Порыв ветра разорвал пелену тумана. Внизу из моря выступала зубчатая громада, как будто какое-то чудовище поднялось, чтобы сделать глоток воздуха. Молли Корнелл улыбнулась.
– Смотри, Джек! – крикнула она. – Остров Рейвенсторм!
– Где? Дай мне посмотреть!
Младший братишка отстегнул ремень безопасности и прямо по Молли полез к иллюминатору самолёта.
– Ай! Смотри, куда ставишь ногу…
– Пристегните-ка ремень, молодой человек! – крикнул пилот.
– Слышал? – Молли усадила недовольного Джека обратно в кресло. – Не переживай, совсем скоро мы увидим его вблизи.
– Я не видел аэропорт, – возразил Джек.
– Потому что его нет. Мама с папой сказали, что до острова Рейвенсторм можно добраться только на гидроплане. Или на лодке, и гавань там совсем крошечная.
– Классно, – прошептал Джек. – Я хочу увидеть гавань. – Он снова потянулся к замку ремня.
– Сиди спокойно! – Молли сердито усадила Джека на место и принялась рыться в кармане. – Хочешь, покажу фокус?
– Только интересный. – Джек сложил руки на груди.
Молли вытащила из кармана монетку в десять пенсов и зажала её кончиками пальцев. – Бум! – Она помахала рукой и закрыла глаза, как будто погружаясь в транс. – Монета исчезла! – Молли показала Джеку пустую ладонь.
Джек скептически прищурился.
– А теперь верни её обратно.
Молли погладила кулак и разжала пальцы: монетка снова лежала у неё на ладони.
– Та-дам!
Джек закатил глаза. Фокус не произвёл на него впечатления.
– Это французская капля. Проще простого. Мама мне показывала. А теперь пусть она пройдёт у тебя через голову.
С трудом сдерживая улыбку, Молли перекатила монету к кончикам пальцев.
– Ладно…
Когда родители вернутся из летнего турне, надо будет попросить их показать какие-нибудь другие фокусы. Для своих четырёх лет Джек был слишком привередливым. Того и гляди он потребует, чтобы Молли распилила себя пополам. Кроме них, в крошечном самолёте был всего один пассажир – мальчик в дорогой школьной форме. Когда они поднялись на борт, он не произнёс ни слова и всю дорогу читал или смотрел в окно. Молли подумала, что он, как и они с Джеком, тоже летит к родственникам на остров Рейвенсторм.
Почти каждое лето Молли и Джек проводили без родителей, поскольку весь сезон «Невероятные Корнеллы» были очень востребованы на курортах и в отелях, но в этом году они впервые летели к семье Вулфри в поместье Рейвенсторм. Молли не помнила дядю Билла и тётю Кэтрин, а Джек их вообще никогда не видел. У Билла и Кэтрин был сын по имени Арт, или Артур, того же возраста, что и Молли, поэтому Джеку не с кем будет играть. Молли опасалась, что без новых фокусов это будет очень долгое лето. Если бы только она умела показывать настоящие фокусы…
Джек снова начал ёрзать в кресле и тянуться к замку ремня безопасности.
– Джек, прекрати! Если сейчас встанешь, то не увидишь, как мы приземлимся. Смотри, самолёт накренился! А вот и остров. Видишь?
«Вот это да», – подумала Молли. Она надеялась, что Джек будет потрясён так же, как и она. Возможно, на самом деле остров был маленьким, но сверху он казался целым миром. Даже сквозь ползучие завитки тумана виднелось ослепительно-синее море, которое разбивалось о песчаные бухты крошечными белыми волнами. Узкие извилистые улочки разрезали деревню у гавани, прелестную, словно картинка из книги, с домами из тёплого жёлто-серого камня. Молли разглядела церковный шпиль, белый маяк на утёсах, а позади – большой каменный особняк с башенками и ступенчатыми фронтонами, похожими на крошечные лесенки. Над одним крылом возвышалась внушительная круглая башня.
– Ух ты! – Джек раскрыл рот от удивления. – Молли, посмотри на замок!
– Потрясающе, правда? И сады… – С высоты лужайки и живые изгороди выглядели так, как будто их подстригли крошечными ножницами, придав им причудливую форму. Молли никогда не видела столько оттенков зелёного. Когда самолёт снова повернул и солнечный свет блеснул на крыле, она разглядела за особняком густой лес, загадочный и манящий. Низколетящий самолёт напугал стаю воронов, которые тут же поднялись с верхушек деревьев вокруг особняка.
– Поместье Рейвенсторм, – пробормотала Молли. – Это точно оно!
– Мне там понравится, – заявил Джек.
«Вот и отлично», – подумала Молли и улыбнулась про себя. Стоило Джеку на что-то решиться, и он уже не отступал. Он не перестанет любить их летний дом, даже если тот захочет их убить.
Молли тоже была твёрдо настроена полюбить особняк. При взгляде с высоты поместье Рейвенсторм вызывало у неё благоговейный трепет, а с земли оно должно было выглядеть ещё более внушительным.
Когда гидроплан снова выровнялся, Молли забыла о своих предупреждениях Джеку и потянулась к окну. Вулфри купили поместье совсем недавно вместе со всем его содержимым, и мама сказала, что дядя Билл и тётя Кэтрин надеялись отыскать в просторных комнатах особняка сокровища для своего магазина, в котором они продавали предметы старины. Глядя на великолепные башенки, Молли представляла старинные шкафчики, запертые много веков назад, загадочные комнаты в башне, тайные ходы… Может быть, ей не придётся придумывать, чем занять Джека. Это лето может оказаться увлекательным для них обоих.
– Эй! Твой ремень! – Джек, покраснев от негодования, указал на колени Молли.
Молли изобразила на лице раскаяние и застегнула замок. Она была так зачарована поместьем, что не заметила, как случайно расстегнула ремень безопасности.
– Ты прав, Джек. Прости! Почему бы тебе не заставить эту монету исчезнуть? Ты ведь знаешь столько фокусов. Покажи мне французскую каплю.
Джек тут же снова развеселился и принялся показывать всё, на что способен. Он зажал монету кончиками пальцев и продемонстрировал её Молли. А потом сунул монету в рот.
– Джек! – Молли обеспокоенно потянулась к нему, но тут же отдёрнула руку, опасаясь, что он и в самом деле проглотил монету. – Не делай так. Ты можешь задохнуться!
– Нет. – С самодовольной улыбкой Джек вытащил монету из кармана. – Смотри, я тоже «Невероятный Корнелл»!
Молли не знала, гордиться ли ей или сердиться на него.
– Больше не пугай меня так, чертёнок!
– Не будь такой занудой, – раздался громкий высокомерный голос. – По-моему, это был отличный фокус.
Молли удивлённо обернулась. Школьник, летевший вместе с ними, был настолько поглощён своей книгой, что она даже забыла о его существовании. Точнее, он только притворялся, что читает, поправила себя Молли. Очевидно, мальчик тайком наблюдал за ними, а теперь имел наглость отчитать Молли в присутствии её младшего брата. И даже не представился! Наверное, он считал, что выше этого, подумала Молли. Только ученики очень дорогих школ носили куртки с гербом и эти нелепые кепки. Молли сердито посмотрела на него, и мальчик одарил её не менее сердитым взглядом.
Самолёт затрясся, как будто его ударили гигантским кулаком. Молли вскрикнула, тут же позабыв о стычке с незнакомым мальчиком, и схватила Джека за руку: самолёт начал резко снижаться. Снаружи пронеслись стены из белых облаков, а затем за бортом гидроплана появилась маленькая гавань. Налетевший порыв ветра затряс маленький самолёт. Молли испугалась и на всякий случай проверила ремень безопасности Джека.
– Беспокоиться не о чем, – весело заметил пилот, перекрикивая шум двигателей и ветра. – Всего лишь небольшая тряска при посадке. Вы все в полной безопасности.
«Ну да, – подумала Молли. – Лучше бы этому мальчишке над нами не смеяться…»
Она быстро обернулась и тут же почувствовала себя виноватой. Мальчик побелевшими костяшками пальцев цеплялся за подлокотники кресла, а его губы были так плотно сжаты, как будто он изо всех сил пытался не закричать.
– Всё будет хорошо, – заверила его Молли. – Пилот сказал, это всего лишь…
– Тряска! – отрезал мальчик. – Я слышал. Я не глухой!
– Ладно. Я просто подумала…
– Со мной всё в порядке. Не лезь не в своё дело.
Молли показалось, что с мальчиком далеко не всё в порядке, но она пожала плечами и отвернулась. Если он хотел вести себя подобным образом, Молли не собиралась больше ему сочувствовать. Она вспомнила, каким маленьким с воздуха выглядел остров Рейвенсторм, и подумала, что они наверняка снова столкнутся с противным мальчишкой. Возможно, даже не один раз.
Гидроплан подбросило, и пилот начал снижаться на воду. Их сильно тряхнуло, самолёт коснулся воды, потом ещё раз, и, наконец, покачиваясь, остановился у гавани. Пилот переключил тумблеры, и самолёт медленно покатился по спокойной воде.
Молли выдохнула. Она снова потянулась к руке Джека, но он уже нетерпеливо расстёгивал ремень безопасности, не испытывая ни малейшего страха.
– Пристань двигается! – крикнул он.
Молли встала за чемоданами и посмотрела в окно, залитое струями дождя. У стены гавани была плавучая пристань из досок, подпрыгивающих на волнах. На берегу виднелась одинокая фигура человека. В одной руке он держал огромный зонт, а другой энергично размахивал.
Их спутник промчался мимо так быстро, что чуть не вышиб чемоданы из рук Молли. Она сердито повернулась и собиралась сказать что-нибудь язвительное, но тут хмурое лицо мальчика прояснилось, и он замахал рукой мужчине на берегу.
Пилот открыл дверцу кабины и спрыгнул на край плавучей пристани. Мальчик сошёл вниз первым – ну ещё бы, подумала Молли, – а Джек шагнул следом. Пилот положил на пристань их багаж, и Молли спрыгнула за Джеком.
– Удачи! – крикнул пилот и забрался обратно в кабину гидроплана.
Смахивая капли дождя с ресниц, Молли обвела взглядом почти пустую гавань. Родители заверили её, что дядя Билли и тётя Кэтрин их встретят, но на берегу никого не было видно. Молли принялась обеспокоенно кусать губу. Вдруг они забыли?
Пока они шли к берегу, Джек размахивал рукой в такт поднимающимся и опадающим волнам. Сильный ветер бросал им в лицо холодные струйки дождя, и по обе стороны узкой гавани вода пестрела от падающих капель. В день их приезда погода оказалась не слишком-то хорошей, но это никак не повлияло на настроение Джека, поэтому Молли старалась, чтобы и у неё не испортилось настроение.
Мальчик преодолел последние несколько шагов по плавучей пристани и поднялся на берег к мужчине с зонтом.
– Папа! – Они с отцом обнялись.
– С возвращением домой!
Внезапно Молли с ужасом поняла, что мужчина с зонтом смотрит прямо на них с Джеком. Его радостная улыбка подтвердила её худшие подозрения. Он протянул руку и помог Джеку и Молли взобраться на пирс.
– А это, должно быть, Молли и Джек! – воскликнул мужчина.
– Да, – чуть слышно ответила Молли, стараясь не обращать внимания на выражение ужаса на лице его сына. – А вы…
– Дядя Билл, всё верно! Ваша тётя просит прощения, что не смогла приехать: она сегодня очень устала. Не переживай, Арт! Вполне обычное дело в её состоянии. – Он сжал руку сына и засмеялся. – Боже, Молли, ты так выросла! Знаю, это очень глупо. Но мы с тётей Кэтрин не видели тебя десять лет. Тогда тебе было всего два года!
– А я Джек, – перебил брат Молли. – И вы меня никогда не видели.
– Конечно. – Дядя Билл опустился на корточки и пожал ему руку. – Рад наконец-то с тобой познакомиться, Джек. – Он встал и улыбнулся. – Но самое главное – вы уже видели своего кузена Артура в самолёте! Великолепно! Значит, мне не придётся вас знакомить.
«Но только мы так и не познакомились, – мрачно подумала Молли, и они с Артуром хмуро переглянулись. – Мы были слишком заняты нашей ссорой».
– Да, это просто великолепно, – прорычал Артур.
Но кажется, отец не заметил его язвительного тона. Дядя Билл передал Артуру зонт и схватил в каждую руку по чемодану.
– Тогда пошли! Пора возвращаться в поместье. Нас ждёт потрясающее лето!