1

О телесном поведении финнов см. раздел 3.3, гл. IV т. 1.

2

См. о некоторых невербальных особенностях культуры в статье (Melinger, Levelt 2004).

3

Об этих типах жестов см. подробнее в (Крейдлин 2002).

4

Соответствующие данные о невербальном поведении носителей русской культуры содержатся в работе (Печерская 2001), французский материал по этой теме частично представлен в статье (Рико-Кассар 2005).

5

См., например, работы (Howard, Franklin 1988; Butterworth 1989).

6

См, в частности, работы (Kempen, Huijbers 1983; Levelt 1989).

7

В действительности ситуация выглядит несколько более сложной: фонологические и графические единицы могут тоже конструироваться из имеющихся единиц или даже из частей имеющихся единиц. Ср. образование аббревиатур, неологизмов, сложных единств типа окказиональных имен Никуда-не-годник, Как-бы-чего-не-вышло, параязыковых единиц – аналогов междометий типа м-м-м-м-м!, ц-ц-ц, бр-р-р, либо слов, производных от междометий, слов, не представленных в словарях, таких как охохонюшки, <все эти> хахаханьки, огогошеньки и т. п.

8

В своих наблюдениях и выводах мы будем опираться на фрагменты видеозаписей лекций, которые читались преподавателями отдельных институтов и факультетов в составе Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ). Видеозапись и аналитическая обработка материала проводились студенткой Института европейских культур в составе РГГУ И. Б. Печерской, которая в 2001 году под руководством Г. Е. Крейдлина написала и успешно защитила диплом под названием «Семиотика лекторских жестов» (Печерская 2001). Также с любезного разрешения бывшей французской стажерки кафедры русского языка Института лингвистики Флоранс Рико-Кассар, предпринявшей сравнительный анализ невербального поведения французских и русских лекторов, мы частично пользуемся собранными ею видеоданными. Некоторые из результатов, полученных Ф. Рико-Кассар, опубликованы в статье (Рико-Кассар 2005). См. также более раннюю работу Т. М. Николаевой (Николаева 1973).

9

О когнитивных операциях см. подробно в статьях (Крейдлин, Шабат 2011; 2012).

10

См. об этом (Calbris 1990; 1998; Крейдлин 2002; McNeil 1992).

11

Из известных редких исключений упомянем книгу (Kendon 2004).

12

Детально изучалось поведение итальянских, французских, испанских детей; имеются аналогичные данные об английских и русских детях.

13

Об ориентации тела и других телесных объектов см. §5 гл. II т. 1.

14

В традиционной китайской культуре так ведут себя именно женщины; мужчины держат руку в указательном жесте (равно как, между прочим, и в акте приветствия) на расстоянии от тела.

15

Точнее, у нас нет ни языковых, ни семиотических данных о том, является ли какой-либо из этих признаков обуславливающим другой. Впрочем, нас интересуют языковая и семиотическая концептуализации данного фрагмента мира, а не биология телесных объектов и физиология их взаимосвязей.

16

Еще одна теоретически допустимая и антропоморфно возможная мануальная жестовая форма – опущенный вниз/вбок указательный палец с ориентацией ладони на адресата – нам практически не встретилась. С ней мы столкнулись только один раз на лекции, проводимой преподавателем-женщиной.

17

Очень редко – всего в двух случаях употребления жеста – большой палец лектора был направлен горизонтально вперед.

18

Теоретически возможный дейктический мануальный жест «мизинец направлен горизонтально, ладонь ориентирована вверх» в нашем корпусе видеоматериалов не представлен.

19

Форма жеста с рукой, направленной вертикально вверх «над головой», почти не используется.

20

Мануального дейктического жеста, в котором рука была бы сама направлена вертикально вбок/вверх, а ладонь при этом была бы ориентирована на жестикулирующего человека, в русском языке жестов нет.

21

Дейктических жестов других частей тела (или частей какой-то части тела), возможных в других культурах, в норме в языке русских жестов нет. Однако в русском невербальном стиле общения студенческой и школьной молодежи, который нам хорошо знаком, имеется любопытный указательный жест, который совершается локтем, чуть отводимым от корпуса (локоть движется два-три раза). В лекционной практике этот жест не встречается.

22

См. (Calbris 1990; Крейдлин 2002; Kendon 2004; Haviland 2003).

23

О типах проксемных расстояний (дистанций) см. (Крейдлин 2002).

24

Грубость указания мизинцем (по-видимому, из‐за его небольшой величины) сглажена, и детям такое поведение прощается.

25

На самом деле дейктические иллюстраторы чаще запаздывают и следуют за произносимыми словами, но здесь это не важно.

26

Интересно, что когда один из авторов этой монографии показал однажды данный жест в многонациональной студенческой аудитории в отделении семиотики Александрова института Хельсинкского университета, далеко не все слушатели этот жест поняли, так что ему пришлось специально объяснять его значение.

27

Апелляция и воззвание к Небесам и Господу совершаются только поднятыми двумя руками с ладонями, направленными параллельно одна на другую, но это не собственно дейктический жест, а характеризующий.

28

См. об этом (De Jorio 2000; Kendon 1995; Poggi 1983; Efron 1941/1972).

29

Нам не удалось узнать, имеются ли смысловые различия между указанными вариантами жестовых реализаций. Впрочем, это заведомо не омонимичные лексемы.

30

В терминологии Ж. Кальбрис жесты, отображающие аспекты события, называются этимологическими (Кальбрис 1990, 196–198).

31

Этот класс жестов играет заметную роль в русском языке тела и русской культуре (см. об этом в книге (Крейдлин 2002)).

32

Ср. в этой связи важную для теории словообразования тройку понятий «формальная производность», или «производность по форме», «смысловая производность», или «производность по смыслу», и просто «производность», включающая в себя и ту и другую (Мельчук 1967).

33

Его подробное («целостное») описание дано в (СЯРЖ 2001); здесь же демонстрируется возможный способ его описания на основе принципа композициональности.

34

Противопоставление жестов, направленных на отправителя сообщения, и жестов, направленных на адресата сообщения, является существенным для устного, особенно лекторского, диалога.

35

Тфилин – это коробочка, сделанная из цельного куска телячьей кожи, куда иудеи заворачивают полоски пергамента – отрывки из Торы, представляющие собой заповеди, которые верующие евреи по наступлении совершеннолетия должны исполнять в течение дня. Тфилин укрепляют на бицепсе руки, точнее на выпуклости мускула между локтем и плечом, и этот священный предмет канонически обращен к сердцу. Тфилин как знак завета с Богом может служить предметом клятвы.

36

В первой части этого раздела существенно используются материалы статьи, написанной Г. Е. Крейдлиным совместно с А. Д. Козеренко (см. (Крейдлин, Козеренко 2011)).

37

Термин взят из работы (Падучева 1996).

38

О признаке «семиотическая парность соматических объектов» см. §2 гл. II т. 1.

39

Анализ фразеологических соматизмов и, в частности, фразеологизма в одно ухо влетает, в другое вылетает позволяет уточнить словарную интерпретацию некоторых языковых единиц – в данном случае глагола слышать. Слышать – это не только получать или воспринимать некоторую информацию, но и хранить ее в оперативной памяти (в голове) и, быть может, при этом частично обрабатывать.

40

Семиотическая концептуализация телесного объекта – это понятие, производное от понятия семиотической концептуализации тела, о котором мы подробно писали в §2 гл. I т. 1.

41

О понятии образной составляющей идиомы см. (Баранов, Добровольский 1998).

42

Различение коммуникативных и симптоматических жестов было введено в работе (Крейдлин 2002).

43

О выделенных значениях признака соматического объекта см. §1 гл. II т. 1; см. о них также ниже.

44

Стилистически маркированные обозначения тела, то есть такие слова, как туша, телеса или тельце, а также обозначения тела, нагруженные дополнительными смысловыми элементами, – слова торс, фигура, корпус, туловище, стан и др. – мы здесь не рассматриваем.

45

О двойной (а то и тройной, а именно орган, способность и место. – Авторы) языковой интерпретации памяти см. в книге (Урысон 2003).

46

О том, что ум, как и душа, является телесным объектом в языковой картине мира, см. работу (Урысон 1994).

47

Связь идеи дерева и древесности с мыслительной деятельностью человека, ср. дуб, дубина стоеросовая, чурка, чурбан, пень и др., отмечалась в литературе, см. (Крейдлин 1990; Березович 2007, 137–150).

48

Наряду с телесным объектом «моча» есть и другие нетелесные объекты, мешающие человеку думать. Это, в частности, опилки, мусор и тараканы (ср. опилки в голове, мусор в голове, тараканы в голове): когда они попадают в голову, голова плохо думает.

49

См. (Иорданская 2004, 397).

50

Фразеологические соматизмы погрозить кому-то кулаком и взять кого-то за горло широко используются в политических текстах, см., например, предложения (926) Порошенко приехал на границу Южной Осетии и погрозил оттуда России кулаком (сайт www.ria.ru) и (927) Белый дом взял Россию за горло (сайт www.topwar.ru).

51

Жестовая лексема строить глазки 1 описывает модель глазного поведения и используется в бытовой коммуникации как элемент флирта.

52

Под симптоматической эмблемой понимается эмблематический жест, который отображает текущее эмоциональное состояние жестикулирующего.

53

Цит. по статье (Верещагин 1990).

54

Бог заповедовал обрезание Аврааму и всем его домочадцам мужского пола словами: «Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя <в роды их>: да будет у вас обрезан весь мужеский пол; обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами. Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, <…> и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным. Необрезанный же мужеского пола, который не обрежет крайней плоти своей <в восьмой день>, истребится душа та из народа своего, ибо он нарушил завет Мой» (Берейшит 17: 10–14).

55

Цит. по работе (Цивьян 2005, 42).

56

Есть также волосы на теле, в частности на груди, в подмышках или лобковые волосы, но у маленьких детей в норме никаких таких волос нет.

57

См. (Hymes 1974, 54).

58

См., в частности, определение ритуала в (БСЭ 1949–1958), более или менее повторяющееся в различных книгах и справочниках по этикету и других изданиях.

59

Так, потягивание и соответствующая поза человека часто считаются физическим отображением идеи свободы, а прижатие рук к телу и другие закрытые позы – это положения несвободы, зажатости. Ср. слова, которые могут сопровождать физические упражнения: Представьте себе, что вы свободны, выросли – человек потягивается. Представьте себе, что вы маленькие, боитесь чего-то – человек сжимается.

60

См. (Байбурин 1996, 157–165).

61

См. (Иванов, Топоров 1984, 91).

62

Согласно (Славянские древности 1995–2012, т. 2, 47), мальчиков обычно не допускали к приготовлению теста – считалось, что мягким и пышным, как тесто, должно было стать тело девушек, а не юношей.

63

См. (Байбурин 1996, 158).

64

См. (Байбурин 1996, 158–159).

Загрузка...