Джилл уже опаздывала на совещание, как вдруг по дороге к двери каким-то образом умудрилась уронить ключи в чашку кофе. Послышался приглушенный звон, когда они ударились о дно. Остановившись на полушаге, Джилл в изумлении посмотрела на пар над чашкой и на толстую кипу документов, которую она держала в руке, и которая сейчас плавно сползала на пол. Бумаги и само-клеющиеся записки рассыпались по рыжевато-коричневому ковру.
— Вот черт!
Она посмотрела на часы и вернулась на кухню с чашкой в руках. Вескер назначил совещание ровно на 19.00, а это означало, что у нее есть девять минут на то, чтобы совершить десятиминутную поездку, найти парковку и поместить свою попку на стул. Первое координационное совещание с тех пор, как S.T.A.R.S. получил это дело. Дьявол, вообще первое реальное совещание с тех пор, как ее перевели в Раккун, а она собирается опоздать.
"Символично. Первый раз в этом году я должна беспокоиться о том, чтобы прийти вовремя, а первая неудача настигла меня прямо у моей двери".
Бормоча что-то себе под нос, она поспешила к раковине, чувствуя напряжение и злясь на себя за то, что не приготовилась заранее. Это было дело, проклятое дело. Сразу после завтрака она захватила с собой копии отчетов судмедэкспертизы и провела весь день, копаясь в отчетах и протоколах, тщетно разыскивая что-нибудь, что копы могли не заметить. Но чем дольше продолжался поиск, тем больше она ощущала, что день прошел впустую, и она так и не смогла извлечь из отчетов что-нибудь новое.
Выплеснув содержимое кружки в раковину и выловив теплые мокрые ключи, она направилась к двери, попутно вытирая их о джинсы. Джилл присела, чтобы собрать файлы, и замерла, пристально глядя на глянцевую цветную фотографию, упавшую картинкой вверх.
"Девочки…"
Она медленно подняла ее, зная, что времени совсем не осталось, но была не в силах оторвать взгляд от маленьких окровавленных лиц. Джилл весь день ощущала все нарастающую тревогу, и сейчас она впала в какое-то оцепенение, рассматривая фотографию с места преступления. Бекки и Присцилла МакГи, девяти и семи лет. Раньше она быстро пролистывала это фото, убеждая себя, что в нем нет ничего, что она должна была бы увидеть…
"…Но это не правда, так ведь? Ты можешь продолжать притворяться или принять это — теперь все изменилось, все изменилось со дня их смерти".
Переехав в Раккун, она чувствовала себя очень напряженно, ощущая неуверенность из-за перевода и сомневаясь в своем желании присоединиться к S.T.A.R.S. Джилл была хорошим работником, но эту работу она приняла только из-за Дика: после обвинения, он начал давить на нее, настаивая, чтобы она сменила род занятий. Для этого требовалось время, однако ее отец упорствовал, твердил ей снова и снова, что один Валентайн в тюрьме — это уже слишком много, и даже признал, что путь, по которому он прошел и на который направлял ее, был неверным. Учитывая ее навыки и биографию, выбор был не богат, однако в S.Т.А.R.S., по крайней мере, оценили ее способности, и вовсе не интересовались тем, как она их приобрела. Зарплата была приличной, имелся уже привычный элемент риска…
Смена профессии оказалась на удивление легким занятием. Это не только сделало Дика счастливым, но и дало самой Джилл возможность увидеть, что есть совершенно другая жизнь. И все же, переезд сказался на ней тяжелее, чем она предполагала. В первое время, когда Дик полностью ушел в себя, она чувствовала себя очень одинокой, а работа во имя закона начала казаться ей просто нелепой шуткой — дочь Дика Валентайна работает во имя правды, справедливости, на благо Америки? Ее продвижение в «Альфа», маленький уютный дом в пригороде — да это сумасшествие! Джилл уже начала всерьез задумываться о том, чтобы покинуть город, бросить все и вернуться к тому, чем она занималась и кем была раньше… до тех пор, пока две маленькие девочки, жившие напротив, не показались у порога ее дома. Они спросили, глядя на нее широко распахнутыми, заплаканными глазами, действительно ли она полицейская. Их родители были на работе, и девочки не могли одни найти свою собаку. Бекки в зеленом школьном платье, маленькая Прис в детском комбинезоне, застенчивые и неуверенные в себе. Щенок, как, оказалось, спокойно блуждал по саду всего в нескольких кварталах от дома Джилл. Так она приобрела двух новых подруг настолько легко, насколько это было возможно. Сестры быстро подружились с ней, иногда после занятий в школе приходили к ней домой, чтобы принести пышный букет цветов, играли в ее саду на выходных, пели ей неоконченные песни, которые выучили из фильмов и мультиков. Конечно, девочки не могли чудесным образом изменить ее дальнейшую жизнь или как-то особо облегчить ей одиночество — но так или иначе мысли об отъезде на некоторое время покинули Джилл. Впервые за все это время в свои двадцать три года она стала чувствовать себя частью общества, где жила и работала, и это изменение было столь постепенное, столь тонкое, что она едва его заметила.
Однако шесть недель назад во время семейного пикника в парке Виктория, Бекки и Прис слишком далеко ушли от родителей, вскоре заблудились — и стали первыми жертвами психопатов, начавших с тех пор терроризировать изолированный городок.
Фотография подрагивала в ее руке. Бекки лежала на спине. Остекленевшие глаза, взгляд, устремленный в небо; на ее животе зияла жуткая рваная рана. Чуть поодаль — Прис, ее руки были вытянуты, от тела оторваны куски плоти. Оба ребенка были жестоко растерзаны, им были нанесены ужасные, смертельные раны. Если они и кричали перед смертью, их все равно никто не слышал.
"Хватит! Да, они погибли, но ты должна, наконец, хоть что-то сделать, чтобы покончить со всем этим!"
Джилл долго возилась с бумагами, пытаясь засунуть их обратно в папку. Сумев, наконец, разобраться с вещами, она вышла на улицу. Был ранний вечер. Она глубоко вздохнула. В нагретом солнцем воздухе чувствовался тяжелый аромат свежей травы. Где-то слышался счастливый лай собаки и крики детей. Джилл поспешила к своему маленькому, помятому автомобилю, стараясь не смотреть на опустевший дом МакГи, завела машину и съехала с обочины. Девушка ехала через широкие пригородные улицы соседних районов, с открытыми окнами и на предельной допустимой здесь скорости. Не забывая и про осторожность, она поглядывала на детей и домашних животных. Впрочем, на улицах города их встречалось не так уж и много. После того жестокого убийства многие семьи держали своих детей и животных дома порой в течение всего дня.
Маленький автомобиль дрожал, поскольку Валентайн все увеличивала скорость, приближаясь к 202 Магистрали. Теплый сухой ветер развевал ее длинные волосы. Джилл охватило приятное чувство, словно она только что очнулась от страшного сна. Она на скорости прорывалась через залитые солнцем вечерние улицы, через растянувшиеся вдоль дороги тени деревьев.
Было ли это судьбой или чем-то еще, но события, случившиеся в Раккун-Сити, затронули ее душу. Джилл больше не могла притворяться, что была просто осужденной воровкой, пытающейся избежать тюрьмы и встать на иной путь только для того, чтобы осчастливить отца. Не могла она сказать и того, что то, чем занимался S.Т.А.R.S., было для нее лишь очередной работой. Все это теперь имело значение. Имело значение то, что эти дети погибли, и то, что убийцы до сих пор на свободе и все еще могут убивать.
Листы с данными о жертвах, лежащие рядом с ней, слегка всколыхнулись, ветер поймал верхнюю страницу папки. Девять бесприютных душ, возможно, и Бекки с Присциллой среди них. Джилл положила правую руку на немного смятую папку, останавливая едва заметное движение, и поклялась себе, что, независимо от того, каких это потребует усилий, она выяснит, кто ответственен за эти убийства. Независимо от того, кем она была прежде, независимо от того, кем она станет в будущем, она изменилась… и не успокоится до тех пор, пока убийцы этих невинных не ответят за свои действия.
— Эй, Крис!
Крис отвернулся от автомата с содовой и увидел Фореста Спейера, идущего к нему через опустевший холл с широкой улыбкой на загорелом ребяческом лице. Форест был на несколько лет старше Криса, но напоминал скорее непослушного подростка: длинные волосы, одетый в джинсовую куртку, с татуировкой в виде курящего черепа на левом плече. Вместе с тем он был превосходным механиком и одним из лучших стрелков, каких Крис когда-либо видел в действии.
— Привет, Форест. Что нового? — Крис забрал банку содовой из автомата и посмотрел на часы. У него осталась лишь пара минут до начала собрания. Он устало улыбнулся подошедшему коллеге. Голубые глаза Фореста сверкали. Он нес в охапке жилет для снаряжения, армейский ремень и ранец.
Вескер дал Марини приказ начать поиски. Отряд «Браво» отбывает, — даже волнуясь, Форест произносил слова с алабамским акцентом, нарочито медленно. Все еще, широко улыбаясь, он бросил свои вещи на одно из кресел для посетителей.
Крис нахмурился.
— Когда?
— Сейчас. Как только я разогрею вертушку, — произнес Форест, надевая кевларовый жилет поверх футболки.
— Пока вы, альфовцы, будете разбираться с бумажками, мы собираемся надрать несколько каннибальских задниц, — и ничего кроме поразительной самоуверенности — мы S.T.A.R.S.
— Да, но… только берегите свои задницы, хорошо? Мне по-прежнему кажется, что за всем этим кроется нечто большее, чем просто несколько грязных выходок чокнутых психов, ошивающихся в лесу.
— Сам знаешь, — Форест откинул волосы назад и подхватил свой ремень, полностью сосредоточившись на задании. Крис хотел сказать еще что-то, но промолчал. Со всей своей бравадой Форест был профессионалом. И он не нуждался в предупреждениях.
"И ты уверен в этом, Крис? Думаешь, Билли был достаточно осторожен?"
Мысленно вздохнув, Крис слегка похлопал Фореста по плечу и направился в оперативный отдел. Он прошел через двери маленькой комнаты ожидания наверху и спустился в холл. То, что Вескер послал команды порознь, удивило его. Было вполне обычно, что менее опытные члены S.T.A.R.S. производили первоначальную разведку, но они столкнулись с не совсем обычным заданием. Количество смертей, с которым они теперь имели дело, было достаточным для того, чтобы начать более агрессивную операцию. Тот факт, что в деле присутствовали явные признаки организованности убийств, должен был обозначить его, как дело статуса А1, но Вескер продолжал вести себя так, словно все это было чем-то вроде тренировочной прогулки.
"Никто, кроме меня не замечает этого. Они не знали Билли".
Крис снова вспомнил позднюю ночь на прошлой неделе, когда ему позвонил друг его детства. Уже довольно давно он не получал известий от Билли, но знал, что тот поступил на должность исследователя в «Umbrella» — фармацевтической компании, являющейся крупнейшим инвестором в экономику Раккун-Сити. Билли никогда не был охотником за тенью, и ужасное отчаяние в голосе друга детства заставило Криса проснуться и почувствовать сильное волнение. Билли лепетал, что его жизнь находится в опасности, что все они в опасности, умолял Криса встретиться с ним в закусочной на краю города и… попросту исчез. С тех пор никто больше не получал от него вестей.
Крис прокручивал эти события снова и снова в своем сознании на протяжении всех бессонных ночей с момента исчезновения Билли, всякий раз пытаясь убедить себя, что не существует связи между всем этим и атаками на Раккун, но никак не мог отделаться от растущей в нем уверенности, что все происходящее не было просто показухой, и что Билли точно знал, в чем дело. Копы проверили квартиру Билли и не нашли ничего для дальнейшего расследования… но инстинкты Криса говорили ему, что его друг мертв, и убит он кем-то, кто хотел заставить его замолчать.
"И я, кажется, одинок в своих подозрениях. Айронс и не думает заниматься этим, а команда считает, что я просто переживаю из-за потери старого друга".
Он отогнал все эти мысли и шагнул за угол. Его шаги приглушенным эхом разносились по сводчатому коридору второго этажа. Крис попытался сосредоточиться, думать только о том, что он может сделать, чтобы выяснить причину исчезновения Билли. Но он был слишком измотан постоянной бессонницей и непрестанно преследующим его после звонка друга чувством беспокойства. Возможно, он терял перспективы на будущее, его объективный взгляд на вещи притупился под давлением недавних событий…
Возле офиса S.T.A.R.S. Крис заставил себя не думать ни о чем вообще, решив, что на совещании он должен мыслить здраво. Жужжащие флуоресцентные лампы наверху казались излишними в ярком вечернем свете, заполнявшем узкий коридор. Здание раккунской полиции было классическим, пусть и необычным: немного декора, большое количество мозаики и дерева. Тем не менее, в здании имелось множество окон, созданных, чтобы обеспечить максимальную освещенность. Когда Крис был ребенком, это здание принадлежало мэрии Раккун-Сити. Десять лет назад, когда численность населения города сильно возросла, оно было передано библиотеке, а четыре года назад превратилось в полицейский участок. И сейчас казалось, что здесь до сих пор что-то достраивают.
Дверь в офис S.T.A.R.S. оказалась открытой, приглушенные звуки грубых мужских голосов разносились по коридору. Крис на мгновение остановился в нерешимости, услышав среди них голос шефа Айронса. "Зовите меня просто Брайан" Айронс был самодовольным и эгоистичным политиканом, маскирующимся под полицейского. Не было секретом и то, что его руки были в большем дерьме, чем у всех остальных местных взяточников вместе взятых. Он даже был замешан в земельной афере в округе Сайдер в `94 году, и хотя в суде ничего доказано не было, все, кто знал Айронса лично, не сомневались в его причастности.
Крис мотнул головой, прислушиваясь к сальному голосу шефа. Трудно поверить, что он когда-то возглавлял раккунское подразделение S.T.A.R.S., пусть и за бумажной работой. Еще сложнее поверить в то, что он, вероятно, когда-нибудь станет мэром.
"Конечно, и это вряд ли поможет, ведь он тебя на дух не переносит, так ведь, Рэдфилд?"
В общем-то, да. Крис не любил прислуживаться, а Айронс не знал иных способов общения. По крайней мере, Айронс не был абсолютно некомпетентным в своем деле и обладал некоторыми навыками военного. Крис изобразил на лице полное безразличие и вошел в маленький загроможденный офис, служивший S.T.A.R.S. и архивом, и штабом.
Барри и Джозеф были недалеко от рабочего стола, просматривали бумаги и тихо разговаривали. Бред Викерс, пилот отряда «Альфа», пил кофе и с угрюмым видом разглядывал экран главного компьютера, стоящего в нескольких шагах от него. На другой стороне комнаты капитан Вескер, откинувшись на спинку стула и закинув руки за голову, безучастно улыбался тому, что говорил ему шеф. Туша Айронса опять склонилась над столом Вескера. Разговаривая, он расчесывал жирной рукой свои выхоленные усы.
— Итак, я ему говорю: "Ты будешь печатать то, что я тебе скажу печатать, Бертолуччи! Или это тебе начинает нравиться, или ты больше не услышишь ни слова из этого офиса!" А он отвечает…
— Крис! — Вескер прервал шефа, сидящего перед ним. — Рад, что ты здесь. Похоже, мы можем, наконец, закончить тратить время впустую. Айронс нахмурился, обернувшись в его сторону, но Крис по-прежнему стоял с непроницаемым лицом. В любом случае Вескера не сильно волновал Айронс, и он не утруждал себя быть более чем просто вежливым в общении с ним. Даже по блеску в его глазах, можно было с уверенностью сказать, что его ни в коей мере не волновали и те, кто об этом знал. Крис прошел в офис и остановился у стола, общего для них с Кеном Салливаном из отряда «Браво». Так как команды обычно работали в разные смены, им не требовалось больше комнат. Он поставил закрытую банку содовой на захламленный стол и посмотрел на Вескера.
— Ты посылаешь «Браво»?
Капитан окинул его невозмутимым взглядом, скрестив руки на груди.
— Стандартная процедура, Крис.
Крис, нахмурившись, сел.
— Да, но, учитывая то, о чем мы говорили на прошлой неделе, я думал…
— Я отдал приказ, Рэдфилд, — вмешался Айронс. — Знаю, ты думаешь, что здесь разгораются шпионские страсти, но я не вижу причины, чтобы отклоняться от правил, — он явно пытался показать, кто хозяин…
Крис выдавил улыбку, точно зная, что это раздражает Айронса.
— Конечно, сэр. Вы вовсе не обязаны передо мной оправдываться.
Айронс на мгновение бросил взгляд на Криса своими маленькими озлобленными поросячьими глазками. Затем он все же решил не ввязываться и повернулся к Вескеру.
— Я ожидаю доклад по возвращении «Браво». Теперь попрошу извинить меня, капитан, — Вескер кивнул.
— Шеф.
Айронс прошествовал мимо Криса и вышел из комнаты. Не прошло и минуты после его ухода, как Барри начал:
— Кажется, у шефа день не задался? Может, скинемся на Рождество и достанем Айронсу немного слабительного?
Джозеф и Брэд улыбнулись, но Крис не смог заставить себя присоединиться к ним. Смешон был сам Айронс, но никак не его нелепые действия в ведении этого дела. S.T.A.R.S. должен был быть вызван в самом начале операции для поддержки РПД. Крис вновь посмотрел на Вескера, но за его бесконечным спокойствием ничего иного нельзя было увидеть.
Вескер вступил в должность начальника раккунского отделения S.T.A.R.S лишь несколько месяцев назад. Он был переведен из штаб-квартиры в Нью-Йорке, и Крис все еще не имел точных представлений о его характере. Новый капитан, казалось, полностью соответствовал своей репутации: обаятелен, профессионален, хладнокровен, но была в нем какая-то отчужденность, чувство, что он всегда находится где-то вдали от происходящих вокруг событий. Вескер вздохнул и медленно поднялся.
— Прости, Крис. Я знаю, ты хотел бы поступить по-другому, но Айронс не готов положиться на твое… предчувствие.
Крис кивнул. Вескер мог лишь вносить предложения, но только Айронс был уполномочен изменить статус миссии.
— Не твоя вина.
Барри подошел к нему, поглаживая свою короткую красно-рыжую бороду огромным кулаком.
Рост Барри Бертона был всего 183 сантиметра, но выглядел он словно грузовик. Его единственной страстью, не считая семьи и его собственной коллекции оружия, были занятия тяжелой атлетикой. Результат был более чем очевиден.
— Не волнуйся так, Крис. Марини вызовет нас на подмогу, если почувствует, что что-то не так. Айронс просто злит тебя.
Крис снова кивнул, но ему по-прежнему не нравилось все это. Черт, Энрико Марини и Форест Спейер были единственными опытными бойцами в «Браво». Кен Салливан являлся хорошим разведчиком и гениальным химиком, но, несмотря на его подготовку в S.T.A.R.S., он не мог попасть и в широкую сторону амбара. Ричард Эйкен был высококлассным связистом, но и ему не доставало опыта. Завершала картину состава «Браво» Ребекка Чемберс, поступившая в S.T.A.R.S. лишь три недели назад и считавшаяся кем-то вроде гения медицины. Крис встречал ее пару раз, и она показалась ему довольно толковой. Все бы ничего, но она еще просто ребенок.
"Недостаточно. Даже со всеми нами может быть недостаточно".
Он рывком открыл свою содовую, но не сделал ни глотка, вдруг задумавшись о том, с чем же S.T.A.R.S. имеют дело. Слова Билли, его отчаянная мольба снова эхом пронеслись в его сознании.
— Они собираются убить меня, Крис! Они собираются убить всех, кто знает! Встретимся "У Эмми", немедленно, я расскажу тебе все…
Крис бессильно глядел в пустоту, осознавая, что он одинок в своей уверенности: зверские убийства — это только верхушка айсберга.
Бертон простоял у стола Криса около минуты, пытаясь придумать, о чем еще можно сказать, но Крис не выглядел предрасположенным к беседе. Барри мысленно пожал плечами и вернулся к Джозефу, копающемуся в бумагах. Крис был хорошим парнем, но многие вещи он принимал слишком близко к сердцу. Сейчас случилось похожее — стоило им только приняться за это дело, как и к нему, он стал относиться именно так.
Боже, жара стояла невыносимая! Пот, словно ручьями, лился по его спине, футболка прилипала к телу. Кондиционер, как обычно, был сломан и даже с открытой дверью в тесном офисе S.T.A.R.S. было ужасно жарко.
— Есть что-нибудь?
— Шутишь? — Джозеф оторвал взгляд от груды бумаг и посмотрел на него, грустно усмехнувшись. — Словно кто-то намеренно перерыл, чертовы бумаги.
Барри вздохнул и сгреб файлы.
— Может, Джилл нашла что-нибудь. Она все еще оставалась здесь, когда я уходил вчера ночью. Перечитывала свидетельские показания, наверное, уже в сотый раз.
— А что вы двое вообще пытаетесь найти? — спросил Брэд. Барри и Джозеф оглянулись на Викер-са, все еще сидящего за компьютером с надетыми наушниками. Он отслеживал продвижение «Браво» по мере их полета над лесом, но сейчас Брэд выглядел чертовски скучающим.
— О, — ответил ему Джозеф, — Барри утверждает, что где-то здесь есть планы этажей старого поместья Спенсера, несколько архитектурных сборников, выпущенных к окончанию строительства, — Джозеф остановился, затем ухмыльнулся Брэду, — это, конечно, если не считать того, что мне кажется, у старины Барри начинается старческий склероз.
Говорят, память — это первое, что покидает человека с возрастом. Барри добродушно нахмурился.
— Старина Барри может запросто устроить тебе взбучку на следующей неделе, малыш.
Джозеф посмотрел на него с напущенной серьезностью.
— Да, но будешь ли ты помнить об этом к тому времени? Барри засмеялся, тряся головой. Ему было только тридцать восемь, но он работал в раккунском S.T.A.R.S. уже пятнадцать лет и, в связи с этим, был старейшим членом команды. Это вынуждало его терпеть множество шуток на тему возраста, исходящих в основном от Джозефа. Брэд поднял брови.
— Поместье Спенсера? С чего бы ему быть в журнале?
— Вам, детки, стоило бы подучить свою историю, — сказал Барри, — Особняк был спроектирован самим Джорджем Тревором, как раз до его исчезновения. Это тот чертов архитектор, который спроектировал все эти причудливые небоскребы в округе Колумбия. На самом деле его исчезновение, возможно, и было причиной того, что Спенсер закрыл поместье. Ходят слухи, что этот Тревор свихнулся во время строительства и, когда оно было закончено, попросту заблудился и бродил по особняку, пока не умер от голода.
Брэд усмехнулся, но неожиданно посмотрел серьезно.
— Это все полная чушь. Я никогда не слышал ничего подобного, — Джозеф подмигнул Барри.
— Нет, это правда. Теперь его призрак, бледный и изможденный, каждую ночь оглашает поместье воем. И все слышавшие его говорят, что он порой взывает: "Брэд Викерс… Приведите ко мне Брэда Викерса".
Брэд слегка покраснел.
— Да, ха-ха. Ты настоящий шут, Фрост.
Барри покачал головой, улыбаясь. Он снова задумался над тем, как вообще Брэд смог попасть в «Альфа». Он, несомненно, был лучшим хакером, работающим на S.T.A.R.S. и был достаточно хорошим пилотом, но под давлением парень абсолютно терялся. Джозеф за глаза прозвал его "Ви-керс — цыплячья душа". И, когда члены S.T.A.R.S. начинали в очередной раз подшучивать друг над другом, все соглашались с оценкой Джозефа.
— Так значит, именно поэтому Спенсер покинул особняк? — Брэд адресовал этот вопрос Барри, его щеки еще были красными. Барри пожал плечами:
— Не думаю. Поместье задумывалось как что-то вроде гостевого домика для главных управляющих «Umbrella». Тревор действительно исчез примерно в то время, когда было закончено строительство, а Спенсер, как ни смотри, был чудаком. Он предложил перенести штаб-квартиру в Европу, не помню, куда именно, и просто забросил особняк. Вероятно, пару миллионов баксов попросту спустили в унитаз.
— Верно. Как будто «Umbrella» сильно пострадала, — усмехнулся Джозеф.
Фактически, так оно и было. Спенсер мог быть ненормальным, но он обладал достаточным количеством денег и деловой хваткой для того, чтобы нанимать нужных людей. «Umbrella» была одной из крупнейших медицинских и фармацевтических исследовательских компаний в мире. Даже тридцать лет назад утрата нескольких миллионов долларов не была бы для них проблемой.
— Во всяком случае, — продолжил Джозеф, — люди из «Umbrella» сказали Айронсу, что уже посылали своих для проверки. Здание охранялось, и никаких вторжений не было.
— Тогда зачем искать чертежи? — спросил Брэд. Ответил ему Крис, тем самым, заставив Барри вздрогнуть. Он все же решился вмешаться в беседу, на его молодом лице застыло напряженное выражение, почти одержимость:
— Потому что это единственное место в лесу, не проверенное полицией, и оно почти в центре всех мест преступления. И еще потому, что нельзя доверять всему, что говорят.
Брэд нахмурился.
— Но если «Umbrella» посылала кого-то…
Что бы Крис ни собирался сказать в ответ, он был прерван спокойным голосом Вескера, раздавшимся из другого конца комнаты.
— Ладно, парни. В связи с тем, что мисс Валентайн, похоже, не планирует присоединиться к нам, предлагаю начать совещание.
Барри прошел к своему столу, он сильно беспокоился за Криса, пожалуй, в первый раз с тех пор как все это началось. Он привел парня в S.T.A.R.S. несколько лет назад, после случайной встречи в местном оружейном магазине. Крис доказал свою полезность команде: способный и рассудительный, первоклассный стрелок и неплохой пилот. Но сейчас… Барри с нежностью во взгляде пристально смотрел на фотографию Кейти и девочек, лежащую на его столе. Одержимость Криса этими убийствами в Раккуне была вполне понятной, особенно с момента исчезновения его друга. Больше никто в городе не желал видеть еще одну потерянную жизнь. У Барри была семья, и он, как никто другой в команде, хотел остановить убийства. Но непрестанные подозрения Криса были немного не к месту. Что он подразумевал под словами "нельзя доверять всему, что говорят"? Одно из двух: или «Umbrella» лжет, или шеф Айронс… Нелепо. Филиал химического завода и административные здания «Umbrella» на окраине города давали работу 3/4 населения Раккун-Си-ти. Для них лгать просто глупо. Кроме того, репутация «Umbrella» была на высоте, как и у всякой уважаемой крупной корпорации. Возможно, имел место промышленный шпионаж, но, в конце концов, есть большая разница между похищением медицинских секретов и убийством. И шеф Айронс, хотя и был отъевшимся пронырой, не относился к тем, кто способен замарать руки, в чем-то большем, нежели нелегальное финансирование. Он все же собирается стать мэром.
Барри задержал взгляд на фотографии своей семьи, прежде чем повернуться в сторону стола Вескера, и неожиданно понял, что он хочет, чтобы Крис ошибался. Что бы ни происходило в Рак-кун-Сити, эти зверства не могут быть спланированы. А это значит… Барри не знал, что это значит. Он тяжело вздохнул и теперь просто ждал начала собрания.