корнями в дзэн-буддизм и совершенствовался на протяжении пяти столетий.
«Чайная церемония требует нескольких лет подготовки и практики, – писал в XIX веке журналист Лафкадио Херн, – и все же это искусство, как в главном, так и в деталях, предназначено всего лишь для того, чтобы приготовить и подать чашку чая. Невероятно важно, чтобы процедура была выполнена самым совершенным, самым обходительным, самым грациозным и самым привлекательным образом из всех возможных».
Движения похожи на балетные па. Хозяйке надо сделать определенное количество шагов, чтобы показать вам чайные принадлежности: чайную ложечку из бамбука, керамическую чашу. Вам предложат маленькую конфетку, чтобы очистить полость рта.
Когда чайник начнет посвистывать (у японцев это называется «ветер в соснах»), его снимают с огня и дают чуть-чуть остыть. Тем временем хозяйка кладет в чашу порошок зеленого чая, или матчу. Чайный лист растет на вечнозеленом кустарнике camellia sinensis. Зеленый чай подвергается меньшей обработке, нежели черный. Листики зеленого чая окисляются меньше. Лист, из которого получают матчу, почти не обработан, сохраняя свою свежесть и молодость.
Добавив воду, хозяйка взбивает жидкость до образования пены и потом предлагает ее вам.
Эмоциональный нерв чайной церемонии – это мысль о том, что ценить следует каждый отдельный миг.
«Я держу в руках чашу с чаем, – писал Сосицу Сэн XV, возглавлявший в XX веке секту Урасэнкэ. – Я вижу всю природу, отражающуюся в зеленом цвете. Закрыв глаза, я вижу внутри моего собственного сердца зеленые горы и чистую воду. Безмолвно сижу в одиночестве и пью чай, я чувствую, как все это становится частью меня. Разделяя чашу чая с другими, понимаю, как они становятся единым целым с ней и с природой».
Не будут преувеличением слова о том, что японцы пили чай, особенно зеленый, на протяжении многих столетий. Дзэн-буддийский монах по имени Эйсаи привез чай в Японию из Китая в конце XII века, а в средние века японская знать проводила церемонии дегустации, где можно было встретить до сотни разновидностей чая. Вскоре к напитку пристрастились и массы. Постепенно чай стали добавлять в некоторые блюда – такие рецепты существуют до сих пор. Например, моя бабушка в деревне варила кашу из риса и чая. Наше семейство выращивало чай на горных склонах в префектуре Мии, где почти субтропики.
Американская писательница Виктория Эббот Риккарди провела в Японии год, изучая национальную кухню. Летом она испытала истинное удовольствие от, по ее словам, «магического травяного вкуса» зеленого чая, который ей подавали в составе десертов.
«Когда в Токио установилась теплая погода, – пишет Риккарди в заметке для «Вашигтон пост», – чайные стали предлагать бесчисленные сладости со вкусом матчи: кусочки льда с прозрачным сиропом из зеленого чая, завитки пирожных, наполненных воздушным муссом из матчи, а мороженое из матчи украшалось сверху свежими фруктами и взбитыми сливками».
Вскипятите воду, всыпьте чай и пейте. Это все, что вам надо знать.
Связь чая и еды укрепилась с появлением каисэки рёри – особых блюд, сопровождавших чайную церемонию. Согласно письменным источникам, 21 сентября 1590 года один из самых авторитетных мастеров чайной церемонии, Сэн-но Рикю, пригласил четырех гостей к себе домой на чай и обед. В доме чайного гуру каждое блюдо подавалось в нужное время и в соответствующем оформлении, чтобы подчеркнуть ожидание и наслаждение чаем. Сначала подавали суп из овощей и маринованного в саке леща с рисом. После нескольких освежающих глотков саке на столе появлялся шелковый тофу с жареным лососем. Обед завершали каштаны и сладкие пирожные из соевых бобов. Финальным аккордом шел чай.
Чай – неизменный фаворит у мамы на кухне. Каждый прием пищи завершается чашечкой или двумя свежезаваренной сенчи – самого популярного сорта зеленого чая в Японии. Еще мама заваривает ходзичу (поджаренный зеленый чай с древесным привкусом) и английский чай. По особым случаям появляется «король среди сортов зеленого чая» – гёкуро – дорогой чай со сладковатым привкусом дыни.
В начале лета мама заваривает син-чу. Это молодые листочки самого первого сбора в текущем году. Процесс сушки чайных листьев у син-чи гораздо короче, чем у сенчи, поэтому син-ча отличается более стойким вкусом и зеленым цветом. Японцы всегда ждут появления син-чи и наслаждаются им весь май и июнь, пока длится сун (сезон).
Мне в любое время суток нравится крепкий и чистый травянистый вкус сенчи. Еще я поклонница гэнмайчи (смеси зеленого чая и коричневого риса), а также гэнмайматчи (смеси гэнмайчи и матчи – порошкообразного зеленого чая, который используется в чайных церемониях). Очень интересно чувствовать их контраст: матча горьковат на вкус, а рис дает сладкий привкус, к тому же порошкообразная консистенция нарушается вкраплениями осколочков рисовых зернышек.
Во мне чистый крепкий вкус зеленого чая пробуждает целую гамму ощущений: расслабленность, бодрость, радость жизни, весенне-летнее настроение.
Японцы издавна связывали зеленый чай со здоровьем и долголетием. Дзэн-буддийский монах Эйсаи, с которого, собственно, и началось «чайное помешательство», назвал свою книгу, появившуюся в 1211 году, «Пейте чай и живите долго». В ней он именует чай «эликсиром, создающим бессмертие гор». Эйсаи приравнивал чай к «самым чудодейственным лекарствам, которые сохраняют здоровье».
«Чай – это секрет долголетия, – пишет Эйсаи. – На горных склонах он расправляет свои листья, словно душа земли».
Позднее полезные свойства зеленого чая заинтересовали и Запад. В 1690-х годах молодой врач-голландец по имени Энгельберт Кэмпфер объехал всю Японию и не мог сдержать восторга в отношении японского чая.
«По-моему, в мире нет такого растения, – рассуждает Кэмпфер в путевых заметках, – которое могло бы сравниться с японским чаем по своим свойствам. Заваренный со всей серьезностью и тщательностью, зеленый чай полезен для желудка, быстро усваивается организмом, освежает угасшие природные чувства и оживляет ум».
Далее Кэмпфер анализирует медицинскую пользу чая:
«Чтобы коротко описать достоинства этого напитка, скажу, что он очищает кровь, открывает протоки и препятствует каменной болезни, заболеваниям почек и прочим расстройствам».
Я не понимаю, что он имел в виду, но, возможно, если перевести его слова на современный медицинский язык, то в них будет толк.
Недавно зеленый чай вызвал в прессе волну хвалебных материалов, основанных на медицинских исследованиях, которые подтверждали его свойства сильного антиоксиданта и защитника от болезней. Зеленый чай провозгласили борцом с раком. Кроме того, стали с настойчивостью сообщать, что он снижает уровень холестерина в крови, препятствует сердечным заболеваниям и сжигает жиры. Также высказываются мнения, будто он снижает кровяное давление, борется с диабетом, тормозит развитие болезни Альцгеймера и даже сжигает лишние калории.
Страстный сторонник зеленого чая, американский профессор Эндрю Вейл в своей книге «Правильное питание – основа здоровья» пишет, что в зеленом чае содержится особый антиоксидант EGCG, который ведет «впечатляющую борьбу против многих форм рака», попутно защищая сердце и сосуды от вредных окислительных реакций.
Научные выводы о свойствах зеленого чая внушают оптимизм, но, как отмечают эксперты, еще многое предстоит выяснить.
– История зеленого чая насчитывает тысячи лет, а его клинические испытания слишком малочисленны, – считает доктор Франк Мейкенс, возглавляющий онкологический центр Калифорнийского университета. – Мы еще не выяснили, как он действует на организм, если вообще как-то действует.
Большинство заявлений о зеленом чае не имеют под собой научной основы, то есть серьезных клинических испытаний на людях никто не проводит.
В июле 2005 года Управление по надзору за качеством продуктов питания и медикаментов отказалось от предложения сопровождать зеленый чай характеристикой борца с раком. Свое решение Управление обосновало отсутствием «надежных доказательств», которые бы подтверждали данное заявление. В сухом остатке есть вывод профессора Джеффри Блумберга, который описывает зеленый чай как «безалкогольный напиток с хорошим вкусом».
– У зеленого чая есть полезные свойства, – говорит Блумберг. – Две чашки зеленого чая содержат столько же флавонидов (разновидность антиоксидантов), сколько фрукты или овощи. Зеленый чай – полезный выбор для потребителя.
Однако профессор тут же добавляет:
– Чай не является панацеей против рака или сердечных заболеваний.
Я считаю, что, если отвлечься от разговоров об антиоксидантах и целебных сторонах чая, главное достоинство этого напитка – в том, что он содержит в два раза меньше кофеина, чем кофе, и лучше утоляет жажду. Я часто пью холодный зеленый чай или мугичу (ячменный чай) и уже давно преодолела страсть к газировке, то есть мой организм больше не получает массивных доз сахара или химических заменителей. У нас дома в холодильнике всегда стоит мугича, и мы с Билли пьем его за завтраком, обедом и ужином, а также в любое время, когда мучает жажда.
А еще одно достоинство чая, в особенности зеленого, – в том, что он мне просто нравится. Сейчас, после всех рассуждений, мне захотелось пить. Пожалуй, заварю сенчу, чтобы взбодриться.
А теперь давайте выпьем чаю. Полуденный свет на бамбуке, радостный шум источников, шелест сосен – все это слышится в кипении чая. Задумаемся о преходящем и погрузимся в прекрасную глупость вещей.
4 чайные ложки чайных листьев
2 чашки горячей воды, но не кипятка (около 80°С – надо довести воду до кипения и дать ей постоять минут 5, а потом заваривать чай)
Продолжительность заваривания: 1–1,5 минуты
7 чайных ложек чайных листьев
2 чашки горячей воды, но не кипятка (около 60°С – надо довести воду до кипения и дать ей постоять 20 минут, а потом заваривать чай)
Продолжительность заваривания: 2 ? минуты
3 чайные ложки чайных листьев
2 чашки кипятка
Продолжительность заваривания: 30 секунд
1. Положите чайные листья в заварочный чайник.
2. Налейте горячую воду и дайте листьям завариться в течение соответствующего времени. Придерживайтесь инструкций на упаковке, если они отличаются от моих советов, – потому что разные сорта чая требуют разной температуры воды, количества листьев и продолжительности заваривания.
3. Разлейте в 4 чашки. Чашки заполняйте по кругу на восьмую часть, потом снова по кругу добавляйте по одной восьмой. Это делается для того, чтобы чай у всех был одинаковой крепости. Чашки должны быть наполнены наполовину или на две трети. Не оставляйте воду в чайнике, потому что так чай горкнет, когда остывает.
4. Те же листья можно заварить снова. Просто повторите действия пунктов 2 и 3.
Пакетик ячменного чая опустите в литр холодной воды и оставьте на ночь в холодильнике. Чай будет готов на следующее утро. (Разные сорта мугичи требуют разного количества воды и продолжительности настаивания. Пожалуйста, читайте указания на упаковке.)
Однажды в 1878 году англичанка по имени Изабелла Берд прогуливалась верхом в лесочке, расположенном к северу от Токио.
«Был чудесный летний день, хотя немного припекало, – вспоминала она. – Даже белоснежные вершины Айдзу не казались холодными, потому что блестели на солнце».
Изабелла выехала на равнину Ионэдзама, и чудесный вид произвел на нее такое сильное впечатление, что она назвала это место «настоящим Эдемом», «азиатской Аркадией». Ее изумило изобилие фруктов, овощей и трав, растущих на расстилавшихся вокруг полях: дыни, хурма, абрикосы, гранаты, инжир, рис, бобы, огурцы, баклажаны, грецкие орехи, конопля и индиго.
«Это удивительное место, опоясанное горами и омываемое великолепной рекой Мацукой, исполнено красотой возделанной земли и спокойствием, – вспоминала Берд в своей книге «По нехоженым тропам Японии». – Повсюду видны зажиточные деревни с большими домами, крытыми тяжелой черепицей и укрепленными резными балками. Дома утопают в цветущих садах. Уединение охраняют плотные изгороди криптомерии и гранатовых деревьев».
Сама земля улыбается людям – так казалось Изабелле Берд.
Когда я вспоминаю ее описание, то тоже не могу не улыбнуться, потому что в памяти встает образ папиного родного дома в Кодзаке, в префектуре Миэ. Отец тоже вырос в деревне, окруженной горами и охраняемой двумя реками – Кусидой и Мия. Ту землю обильно поливают дожди и радует мягкая теплая погода. Там прекрасно растут фрукты. В Кодзаке выращивают три сорта мандаринов и другие фрукты и овощи.
Тугие сочные оранжевые плоды (эти мандарины известны под именем микан) росли в семейном саду на горном склоне и были главным продуктом фермы. После сбора урожая их ненадолго оставляли в прохладном сарае, чтобы на рынок они попали такими же свежими и питательными, как в момент, когда их сорвали. С мандаринами обращались очень трепетно – и не только потому, что они содержали много витаминов А и С, но и потому, что именно благодаря их продаже семья получала основной доход.
Фруктовый бизнес не был механизирован, почти всю работу выполняли вручную. Вечером отец с братьями должны были помогать своему отцу Кумэдзо начищать мандарины до блеска и перекладывать их из корзин на телегу.
На следующий день, еще до рассвета, они отправлялись с этой телегой на рынок в город Мацусака. Кто-то ехал на велосипеде, кто-то шел пешком все семь миль от дома до рынка. По пути часть мандаринов продавали постоянным клиентам. После утомительного дня, который состоял из толкания телеги и торговли, Кумэдзо покупал мальчикам горячую лапшу удон.
Я помню свое изумление, когда в детстве увидела горы мандаринов, лежавших в сарае.
Я почувствовала себя Алисой в мандариновой Стране чудес.
И дома в Токио, и у бабушки в деревне фрукты служили обычным десертом. В Японии типичный домашний обед завершается не куском пирога, мороженым или пирожным, а чаем и нарезанными на маленькие кусочки свежими фруктами.
Иногда фрукты заменяла маленькая тарелка со сладостями – разным печеньем или маленькими кондитерскими изделиями из сои либо мороженым из зеленого чая, но все было крошечным – не в пример западным порциям. В японской домашней кухне из-за отсутствия духовок не сильно развита традиция сладкой выпечки, которую обычно подают на десерт на Западе.
Мой папа в детстве никогда не ел ни пирожных, ни пирогов, ни печенья. Вместо этого он вместе с братьями и сестрами собирал на горных склонах плоды (хурму, клубнику и каштаны), которые служили закусками и десертами.
Статистика показывает, что в целом в Японии едят не больше фруктов, чем на Западе. Однако, по-моему, японцы питаются более свежими фруктами, почти без обработки. Фрукты используются не только в десертах. Например, мама кладет нарезанные яблоки в карри, чтобы сладость яблока уравновешивала его резкий вкус. Она также добавляет яблоки в салаты. На десерт мама предпочитает вишню, арбуз, виноград, хурму, клубнику и, конечно же, мандарины, которые родственники отца присылают в Токио.
В Японии также популярны яблоки фудзи (этот сорт некоторые считают одним из лучших в мире), хурма (каки), абрикосы (умэ), персики (наси), виноград и дыни. Ароматный цитрус юдзи, который используют для добавления в блюдо цитрусовых оттенков, все чаще встречается в Европе и Соединенных Штатах.
Какое отношение японские десерты имеют к здоровью и долголетию?
Прежде всего употребление в пищу фруктов вместо большого количества сладостей, пирожных, пончиков, пирогов и прочей выпечки (а особенно расфасованной, с длительным сроком хранения) позволяет японцам избегать источников транс-жиров, которые способствуют развитию сердечно-сосудистых заболеваний и все чаще становятся объектом атаки диетологов. Другими источниками транс-жиров являются чипсы, крекеры, оладьи, а также масса жареной и печеной еды, которая продается в ресторанах быстрого питания.
Десять лет назад доктор Уолтер Виллетт из Гарварда писал:
«По самым скромным подсчетам, примерно 30 тысяч человек умирают ежегодно в Соединенных Штатах из-за транс-жирных кислот, которые содержат частично гидрогенизированный растительный жир».
Профессор Барри Попкен из Университета Северной Каролины объяснил в одной радиопрограмме:
– Молекула транс-жирной кислоты влияет на нас, способствуя возникновению сердечно-сосудистых и раковых заболеваний. Она гораздо опаснее, чем, скажем, обогащенный жир. Недавно Национальная академия наук вместе с Институтом медицины заявили, что мы должны как можно меньше потреблять такой жир, а лучше вообще обходиться без него. Профессор Дэвид Кац из Йельского университета назвал транс-жиры «несомненными вредителями человеческому здоровью, потреблять которые вовсе не обязательно».
В августе 2005 года департамент здравоохранения Нью-Йорка обратился к ресторанам с призывом добровольно прекратить использование транс-жиров. Законом они, конечно, не запрещены, но если принять во внимание приносимый ими вред, это следовало бы сделать.
В пользу фруктов также говорит то, что большинство авторитетных врачей и диетологов во всем мире советуют регулярно есть фрукты в качестве основного компонента рациона.
Сравнивая японскую и средиземноморскую диеты, доктор Антониа Тричополу из Афинского университета подчеркивает:
– Точка их соприкосновения – в важной роли фруктов, овощей и бобовых, не говоря уже о высоком уровне потребления рыбы, который характеризует японскую диету.
– Японская диета полезна для здоровья, вероятно, это лучшая диета, – считает кардиолог Роберт Фогель. – Она основывается на фруктах, овощах, сложных углеводах, тогда как наша – на животном мясе, жире и просто сахаре.
Доктор Дин Орниш, ведущий диетолог, которого наняла себе в консультанты ни много ни мало корпорация «Макдоналдс», ввел моду на фрукты, порекомендовав их в одном из последних номеров журнала «Тайм»:
«Ешьте больше хороших углеводов, то есть фруктов, овощей, бобовых и неочищенного зерна, например, изделий из пшеничной муки грубого помола и коричневого риса. Они богаты клетчаткой, которая медленно усваивается и насыщает вас раньше, чем вы успеете съесть слишком много калорий».
Фрукты настоятельно рекомендуются и диетическими предписаниями, изданными в США федеральным правительством в 2005 году:
– Увеличивайте ежедневное потребление свежих фруктов и овощей, а также цельного зерна, – призывают правительственные эксперты, отмечая высокое содержание в них клетчатки, а также минимальное количество калорий.
Правительственные рекомендации подчеркивают, что фрукты – «важный источник по меньшей мере восьми ценных питательных веществ, в том числе витамина С, фолиевой кислоты и калия (который помогает контролировать кровяное давление)».
Согласно экспертам, постоянное потребление фруктов и овощей помогает снизить вероятность инфаркта, а возможно, и других сердечно-сосудистых заболеваний. Кроме того, так снижается риск заболевания некоторыми видами рака – такими, как рак полости рта, гортани, глотки, легких, пищевода, желудка и прямой кишки.
«Более того, активное потребление фруктов и овощей может способствовать снижению лишнего веса», – отмечают специалисты.
Раскрою вам секрет, как надо подавать фрукты в традициях японской домашней кухни, – все дело в оформлении. Фрукты очищают от шкурки, нарезают красивыми мелкими кусочками и выкладывают на изящные тарелочки из глины или фарфора.
Мама всегда следила за внешним видом пищи, когда подавала ее на стол. Однако теперь она увлеклась тайской сервировкой стола, и ее энтузиазм достиг совершенно новых высот. Когда я в прошлый раз была в Токио, мама продемонстрировала мне пятьдесят способов нарезки фруктов, которым она научилась в ходе экспериментов с кусками мыла. Мыло выглядело, как хризантемы и георгины различных цветов и размеров.
Находясь под впечатлением маминых находок, советую вам вместо привычных сладостей попробовать десерты из фруктов.
• Выберите три вида сезонных фруктов.
• Нарежьте их в форме цветов, звезд, полумесяцев или других творений природы – по вашему усмотрению.
• Красиво разложите фрукты на тарелки.
• Полюбуйтесь их красотой и почувствуйте неповторимый аромат каждого фрукта.
Наглядевшись на свои фруктовые шедевры, поздравьте себя словами «Готисо-сама», что означает «Вот так пиршество!».
Теперь вы стали художником-оформителем фруктов.
Есть надо не только ртом, но и глазами.
Сервировать стол – все равно что рисовать картину. Пишу надо оформлять, как неповторимую драгоценность.
Ну вот вы и познакомились со всеми рецептами этой книги. Теперь – несколько советов, как сочетать их друг с другом, чтобы полноценно питаться.
Типичный домашний обед выглядит так:
• миска риса
• суп-мисо или прозрачный суп
• три дополнительных блюда с различными ингредиентами
Блюда подаются практически одновременно, а не по очереди, как это принято во время западного обеда, многосоставного обеда в дорогом японском ресторане или кухне кайсэки. Вы съедаете понемногу от каждого блюда, постоянно чередуя их, а не сосредоточиваетесь на каком-то одном продукте.
Когда подается лапша, то она заменяет рис, при этом обычно суп не предлагается, потому что лапшу едят с бульоном. Когда приготовленные продукты выкладываются на рис или лапшу (например, говядина на рисе, курица и яйца на рисе, темпура из креветок на лапше соба), их надо сопроводить двумя небольшими дополнительными блюдами. «Двухэтажное» блюдо обычно отличается легкостью, сытностью и прекрасно подходит для обеда.
Первый вариант – это традиционный японский завтрак с маленькими порциями, заряжающими энергией и питательными веществами.
Вариант первый
Белый или коричневый рис
Суп-мисо с дайконом и тофу
Небольшой кусочек жареной атлантической скумбрии
Один или два куска японского омлета тамаго
Нарезанная кусочками водоросль нори
Зеленый чай
Следующий вариант – это мамина интерпретация первого. Суп такой сытный, что достаточно одного риса.
Вариант второй
Белый или коричневый рис
Суп из яиц, зеленых бобов и дайкона
Зеленый чай
А такой завтрак заряжает вас энергией и бодростью – это мой вариант: рис, суп-мисо, горные и морские овощи, яйцо.
Вариант третий
Деревенский завтрак по-японски, приправленный нарезанной водорослью нори
Обеды, как правило, состоят из меньшего количества блюд по сравнению с ужинами – главным образом потому, что все торопятся!
Вариант первый
Японский фаст-фуд: рисовые шарики
Токийский салат
Зеленый чай
Вариант второй
Холодная гречневая лапша соба
Японский омлет тамаго
Летний эдамамэ
Зеленый чай
Вариант третий
Курица и яйца на рисе
Суп-мисо с дайконом и тофу
Зеленый чай
Вариант четвертый
Безупречная лапша соба
Кинпира: лопух и морковь
Зеленый чай
Готовя еду, особенно ужин, я всегда стараюсь сбалансировать разные ингредиенты, вкусы, консистенции и процесс обработки продуктов. Рыбу я соединяю с яйцами и овощными блюдами, курицу – с двумя или даже тремя овощными блюдами, приготовленными из разных компонентов.
Ради разнообразия вкуса сладкое блюдо у меня сочетается с острым или нейтральным. Я всегда думаю не только о вкусе приправ и пряностей, но и о том, как будут восприняты основные компоненты. Я могу подать сладковатую рыбу тэрияки вместе с токийским салатом, приправленным уксусом, или соединить шпинат и кунжут с водорослью хидзики и тофу, тушенными в даси. Смешивать консистенции – значит соединять мягкое с твердым, жидкое – с сухим и упругим. А сочетание кулинарных методов обработки – это соединение отварной и жареной, сырой и обработанной пищи.
Вариант первый
Белый или коричневый рис
Суп-мисо с морепродуктами
Шпинат с кунжутом
Жареная курица по-токийски
Водоросль хидзики с жареным тофу
Зеленый чай
Десерт: нарезанные свежие фрукты
Вариант второй
Белый или коричневый рис
Суп-мисо с дайконом и тофу
Бургер с лососем и эдамамэ
Баклажаны, жаренные в мисо
Охлажденный тофу с хлопьями бонито и нарезанным луком
Зеленый чай
Вариант третий
Белый или коричневый рис
Прозрачный суп с тофу и грибами сиитаке
Рыба тэрияки
Морковь с тофу по маминому рецепту
Шпинат с хлопьями бонито
Зеленый чай
Вариант четвертый
Клецки-гёдза от Наоми
Токийский салат
Зеленый чай
Десерт: нарезанные свежие фрукты
Вариант пятый
Белый или коричневый рис
Суп-мисо с морепродуктами
Темпура из креветок и овощей
Дайкон кирибоси с грибами сиитаке и тофу
Тушеный тофу
Зеленый чай
Вариант шестой
Белый или коричневый рис
Прозрачный суп с тофу и грибами сиитаке
Рулетики копченого лосося с мисо и кайварэ
Жареные овощи
Зеленый чай
Десерт: нарезанные свежие фрукты
Чтобы приобщиться к японской домашней кухне, для удобства я предлагаю новичкам остановиться на следующих блюдах. Лучше всего начинать с завтрака.
Третий вариант завтрака
Деревенский завтрак по-японски, приправленный нарезанной водорослью нори.
Затем, если вы готовы расширить знакомство с токийской кухней, в течение нескольких дней вводите в свой рацион больше японских блюд, которые приведены ниже.
Первый вариант обеда
Японский фаст-фуд: рисовые шарики
Токийский салат
Зеленый чай
Третий вариант обеда
Рис с курицей и яйцами
Суп-мисо с дайконом и тофу
Зеленый чай
Первый вариант ужина
Белый или коричневый рис
Суп-мисо с морепродуктами
Шпинат с кунжутом
Жареная курица по-токийски
Водоросль хидзики с жареным тофу
Зеленый чай
Десерт: нарезанные свежие фрукты