В переводе — «самопожертвователи» или «жертвующие собой за родину» (Прим. перев.).
2 ноября 1917 г. было опубликовано письмо министра иностранных дел Англии Бальфура к Л. Ротшильду. Оно получило название «декларации Бальфура» (Прим. перев.).
Как название организации пишется также Фатх, или ФАТХ (Прим. ред.).
««Лига защиты евреев» (англ.).
Немецким словом «хинтерланд» обозначается территория, прилегающая к уже завоеванной колонии, на которую заявляет свои претензии колониальная держава; кроме того, переводится как «глубокий тыл» (Прим. перев.).
Kataeb — от ар. «фаланги», организация фалангистов.
Поговорка о яйцах и корзине, переводящаяся по-разному в зависимости от значения остальных элементов, входящих в нее, и от контекста, дается здесь в дословном переводе.