Примечания

1

В оригинале Брюс Дикинсон, говоря о России, употребляет слово «советский», что, конечно же, является ошибкой (прим, перев.).

2

Пикси – крошечные создания из английской мифологии, считаются разновидностью эльфов или фей (прим, перев.).

3

Молодая девушка, стремящаяся сделать карьеру в шоу-бизнесе (прим, перев.).

4

Ночь костров (также Ночь Гая Фокса) – традиционное для Великобритании ежегодное празднование (но не государственный праздник) в ночь на 5 ноября.

5

Хью Монтегю Тренчард (1873–1956) – британский военачальник, маршал Королевских ВВС (прим, перев.).

6

Водохранилище на реке Мёне в западной Германии (прим, перев.).

7

Очень ценная порода дерева (прим, перев.).

8

Маурицио Корнелиус Эшер (1898–1972) – нидерландский художник XX века, известный своими оригинальными взглядами на вопросы пространства.

Загрузка...