Примечания

1

Город в штате Вирджиния, где расположены главный учебный центр и главная криминалистическая база ФБР. – Здесь и далее, если не указано иное, – прим. пер.

2

Англ. Steelie – «стальная», т. е. в данном случае «стального цвета».

3

Персиковый штат – официальное прозвище Джорджии.

4

Биологическое происхождение.

5

Кодовое выражение, означающее «вас понял».

6

Имеется в виду стадион «Доджер-стэдиум» бейсбольной команды «Лос-Анджелес Доджерс».

7

Тарзана – район Лос-Анджелеса.

8

Военная база морской пехоты США.

9

В дальнейшем употребляется аббревиатура – NCIC.

10

«Ин-н-аут бургер» – одна из самых популярных сетей фастфуда местного происхождения в Калифорнии.

11

«Кэл Плаза» – офисно-торгово-развлекательный комплекс из двух небоскребов.

12

Мишн-роуд – магистральная улица в Лос-Анджелесе, на которой расположен офис коронера округа Лос-Анджелес.

13

Англ. Automated Fingerprint Identification System – Автоматизированная система идентификации отпечатков пальцев.

14

В оригинале игра слов, основанная на графическом сходстве англ. «angles» («углы») и «angels» («ангелы»).

15

501(c)(3) – кодовое обозначение организаций, освобожденных от уплаты федерального подоходного налога.

16

Бульвар Уилшир – одна из главных улиц Лос-Анджелеса.

17

«Доу нетуорк» – волонтерская организация, занимающаяся сопоставлением пропавших с неопознанными.

18

«Молочная королева» – американская и международная сеть быстрого питания.

Загрузка...