Город в штате Вирджиния, где расположены главный учебный центр и главная криминалистическая база ФБР. – Здесь и далее, если не указано иное, – прим. пер.
Англ. Steelie – «стальная», т. е. в данном случае «стального цвета».
Персиковый штат – официальное прозвище Джорджии.
Биологическое происхождение.
Кодовое выражение, означающее «вас понял».
Имеется в виду стадион «Доджер-стэдиум» бейсбольной команды «Лос-Анджелес Доджерс».
Тарзана – район Лос-Анджелеса.
Военная база морской пехоты США.
В дальнейшем употребляется аббревиатура – NCIC.
«Ин-н-аут бургер» – одна из самых популярных сетей фастфуда местного происхождения в Калифорнии.
«Кэл Плаза» – офисно-торгово-развлекательный комплекс из двух небоскребов.
Мишн-роуд – магистральная улица в Лос-Анджелесе, на которой расположен офис коронера округа Лос-Анджелес.
Англ. Automated Fingerprint Identification System – Автоматизированная система идентификации отпечатков пальцев.
В оригинале игра слов, основанная на графическом сходстве англ. «angles» («углы») и «angels» («ангелы»).
501(c)(3) – кодовое обозначение организаций, освобожденных от уплаты федерального подоходного налога.
Бульвар Уилшир – одна из главных улиц Лос-Анджелеса.
«Доу нетуорк» – волонтерская организация, занимающаяся сопоставлением пропавших с неопознанными.
«Молочная королева» – американская и международная сеть быстрого питания.