Malaquis — название замка на слух воспринимается так же, как mal acquis — «труднодоступный».
Эльзевир — название книг, напечатанных в знаменитых голландских типографиях XVI–XVII вв.
«Тибермениль» во французском написании выглядит так: Thibermesnil. Логика дальнейших рассуждений Шолмса связана с написанием этого слова.
Буква «R» и слово «air» — воздух, а также «L» и «aile» — крыло — во французском языке звучат одинаково.
Борджиа — богатый и знатный род, игравший видную роль в истории Италии XV века.
Положение (лат.).
Глас народа — глас божий (лат.).
Насмешливое название американских журналисток сентиментального направления.
Ватто Антуан (1684–1721) — французский художник.
Кингсли Чарльз (1819–1875) — английский писатель и англиканский священник.
Монах Бенедиктинского ордена, посланный в VI в. в Англию папой Григорием I для насаждения христианства среди англосаксов, впоследствии первый архиепископ Кентерберийский.
Уотс Джордж Фредерик (1817–1904) — английский художник и скульптор.
Д'Аннунцио Габриеле (1863–1938) итальянский писатель.
Неудавшееся покушение на жизнь английского короля Якова I Стюарта, совершенное католиками 5 ноября 1605 г.
Мой друг (фр.).
Черт возьми!
Была (лат.).
Невидим был скелет. В счастливые времена языческого искусства (фр.).
Непонятая душа (фр.).
Вы меня звали? (ит.).
Бегу! (ит.).