Стою, смотрю на воду – почти километр от одного берега до другого.
Все началось с того, что мы взяли Вальехо. Быстрый рывок броневиков к холмам на севере, где защитники города пытались разместить артиллерию, и мы накрыли их даже до того, как они успели сделать хоть один выстрел. Почти как говорили во Вторую Мировую: лучшая защита от авиации – это наши танки на их аэродроме.
Американцы рассчитывали, что смогут если не остановить, то точно задержать нас, но... Любые тактики, которые могли бы помочь против классических армий этого времени, просто разбивались о возможности механизированных соединений. Артподготовка, прорыв на всю глубину фронта, взятие ключевых позиций и... После такого оставалось только зачистить обреченные на поражение очаги сопротивления.
– Они, такое чувство, размечтались, будто навешанного на себя запаса патронов может хватить на недели, – Лосьев стоял рядом и думал о том же. – Да даже без броневиков, гранат и минометов мы бы оставили их без штанов уже к вечеру. 20 век может ужасать мощью своих армий, но и требования у него тоже суровые. Только с нормальной логистикой можно рассчитывать на успех.
– Кстати, что с ней у нас? – я заметил в руках штабиста отчеты в том числе из Сономы и сразу подобрался.
Все-таки пока мы не взяли нормальный порт с этого фланга Сан-Франциско, в поставках еды, бензина и патронов со снарядами приходилось полагаться только на себя. Та же операция по подвозу 8-дюймовок для обстрела залива в первое утро чего только стоила! Пушки выгружали краном на баржи, с них на берег. Одновременно по той же схеме спускали на землю рельсы для тахтаревки и составы под узкоколейку.
К счастью, на укладку самой дороги руки были уже набиты, так что пятнадцать километров до Санта-Розы осилили за половину дня. Потом перегрузка на местные поезда, и уже по американской железке прямо до острова Маре. Хорошие дороги Сауф Пасифик здесь сыграли нам на руку. А еще что было забавно... Японцам, например, с нашими железными дорогами приходилось мучиться из-за разной ширины полотна. А вот у нас с американцами, благодаря тому что когда-то Николай I выбрал именно их специалистов, все, наоборот, совпадало.
В общем, каждый взятый железнодорожный узел существенно прибавлял нам возможностей и скорости.
– Так... – Лосьев вытащил отдельный лист, где уже сам заранее собрал все самое главное. – Дорога от побережья к Санта-Розе готова на треть.
Это он про нормальную дорогу с насыпью, а не экстренный вариант в чистом поле, которым мы пользовались сейчас.
– При текущей эксплуатации мы повредили и заменили уже двадцать две секции тахтаревки. Запасов хватает. После запуска новой ветки сможем увеличить скорость доставки грузов почти в два раза. В три – если успеем достроить развязку в Санта-Розе. На вчерашний день перевезены 70% необходимых запасов топлива, 80% – по снарядам, 60% – по углю.
– Отстаем? Или это из-за перехода на местные запасы?
– На местные, – кивнул Лосьев. – На острове Маре помимо верфей захватили огромные запасы угля. По предварительным подсчетам, там не меньше тридцати тысяч тонн.
Это были очень хорошие новости. Такое количество угля – это, конечно, не решение всех проблем, но мы столько потратили на провод всей нашей эскадры через Тихий океан. И собирали эти запасы несколько месяцев. А тут все разом, и уже наше. Очень хорошие новости!
– А нефть?
– Пока только подтверждение информации от Огинского. Около 80 тысяч галлонов хранится в районе Ричмонда в бункерах «Стэндарт Ойл».
Ричмонд – это южная часть Золотых Ворот, то есть ее должны брать японцы Иноуэ, которые пока еще не успели так далеко продвинуться. Да и с учетом фортов доберемся мы до этих запасов уже под самый конец, а пока продолжаем рассчитывать на свои силы и железные дороги.
– Продукты? – я перешел к следующему важному вопросу.
– Еще ведем подсчеты, но предварительно около 2 тысяч тонн консервов и сушеного мяса с галетами для флота у нас теперь есть только с острова.
Неплохо, но... Опять же с японской стороны города была добыча и покрупнее. Например, мясокомбинаты «Юнион Сток Ярдс», где можно было рассчитывать почти на десять тысяч тонн замороженного мяса. Или Окленд, где стояли главные склады Сауф Пасифик, откуда нормальные свежие продукты расходились по всему побережью.
Взгляд снова вернулся к водной полосе перед нами. После захвата Вальехо мы открыли себе дорогу на восток, а вот на юге, чтобы продолжить охват Сан-Франциско, нужно было преодолеть такую малость, как пролив Карквинес. Километр довольно спокойной воды, но... Это все-таки километр. И сейчас, в 1905 году, тут еще нет мостов, которые построят в мое время. Только паромы, большую часть которых американцы, несмотря на довольно быстрый разгром, успели перегнать на другой берег.
По плану нам на это было плевать... Мы взяли свою часть города, и это местным войскам нужно было пытаться нас выбить, пока в спину им наступают отряды японцев со всеми запасами техники, что каждый день сгружаются и собираются в Санта-Крузе. Однако как же хочется и самим туда добраться. Чтобы побыстрее, чтобы побольше сохранить и потом пустить в дело. Это пока мы рассекаем силы врага, это пока они не могут собраться, но... Мимо пронесли тело мертвого солдата из местных в форме конфедератов, и я невольно вспомнил годы Гражданской войны.
Тогда через армию Союза прошло около 2 миллионов человек, на Юге – около миллиона. Когда военная машина Северо-Американских Штатов заработает на полную мощь, нас ожидает что-то похожее. Просто не будет. И поэтому чем больше мы успеем сейчас, чем больше сил и ресурсов соберем, тем больше в свою очередь получим и шансов выстоять... А лучше и вовсе не допустить подобного удара.
– Вячеслав Григорьевич... – Лосьев тем временем перешел на неофициальный тон. – Полковник Врангель просит разрешить его людям попробовать перебраться на ту сторону и угнать нам паромы.
– Риски? – я прикинул, что если Буденный сейчас начнет прорываться дальше на север в сторону Сакраменто, то остальные силы действительно могли бы позволить себе небольшую активность. Нельзя останавливаться.
– Если привлечь... Вы сами знаете кого...
Лосьев не договорил, но и так все стало понятно. Он предлагал использовать Огинского, который очень удачно приехал в Сан-Франциско еще до войны. Вот только рисковать его легендой ради одного наступления не было смысла. Разве что использовать этот успех чтобы не поставить под вопрос, а наоборот, усилить репутацию нашего разведчика. Да, это вполне могло сработать, а все необходимые бумаги у Огинского были с собой.
Решено!
***
Алексей Алексеевич Огинский ровно в положенный час включил приемник, работающий на уникальной и единственной в своем роде паре пьезокристаллов. Сообщение шло под личным кодом генерала и предлагало довольно интересный гамбит. С очень хорошими перспективами! Бывший поручик усмехнулся, спрятал приемник обратно под доски пола, а кристалл вставил в абажур своей настольной лампы в компанию к визуально точно таким же блестяшкам.
Закончив тайные дела, Алексей Алексеевич вернулся к одежде. В сторону отправился светлый костюм – уже не сезон, да и с учетом вторжения единственный правильный цвет для достопочтенного джентльмена – это темно-синий. Жестко накрахмаленный воротник сжал горло, поверх отправился шелковый аскот – галстук-шарф – и, наконец, финальный ингредиент. Соломенная шляпа. Конечно, в обычное время даже в Сан-Франциско горожане предпочитали котелки, но именно сейчас нужно было подчеркнуть свое единство с югом и его историей.
Огинский еще раз окинул себя взглядом в зеркале и вышел на улицу. От Першинг-холла, где ему выделили целую комнату, до батареи Спенсера, рядом с которой расположился главный штаб военной базы Пресидио, было не больше десяти минут неспешным ходом. По пути, совершенно не обращая внимания на подозрительные взгляды, Алексей Алексеевич прошелся до Ринкон-хилл, с которого открывался отличный вид на Золотые Ворота и форт Пойнт, потом до здания Главпочтамта, где новобранцам без остановки выдавали винтовки и прочее снаряжение.
Возможно, для обычного человека все эти случайные пейзажи могли дать не так много информации, но Огинский умел смотреть. Так он оценил, что на берег рядом с пристанью Крисси Филд выбросились уцелевшие во время русского обстрела миноносцы. Они больше ничего не могли сделать на море, но вот их команды уже присоединились к полутора тысячам гарнизона Пресидио, а пушки продолжали снимать, несмотря на позднее время. Итого с учетом того, что для присмотра за кораблями можно было оставить всего 10 процентов экипажа, получалось около 400 человек и, что неприятнее, под полсотни скорострельных пушек.
Дальше добровольцы. Если вчера их было еще немного, то сейчас очереди не думали уменьшаться даже несмотря на поздний час – значит, можно смело плюсовать где-то по полторы тысячи человек в день. Не критично, но... Огинский еще раз оценил задумку Макарова и мысленно кивнул, соглашаясь, что лишней она не будет. А теперь... Он выдохнул, настраиваясь на нужный лад, потом с каменным лицом прошел мимо караула и, не замедляя шага, через главный зал ворвался в небольшой кабинет с камином, пропахший запахом виски и сигарет.
– Мой друг! – стоило Огинскому зайти, как к нему навстречу тут же подскочил крупный мужчина с бородкой клинышком. Он крепко сжал бывшего поручика, а потом повернулся к остальным. – Господа, позвольте представить вам моего друга. Замечу, русского, но в то же время очень правильного друга! Алексея Алексеевича Ногинского!
Огинский в этот момент чуть не покраснел. Все из-за того, что с Юджином Шмитцем, мэром Сан-Франциско, они встретились совершенно случайно. Он приехал на место проверить работу агентов и лично изучить обстановку, а потом они столкнулись на приеме, и Алексей Алексеевич, не думая, что эта встреча будет иметь продолжение, чуть ли не в качестве шутки использовал почти свою настоящую фамилию. Всё эта чертова усталость, из-за которой это тогда показалось почти смешным.
Но мэр Шмитц тогда так вдохновился своим новым, таким образованным и экзотичным, знакомым, что сразу ввел его в свой ближний круг. А потом Огинский рискнул. Пользуясь тем, что ему все равно не поверят, он закинул предупреждения о возможном нападении, и их отношения стали еще ближе. Вернее, сначала Шмитц почти отдалился от Алексея, но, когда русские и японские солдаты все-таки ступили на американскую землю, о нем сразу вспомнили. Сегодня вот даже пригласили на совет, где главные защитники города решали, как же действовать дальше.
Шмитц тем временем закончил рассказывать незнакомым с историей Огинского, как опыт русского дворянина может им пригодиться, а потом они вернулись к недавнему обсуждению.
– Губернатор Парди в Сакраменто не объявлял мобилизацию до отдельного приказа из Вашингтона, – вещал уже пожилой бригадный генерал Уильям Маккаски. – Тогда боялся, что мы слишком раздуваем панику. А теперь снова боится, что ему влетит за бездействие.
– И когда можно ожидать первых пополнений? – уточнил командующий Национальной гвардией генерал-адъютант Джозеф Лау. – А то русских и японцев как-то слишком много!
– Это да! Если бы старик Гудрич не пошел ко дну вместе с «Нью-Йорком», у меня было бы к нему много вопросов. Как флот такое допустил? – начал распаляться Маккаски. – А что касается пополнений – если бы ваши люди сегодня не сдали Вальехо, то мы могли бы об этом говорить. А сейчас? Разве что везти их вкруг, но тогда нельзя пускать японцев дальше Сан-Хосе!
– Это правда! – быстро закивал Шмитц. – Если они подойдут к заливу с той стороны, то мы здесь окажемся в ловушке.
Было видно, что он не единственный, кто думал о том, что их могут запереть в Пресидио, но до этого никто не решался высказать эти опасения вслух.
– Это очень хороший вопрос, – заволновался довольно крупный мужчина с рыбьими глазами. Огинский узнал его по заранее изученным фотографиям – Джеймс Галахер, глава городского совета. – Русские наступают довольно успешно, и, если японцы последуют их примеру, они смогут прижать нас к стенке всего за пару дней.
– Я бы больше опасался того, что они перестанут сдерживаться и просто выбросят десант прямо перед нами. Форты без поддержки кораблей просто не смогут остановить их флот, – выдал свои опасения Маккаски.
– Но они же потеряют тысячи солдат под огнем наших пушек, – не согласился Лау.
– Если перебрасывать изнутри бухты, то туда смотрит не так много орудий.
– Но все равно они потеряют очень много людей.
– Потеряют. Может, мы даже пару кораблей им потопим. Вот только город они в таком случае возьмут всего за сутки.
– Вся их стратегия говорит о том, что они стараются избегать жертв, – продолжил спорить Лау.
– Избегать? Они ровняют с землей пригороды Сан-Хосе, и лишь то, что наши дикси решили вернуть должок за прошлый раз, позволяет их сдерживать! – Маккаски пренебрежительно скривился. – А может, вы не слышали, как они вчера таскали по верфям острова Маре труп мистера Мак-Калла? Варвары. Даже индейцам-напа можно было бы брать у них уроки.
– А может, спросим у нашего русского друга? – мэр Шмитц остановил спор, кажется, на самой грани оскорблений, а то и мордобоя. – Мистер Ногинский, вы же знаете, как обычно сражаются ваши соотечественники. И даже Японскую войну своими глазами видели. Может быть, вы сможете нам подсказать, чего ждать от самураев и ваших соотечественников?
А вот, собственно, и вопрос, ради которого бывшего поручика допустили сегодня в подобное место. Все-таки до конца ему никто не доверял. И пусть американцы пока не дошли до того, чтобы вязать каждого с русской фамилией, но... посматривали косо. Даже на знакомых мэра. Огинскому помогала репутация человека, предупреждавшего о нападении, что автоматически делало его немного «своим». Но лишь немного, и эта была тонкая грань, которую очень легко пересечь.
К счастью, пока местные воротилы в панике и готовы хвататься за любую соломинку, немного места для маневра у него было.
– Вы же знаете, что я прибыл сюда по торговым делам, – начал он, поддерживая непринужденный тон.
– У нас не так много времени. Может, сразу к сути? – Маккаски фыркнул, показывая, что ему больше делать нечего, как слушать советы чужаков. Он и гражданских-то с трудом терпел, но сейчас без поддержки города и добровольцев было никак, поэтому приходилось сдерживаться.
– Из-за этого я начал готовиться к делу еще по ту сторону Тихого океана, – Огинский словно не заметил генерала, и того это взбесило еще больше. – Нашел людей, которые работают с вашим городом, и только тут на месте узнал, что эти китайцы – не совсем честные люди.
– Триады? – заинтересовался генерал Лоу.
– У нас не триады, а тонги, – поправил его мэр Шмитц.
– Скорее всего, – пожал плечами Огинский. – Эти люди выглядели довольно опасными. Тем не менее, рвать контакты я не стал, и вот сегодня они нашли меня.
– Зачем? – глаза мэра Шмитца расширились от интереса.
– Они успели обыскать тело одного убитого русского офицера до того, как его забрали свои...
– Это правда, – закивал Лоу, – Они всегда забирают своих. Хотя я не слышал, что нам удавалось достать хоть кого-то из русских офицеров... Но что там было?
– Пакет документов, – Огинский бросил на стол несколько стопок бумаг. – Вот оригинал на русском, и я взял на себя смелость сделать несколько переводов, чтобы вам было удобнее посмотреть. Сразу добавлю: то, что там написано, очень похоже на то, чего бы я сам ждал от такого генерала, как Макаров.
– Вы отдаете такие документы просто так? – в отличие от всех остальных, сразу погрузившихся в чтение, мэр Шмитц пристально посмотрел на Огинского.
– Была мысль продать, – тот ни капли не смутился, – но я подумал, что, помогая вам отразить это вторжение, я в итоге получу гораздо больше. Вы же знаете, мое дело не война, а мир и торговля. Я верю в них, а еще в то, что благодарность правильных людей стоит дороже золота.
– Очень верное решение, – Шмитц одобрительно кивнул и после этого тоже сосредоточился на бумагах.
– Значит, – Маккаски минут за десять уловил основную суть, – русские были только отвлекающим маневром. То, что они взяли Вальехо – это даже выход за пределы планов, а основного удара надо ждать со стороны японцев. Что ж... Если нам не нужно будет держать крупные силы у Карквинеса, то это сильно упростит задачу. Можно будет выделить больше сил и орудий ветеранам Фицбурга Ли.
Обсуждение свернуло в сторону открывающихся перспектив. И что особенно понравилось мирной администрации города, теперь основные силы собирались ближе к побережью, защищая в том числе их самих. Отношение к Огинскому, сначала принятому с заметным недоверием, сразу стало лучше. И даже его очередные предупреждения – мол, совсем уж ослаблять оборону у пролива не стоит, русские потому и русские, что могут сработать не по плану – особо не испортили никому настроения.
– Мистер Ногинский, вы такой перестраховщик, но я рад, что вы с нами, – мэр Шмитц даже нашел еще одну бутылку хорошего виски и предложил закрепить столь удачное знакомство.
Сам же Алексей Алексеевич в этот момент больше думал об услышанном здесь имени. Фицбург Ли – кажется, это родственник того самого генерала времен гражданской. Не прямой, но все же. Разведчик в свое время выходил еще на одного с такой же фамилией, но тот оказался обычным портовым рабочим, а этот, получается, сумел проявить себя настоящим лидером. А еще опасным врагом, но в то же время и возможным союзником.
Все зависело от того, как получится при случае выстроить знакомство.
***
– Миссис Такамори? – девушку встретили за крепким дубовым столом, стоящим посреди пустой палатки.
Кажется, глупость, когда под боком почти целый город, но на самом деле очень умный ход. В городе наступающие японцы давно бы уже накрыли штаб сопротивления, а так... Расстояние было гораздо более надежной защитой, чем любые каменные стены. Казуэ оценила.
– Мисс, – поправила она сидящего за столом мужчину. – А вы? Мистер Фицбург Ли?