В. Брайсленд

Заговор в Насцензе

(Хроники Кассафорте — 3)




Перевод: Kuromiya Ren


КНИГА ПЕРВАЯ: Символ

1

Гости Кассафорте часто восторгаются архитектурой и красками на улицах, но не вспоминают, что для неосторожного путника город может быть опасным.

— Целестина дю Барбарей «Традиции и причуды Лазурного берега: справочник для путника»


С высокой точки инсулы Петро Диветри видел все без помех. Кассафорте раскинулся перед ним, пропитанный летним солнцем, как ленивый кот. На юго-западе жители суетились на площади у замка, где красные каменные колонны королевского дома поднимались высоко в воздух, поддерживая изящный стеклянный купол. Дальше вокруг сияли яркие крыши магазинов и домов, тянулись к горизонту и почти невыносимо сверкающему морю.

Чайка опустилась на бойницу рядом с Петро и посмотрела на него черными глазами.

— У моих трудностей есть логическое объяснение, — сообщил ей Петро. Птица издала вопль, будто выражая настроение Петро. Он вздохнул и чуть подвинулся. — Но я почти ничего не могу поделать.

Площадь у южного входа в инсулу Кающихся Лены была довольно тихой последние несколько минут. Этот далекий уголок не привлекал большой поток людей. Торговец фруктами на гондоле, полной цитрусовых, плыл по соседнему каналу, несколько гонцов в желтых плазах бежали в разные стороны, но никто не смотрел на вершину инсулы. Девочка тянула куклу по камням, брела от дома, посасывая большой палец. Она посмотрела на него, а потом ушла. Только чайка задержалась.

— О, боги, — он смотрел на землю. Небольшая группа учеников возвращалась в инсулу из тура, они восхищали сокровищами ремесел Кассафорте. Старшие ученики, судя по их виду, все были почти двадцати лет. И, о, с ними шла Джина Катарре, старейшина инсулы. Ее внимание означало, что вскоре эта группа поднимется в ранге и перейдет в мастерские инсулы или в город. Хотя от серьезности ситуации Петро хотелось ерзать, он не осмелился. Он молился, чтобы его не заметили в его одиночестве, но зря.

Один из старших в серой мантии остановился у ступеней крыльца и посмотрел на Петро. Он потянул товарища за руку, тот поднял голову, опешил и выронил тетрадь в кожаном переплете, куда он делал записи. Вскоре все они вытянули шеи и смотрели на Петро снизу. Только когда старейшина оглянулась, заметив, что ученики отвлеклись, Петро пошевелился.

— Добрый день, старейшина Катарре, — крикнул он как можно спокойнее в такой ситуации.

Старейшина развернулась. Ее знакомая коса, длинная и толщиной с руку мужчины, ниспадала на ее спину. Хоть в косе была седина, ее брови были густыми и черными. Они приподнялись дугами, она расставила ноги и вздохнула так, что могла содрогнуться Каза Портелло.

— Петро Диветри, — сообщила она. — Ты, как погляжу, висишь на весах Лены.

Чайка открыла клюв и издала вопль, похожий, как показалось Петро, на смех.

— Брат Каппацо уже говорил так на лекции по философии сегодня, — ответил он как можно вежливее. — Думаю, он хотел сказать, что многие из нас пытаются отыскать равновесие и…

Старейшина не слушала его бред.

— Брат Каппацо не мог говорить так прямо о твоем положении, — сказала она опасным ровным голосом.

Петро невольно оглянулся на статую богини Лены, спокойно сжимающей резные весы, с которых он свисал на тунике. Вес его тела, раскачивающегося с мрамора весов, растянул тунику, но благословления Вентимиллы и мастерство в стежках не позволяли им порваться. Петро десять минут свисал как кролик на крючке, любое движение заставляло его раскачиваться, а этого он не хотел. Хоть в восьми футах под ним был балкон, он не хотел добавлять к своему унижению то, что его стошнит при старших учениках.

— Да, — вяло сказал он. — Возможно, вы правы, старейшина Катарре.

— Снимите его, — Джина Катарре долго возглавляла одну из двух школ ремесленников и точно видела много странностей. Она не удивилась этой шутке. Несколько старших учеников поспешили в галерею, сбегая от ее гнева. — Кто тебя туда повесил? — осведомилась она. — Кто-то из группы ди Ангели?

Действительно, Пом ди Ангели поймал его во дворе, когда Петро шел вдоль края со своим другом Адрио.

— Что, мышонок? — сказал Пом, выпятив широкую грудь и преградив путь Петро. Петро попытался обойти его, но первый, а потом второй из близнецов Фало, известных подпевал Пома, перекрыли путь. Адрио тут же умно пропал в тенях.

— У меня задание, — буркнул Петро, стараясь не вызывать подозрений. — Пропусти.

— Какое задание? — даже когда он не пытался, Пом постоянно скалился, а в тот миг он пытался.

Петро замер. Если бы он был честным и признался, что он получил весть, что ему нужно было в замок, они обвинили бы его в том, что он ведет себя не по рангу.

— Мне нужно кое-куда, — сказал он, глядя на землю, надеясь, что препятствие пропадет.

— Кое-куда? — спросил Пом.

— На бал, — предположил один из близнецов.

Другой прижал грязный палец к кончику носа Петро и заставил его подняться.

— Сэндвичи с королем и главами каз, — насмехался он. — И с хлеба срезана корочка, чтобы ребенку не нужно было жевать.

Петро прорычал сквозь зубы:

— Если позволите…

— Не позволим, — Пом махнул близнецам, один из них схватил Петро за шиворот и потащил его к лестнице. Инсула выглядела как крепость с толстыми стенами, была непроницаема. Обе инсулы — Кающихся Лены и Детей Муро — выстаивали долгие осады во время азурского вторжения десятки лет назад. Благодаря их прочности, лестницы просто отражали эхо возмущений Петро, пока Пом и близнецы тащили его наверх.

— Петро Диветри, любимец всех учителей. Петро Диветри из Семи. Петро, подлиза. Идеальный Петро, — скандировали близнецы, пока Пом рявкал приказы.

— Я не идеальный! — этот урок вбили в голову Петро с того мига, как он ступил в инсулу в одиннадцать лет. Он не отставал, но и не был лучшим на уроках. Он учил столько, сколько было нужно. Он не играл в бочче. И хоть он скрывал это во время религиозных служб, они были скучными так, что его могли бы назвать еретиком.

Но было лучше дать задирам высказаться. Чем меньше он будет сопротивляться, тем быстрее это произойдет.

— Ты возомнил себя великим из-за твоей сестры-ведьмы? — сказал Пом, когда они вышли под солнце на крышу. Воробьи разлетелись от звука его вопля:

— Не говори о моей сестре, — Петро было плевать на задир, но комментарии о Рисе Диветри были под запретом.

— Почему? — сказал один из близнецов. — Весь Кассафорте говорит.

Три его противника рассмеялись.

— И как она прыгает ночью в кровать к королю, хотя он не женится на ней, — сказал другой близнец.

Пом толкнул Петро к каменным перилам и склонился. От него воняло чесноком и злобой, когда он прорычал:

— Король не станет жениться на шлюхе.

Многие боялись характера Рисы Диветри. Петро тоже унаследовал огненную кровь Буночио от их матери, потому что слова ди Ангели сделали все перед его глазами красным. Как зверь, он пытался биться в хватке Пома. Он хотел поставить ему синяк под глазом, разбить губу, толкнуть его на пол и разбить его длинный нос. Только бы напомнить Пому, что он не мог очернять семью Диветри — одну из семи высших семей Кассафорте — и не быть наказанным за это.

Как и во всем в жизни, Петро был не самым большим, сильным или опытным в драке в пятнадцать лет. Близнецы схватили его легко, словно он был куклой из кукурузной шелухи. Он оказался в воздухе и за перилами. На жуткий миг он повис над камнем площади. Он ощутил, как жилетка натянулась сзади. Он оглянулся и обнаружил, что свисал с весов статуи Лены.

— Он не будет таким наглым, когда его мерзкую сестру выгонят из замка, — заявил Пом, они побежали как можно быстрее от места преступления.

— Ну? — спросила старейшина Катарре. Петро чуть не забыл о ней. — Кто тебя туда повесил?

Он покачал головой. Голосом, которым он привык уговаривать взрослых, что все в порядке, когда это было не так, он сказал:

— Никто. Я споткнулся.

Ученики внизу рассмеялись.

— Споткнулся, — нахмурилась старейшина. — И ты думаешь, что я поверю?

— Конечно, и упал. Это логичный результат, — брат Каппацо одобрил бы его слова.

— Логичный результат. Я слышала больше логики у коз инсулы!

Джина Катарре повернулась к одному из учеников и стала возмущаться, а Петро услышал шорох шагов за собой. Он решил, что это были ученики, спешащие снять его, но когда он робко поднял взгляд и оглянулся, он увидел своего друга, Адрио, и других, которых узнал: Талия Сеттекорди, Амалия Каспиро и Бруно Посчетта. Все они, казалось, были потрясены от вида Петро, висящего как старая туша в магазине мясника, но только Адрио переживал.

— Сестра Батрилла и ее команда были на лестнице, так что пришлось ждать. Мы пришли так быстро, как смогли. Ты в порядке? Они…? — Адрио посмотрел вниз и затаил дыхание. — Боги, — шепнул он от вида старейшины Катарре.

— Адрио Вентимилла! — взвыла старейшина Катарре, заметив его голову над перилами. — Что ты знаешь об этом? Не скрывай. Я все равно узнаю у тебя ответ.

Адрио сглотнул.

— Ты расскажешь ей о Поме? — прошептал он Петро. — Хочешь, я расскажу, чтобы ты мог отрицать, что говорил?

— Нет, — Петро неплохо терпел, вися в воздухе, но упорство Пома ди Ангели и близнецов Фало тревожило его. Такие задиры просто так не отступали, и со временем их проделки становились все хуже. Он услышал, как внизу открылась дверь, кто-то вышел на балкон. Шаги зазвучали и за его другим плечом. — Просто оставь это. Прошу.

Он охнул, несколько пар рук схватили его за одежду и стали поднимать. Пара учеников на балконе стояли, щурясь от солнца, протянув руки, готовые поймать Петро, если он упадет, но надеясь, что этого не случится. Группа, спасающая его, умудрилась ударить его головой об вершину весов, оцарапать его спину об камень, пока они вытаскивали его, но он вскоре оказался на ногах и ощущал себя неплохо.

Талия Сеттекорди тут же обняла Петро.

— Я так переживала! — воскликнула она, опустив подбородок на его плечо. — Они не должны так с тобой делать! Они знают, кто ты? — она раскачивала его, и ему было не по себе.

Потом в крыле учеников (нижней инсуле) пошел слух, что Талия и Петро были парой. Петро подозревал, что слухи пустила сама Талия, потому что он не проявлял интереса к девушке. Может, с ним было что-то не так, но девушки его возраста его пока не интересовали.

— Ты из Семи! — Талия все еще обнимала его. — Они — из Тридцати, а Фало даже не из лучших в Тридцати. Кто они такие? Они делают гитары, — она фыркнула.

Адрио, который был на два пальца ниже Петро, посмотрел на девушку.

— Моя семья тоже не из лучших в Тридцати, — к счастью, тут ученики отцепили Талию от него и повели Петро к лестнице.

— Поверь, я знаю, — ответила Талия Адрио.

Ее слова могли отогнать Адрио, но сын кожевника не сдался.

— Но ты сказала, что важны только лучшие в Тридцати. То, что ты из них, не значит…

— Не глупи, Адрио, — рявкнула Талия. Петро вздохнул и попытался закрыться от шума. Он ненавидел шум людей из-за него, куда бы он ни пошел. Он оставил их спорить, старшие ученики повели его вниз.

Старейшина Катарре ждала внизу лестницы, скрестив руки.

— Мы хотим обсудить это дело, раз теперь все мы стоим на земле? — Адрио, Талия и остальные отошли на уважительное расстояние.

— Нам толком нечего обсуждать, — сказал Петро с искренним уважением. — Мы… я проходил мимо, споткнулся и упал, — он видел, как плечи старейшины напряглись от тысячи возражений на его ложь, и он не хотел отбиваться от них. — Старейшина, — перебил он, кланяясь, правильно сложив руки, — прошу прощения, но меня ждут…

Она приподняла бровь.

— Кто важнее меня в этот миг?

Петро прикусил губу.

— Моя сестра, старейшина, — признался он.

— Его ждут в замке, — выдохнула Талия.

— Я это поняла, синьорина Сеттекорди, — сухо сказала старейшина Катарре. Хоть у Петро были две другие старшие сестры — Мира, мастерица-стеклодув в Феро, и Веста, которая жила в инсуле Детей Муро — важнее всего из Диветри для людей была Риса. — Как сказал бы брат Каппацо, я сделала этот логичный вывод. Но, казаррино, — сказала она. Хоть она не шевелилась, Петро показалось, что она вдруг нависла над ним. — Когда ты вернешься из замка, мы обсудим это в моем кабинете. И разговор будет серьезным.

— Да, старейшина, — он снова поклонился.

Пока старейшина говорила, старшие ученики пропали по одному с лестницы. Адрио дернулся, явно хотел уйти за ними, но старейшина Катарре остановила его.

— Погоди, Вентимилла, — приказала она, хватая его за воротник и возвращая на место. Адрио бормотал ругательства. — Ты со мной тоже поговоришь. Не заставляй сестру ждать, казаррино.

— Да, старейшина, — повторил он. Поклонившись еще раз, Петро вздохнул с облегчением и побежал по двору так быстро, как только мог в сандалиях.

Он почти пересек двор, когда услышал за собой голос:

— О, Петро, — проворковала девушка, — отыщи меня, когда вернешься, — он оглянулся на Талию под главной аркой. — Я хочу услышать все.

Петро скривился. Вечер в обществе Талии? Похоже, о спокойствии он мог лишь мечтать.


2

Вы просили отыскать слабости короля Кассафорте. Говорю честно: ничто так не ослабляет мужчину, как его любовь.

— шпион, Густоф Вернер, в письме императору Веренигтеланде.


— Так ты возьмешь Талию на праздник Середины лета? — Адрио догнал Петро у ворот инсулы. Его ноги были намного короче, чем у Петро, и ему приходилось бежать быстрее, пока они направлялись вдоль стен канала к центру города.

— Нет! — Петро не играл возмущение в голосе. — Она даже не привлекательна.

— О, точно, — быстро сказал Адрио. — Что в ней красивого? — он придерживал кепку инсулы и тяжело дышал, они миновали узкий мост над королевским каналом. Его щеки раздувались, не делая его старше. — Кроме ее светлой кожи, милого лица и хороших манер…

Петро добавил сентиментальным голосом:

— И ее голос как струны настроенной лютни, а волосы сияют в свете лун? — Адрио в ответ на дружелюбную шутку толкнул Петро, словно хотел сбросить его в грязный канал. — Если она так тебе нравится, почему не позовешь ее сам? — спросил Петро.

— Будто она посмотрит на меня. Ты из Семи. Ты не знаешь, как это.

— При чем тут то, что моя семья из Семи? Семь и Тридцать — дома ремесленников, — Петро покачал головой. — У стран как Пэйс Д’Азур и Шарлеманс есть аристократы. В Кассафорте не так.

— Думаешь, аристократы Шарлеманса сразу были дамами и кавалерами? Нет! Они когда-то были свиными фермерами! — Адрио говорил так громко, что несколько торговцев на улице оглянулись. — Если бы я был из Семи, я бы получал девушек, как апельсины. Если бы я был из Семи, я бы получал бесплатную выпивку в тавернах. Басо Буночио получает бесплатно вино и печенье, когда приходит к Мине в таверну!

— Басо Буночио получает вино, потому что он — один из героев борьбы с принцем Берто, — сказал Петро. Даже четыре года спустя его сестра еще получала подарки едой за это. Она посылала их бедным людям в лодках под Мостом храма. — Если бы ты был из Семи, ты получал бы письма от родителей, напоминающих тебе быть скромным и молиться каждый день, — Петро говорил по своему опыту. — Тебе постоянно напоминали бы о твоем положении, и ты не смог бы добраться до девушек. Честно, Адрио. Не все тут печенье и вино.

Адрио не был убежден.

— Ошибаешься, — сказал он, обходя друга и останавливая его. — Спорим?

— Я не буду с тобой спорить, — Петро скрестил руки. — Ни о том, сможешь ли ты сбежать после последнего рожка, чтобы увидеть Таню Росси в той пьесе на Виа Диоро…

— Я мог бы это сделать, — буркнул Адрио. — И ты уже ее видел, потому что ты важный. Ты встречал ее.

— И я не как с лягушками и маслом инсулы. Помнишь, что случилось?

Адрио чуть покраснел, но уже не мог остановиться.

— Хорошо, ты не споришь. Но ради своего блага пообещай мне кое-что. Давай договоримся, что на празднике Середины лета ты снимешь свою маску-череп. Пообещай, что ты не будешь прятаться в тенях. Давай повеселимся как популярные подростки, а не будем стоять у стены. Пользуйся своим положением. Будь самым заметным из Семи!

— Я хочу, чтобы мы веселились, — Петро шагал в сторону замка. Праздник Середины лета был одним из нескольких, когда учеников отпускали в город после последнего рожка ритуала верности, чтобы они побывали на ярмарке на площади Храма. Ученики могли и оставаться на всю ночь, если хотели, хотя Петро не мог так долго не засыпать. — Но если отец услышит, что я был наглым, он придет в инсулу, схватит меня за шиворот и бросит в канал.

Адрио пожал плечами, словно это были пустяки.

— Я тебя вытащу.

— Кстати, я не прячусь в тенях. И не держу маску на лице всю ночь, — по традиции на фестивале Середины лета празднующие носили маски-черепа. Самые простые были из холщовых мешков, покрашенных мелом с одной стороны, а у богатых они бывали замысловатыми, покрытыми лаком. Они бросали амулеты в форме луны в костры, а потом маски часто снимали. Петро редко ее снимал, чтобы его не замечали.

— Тебе нужно жить! — Адрио снова попытался остановить его, но Петро не дался. Он уже опаздывал на встречу с Рисой. — Поднимать стены и надеяться, что все пройдет, хорошо, когда твой замок в осаде, — продолжил Адрио. — У тебя нет замка.

Выбор метафоры друга был метким, Петро ощущал себя запертым со всех сторон. Особенно сейчас.

— Я хочу, чтобы ты прекратил.

Но Адрио не умолк.

— Мне показать тебе, как жить в Семи Кассафорте? Я предлагаю так: на празднике Середины лета ты спрячешься под мою дешевую маску, а я притворюсь тобой. Никто вне инсулы толком не знает, как выглядит Петро Диветри. Когда я буду тобой, я смогу получить столько жареного ягненка и мясных пирогов, что и не унести. И всех милых девушек, каких мы захотим.

— Но я не хочу быть тобой, — ответил Петро.

Тон Адрио резко изменился.

— Почему? Потому что я не из Семи, как Диветри? Я из Тридцати, сноб. Может, из низших, но все же Тридцати.

— Все про низших из Тридцати — миф, — Петро задумался, заметит ли кто-нибудь, если он столкнет Адрио в канал. Но они добрались до торгового входа в замок, и страж в алом, тихо поприветствовавший их у моста, мог доложить о таком Рисе. А Петро не хотел злить Рису Диветри. — Талия Сеттекорди говорит о низших Тридцати, а не я, — добавил он, а потом понял. — Это из-за Талии? Тебе она так сильно нравится?

— Нет, — Адрио ответил слишком быстро. Но он больше ничего не сказал, другой страж кивнул им на входе.

— Петро, — сказал страж.

— Мафео, — улыбнулся Петро мужчине, который стал знакомым лицом за последние четыре года. Он тихо прорычал Адрио. — Не злись на меня из-за Талии. Я не сноб.

Хоть он был тише при страже, Адрио все равно шепнул на ухо Петро:

— Ты не понимаешь. Обычные люди любят угождать Семи, Петро. Им это нравится. Они будут говорить, как встретили меня — тебя, то есть — месяцами. Если кто-то расстроится о том, что ты сделаешь на празднике, чего не будет, и твоя семья об этом услышит… это ведь будешь не ты?

— Ты не понимаешь, и мой ответ «нет». Жди тут и не устраивай бед, — Петро не посмотрел на реакцию Адрио, оставляя его. Он знал, что друг дулся.

Мафео шел за Петро, пока они не добрались до другого поста у лестницы, где страж ушел. Два других стража поприветствовали Петро по имени и указали идти за ними по мрачной лестнице, увешенной гобеленами и знаменами. Лестница вела к самому высокому северо-восточному углу замка. Еще два стража присоединились к ним наверху, отвели Петро к нужной комнате. Петро шел к покоям сестры в окружении стражей, которые по одному возвращались на свои места. Он уже привык к такому.

Королевские покои занимали верхние этажи. Там были не только комнаты для самого короля, но и для тех, кто жил и работал в замке постоянно. Самые важные слуги, например, занимали комнатки в коридоре, по которому сейчас шагал Петро с четырьмя стражами. Телохранитель короля и ее семья занимали покои рядом с комнатой короля. В эти дни после смерти короля Алессандро комнаты на верхнем этаже, где когда-то жила большая семья правителя, были почти пустыми. Его оставили у открытой двери одной из жилых комнат там.

— Бородавка! — второй раз за день Петро сдавили в объятиях. Он вскрикнул, спина еще болела от того, как его протащили по стене. — Что такое? — Риса Диветри ослабила хватку тут же, но не отпустила его пояс. — Не говори, что ты вырос и стыдишься проявлений тепла от своей самой милой и верной сестры.

— О, Веста тут? — Петро заглянул в комнату с насмешливой невинностью. Риса возмущенно фыркнула, но не успела ударить его по больному месту, Петро осторожно отодвинулся. — Осторожно! — предупредил он, садясь на просто диван. Риса оставила в своей комнате минимум мебели, да и в остальном замке осталось мало кружев и украшений. — Я поранился.

— Поранился? — Риса тут же села рядом с ним, сцепила ладони на коленях и подогнула ноги под себя, хоть так было не принято. — Или тебя ранили?

— Не надо, — попросил он. — Ты не знаешь, как в инсулах. Тебе повезло, что ты пропустила все это.

Ее глаза вспыхнули с сухим юмором.

— Видимо, да.

— Я не хотел…

— Знаю, — порой было сложно помнить, как его сестре было больно четыре года назад, когда только ее из всех детей Семи и Тридцати не выбрали в инсулу Детей Муро или инсулу Кающихся Лены. Петро не хотел покидать казу Диветри. Он бы с радостью поменялся с Рисой местами в тот день и провел остаток жизни, поддерживая горящими печи казы Диветри или подметая пол в мастерских. В отличие от Рисы, он не хотел изменений в жизни.

Но Риса хотела начать новую жизнь в инсуле, а ее не захотели принять. Конечно, теперь Петро жил в инсуле, как хотела, но не смогла Риса, а она стала по воле богов чем-то диким и странным… волшебницей, сил у которой было больше, чем у кого-либо в Кассафорте веками.

— И потом, — продолжила ровным голосом Риса, — если бы ты не был таким раздражающим нюней, задиры бы не… — она завизжала и вскочила на ноги, когда Петро изобразил бросок на нее. Его спина слишком болела, чтобы напасть по-настоящему.

— Глупая, — сказал он.

— Балбес, — парировала она.

— Утиный нос, — он обрадовался, когда ее рот раскрылся, а ладонь взлетела к носу, хоть она только притворялась, что ее задело старое обзывательство. — А я думал, ты слишком великая, чтобы у тебя был обычный младший брат.

— О чем ты?

Петро чуть не рассмеялся от ее искренней растерянности.

— Ты не серьезно, — он махнул рукой на ее наряд, сияющий обруч в волосах, платье, сплетенное из пряжи Миллевиори и красивые туфли. — Ты выглядишь как принцесса-фейри в книге Катарре. Когда я видел тебя в прошлый раз — три месяца назад, да? — ты была с кружевами.

— То был священный праздник! — Риса прищурилась. — Чтоб ты знал, я одета скромно по меркам двора. У меня нет украшений, — она коснулась обруча с крохотными стеклянными бусинами Диветри. — Кольца и ожерелья, по крайней мере. И броши. Это я не ношу.

— Ты в платье! У тебя чистые волосы! — Петро рассмеялся. — Помнишь, как Фита рвала на себе волосы, пытаясь переодеть тебя из штанов в платье?

Губы Рисы дрогнули. Она и горничная Диветри никогда не ладили.

— Тебе повезло, — сказала она после неловкой паузы. — Ты не привлекаешь внимание как я. Вспомни, как Фита всегда говорила, что мы опозорим честь семьи Диветри, если выйдем из казы с грязью на лицах? Я теперь так живу. Все смотрят на меня, видят мои дела. И если я оступлюсь…

В комнату прошли двое слуг с подносами. Одна была миловидной девушкой, она тихо прошла к ним и опустила между ними поднос с квадратными тостами с маслом, оливками и побегами папоротника и миску инжира с начинкой. Другой слуга был худым хмурым мужчиной, опустившим графин ледяного имбирного пива перед ними, а потом отошедшим к двери.

— Как твоя дочь, Глориана? — спросила Риса у девушки, взяв один из фруктов.

— Хорошо, спасибо, мисс, — она сделала реверанс. — Она просила передать спасибо за доброту и книги, которые вы дали ей.

Риса просияла от слов.

— Они хорошо ее обучат. Надеюсь, они ей понравятся.

Петро знал сестру. Она не потратила ничего, дав девочке книги из казы Катарре — книги были зачарованы для ускорения обучения. Стеклянные творения его семьи были известны особыми чарами: витражи казы Диветри были не только красивыми, но и могли уцелеть там, где обычное стекло давно разбилось бы. Свадебные кубки помогали закрепить верность пары, а бокалы для вина не давали отравить богачей. Все предметы Семи и Тридцати были зачарованы, но творения Семи были популярнее всего.

Девушка сделала еще реверанс и ушла, кивнув слуге, оставшемся у двери. Риса проводила ее взглядом с улыбкой.

Петро ел и разглядывал сестру. Она отличалась ото всех, и он ответил это не впервые. В отличие от остальных, Риса Диветри могла зачаровывать предметы так, как никто в Семи и Тридцати не мог и представить. Ей удавалось заколдовывать отражающие поверхности (стеклянные чаши Диветри, зеркала) и передавать так разговоры на расстоянии. Каза Пиратимаре, кораблестроители, могли создать фрегат из дерева и обычных материалов, который не могли потопить, но Риса однажды с помощью бумажных корабликов создала армаду огненных кораблей, чтобы отразить вторжение Пэйс Д’Азур. С тех пор она тратила много времени и внимания на то, чтобы создавать иллюзии, которые могли убедить союзников и врагов, что у Кассафорте был сильный флот. Редкие знали, что среди военных кораблей в гавани города больше половины были старыми гондолами, зачарованными казаться больше и опаснее, или что укрепления на крайних островах Кассафорте были иллюзией.

— Тебе повезло. У тебя все так просто, — сказала Риса, когда слуги ушли. — За твоими движениями не следят Семь и Тридцать, ожидая твоей ошибки. Тебе нужно только ходить на лекции, трудиться в мастерской и отвечать на вопросы…

Брови Петро приподнялись.

— Да, вопросы. Я получаю их постоянно. Что будешь делать, Петро? У тебя нет цели в жизни, Петро? Ты — Диветри, которому не нравится стекло! — в отличие от Рисы, Петро не радовался ремеслу семьи. Выдувание стекла было жаркой и опасной работой, и его творения никуда не годились. — И у меня проблемы из-за тебя.

— Из-за меня? — Риса покраснела.

— Ты понимаешь, — Петро ощутил, что тоже покраснел. С каштановыми волосами и красными щеками они выглядели схоже. — Думаешь, все следят за твоими ошибками? Попробуй пожить как я. Нашим старшим хорошо — они уже работают в инсуле. Ромельдо — священник, но станет казарро Диветри. Никто не говорит о нем плохо. Веста и Мира живут сами. Мы всегда можешь скрыться от слежки в стенах замка. Или закрыться в библиотеке казы Кассамаги. Или в мастерской папы. У тебя есть эта свобода. А я? В инсуле нет уединения. Я делю комнату с восемью парнями. Если я что-то скажу, вспылив, это разнесется по крылу учеников быстрее, чем я моргну. О, я всегда знал, что те Диветри не такие милые, какими кажутся. Если я отвлекусь, и меня вызовут на лекции, и я не смогу ответить? Как жаль, что Петро самый слабый из Диветри. Братья и сестры инсулы смотрят на меня как коршуны, и я знаю, что они думают. Он будет как Риса? Почему он не талантлив, как Риса Волшебница? Боги. Я хочу просто проявить себя в чем-то, а не слушать сравнения с тобой.

Он не хотел говорить так много. Он не хотел говорить это так громко. Петро подумывал сунуть в рот тост, чтобы замолчать, но он перехотел есть.

— Я и не знала, — медленно сказала Риса.

Петро отвел взгляд. Она глядела на него так, как ему не нравилось, словно она не замечала его раньше.

— Плохо то, что половина Тридцати в инсуле ищет повода презирать меня, — продолжил он. — Но другая половина пытается втереться мне в доверие, потому что я — брат Рисы Диветри. А девочка из Сеттекорди, Талия, точно уже представила, что у нас семья и целое гнездо детей Диветри. Даже если бы меня пучило, она прошла бы мимо, понюхала и сказала: «О, Петро Диветри пахнет пирожными и радугой!», — Риса быстро моргала, словно разрывалась между ужасом и желанием смеяться. — Я рад, что виду, где враги. Но, Риса. То, что я не могу отличить подлиз от друзей, ужасно.

Риса не скрывала сочувствия. Она посмотрела в сторону и прошептала:

— Она милая? Эта Талия Сеттекорди?

Он хмуро посмотрел на нее.

— Ни капли. Она ненормальная. Фу.

— О, Петро, — Риса погладила его щеку и щелкнула по его подбородку. — Я глупая. Я так увлеклась своими проблемами, что не думала, как тяжело тебе.

— Мне не нравится выделяться. И все.

— Понимаю. Прости.

Петро стало чуть лучше от извинения, и он пожал плечами. Казалось, он сможет съесть инжир. Внутри был сыр с медом, и он оказался липким.

— Было нагло думать, что у тебя нет проблем, — сказала Риса. — А теперь, боюсь, придется их добавить.

От этих слов сердце Петро сжалось.

— О чем ты? — проговорил он невнятно из-за липкого угощения. Риса поджала губы, словно думала, как продолжить, и это встревожило его сильнее. — Риса? Что?

— Прости, Петро, — сестра пригладила ткань платья. — Я знаю, как ты не любишь выделяться.

Петро очистил рот и напряженно сглотнул.

— Что я наделал?

— Ничего, — сказала Риса. — Но тебе это не понравится.


3

От высшего голоса нашей земли прозвучало разрешение для осуществления нашего плана. Они мало знают о том, что оружие их разрушения создано ими самими, и мы питали его десять лет.

— барон Фридрих ван Вистел в тайном послании шпиону Густофу Вернеру


— Они схватят любого, кого ты прикажешь? — спросил Адрио. Он и Петро смогли собрать толпу за полторы минуты, как они вернулись в инсулу. Они почти сразу, войдя во двор, собрали толпу зевак, юных и наставников, которые шагали за ними. Когда они добрались до двери комнаты старейшины Катарре, с ними была половина нижней инсулы. — Потому что это пригодилось бы.

— Нет, — кратко ответил Петро. Он протянул руку к двери, но не стал стучать.

— Это стражи! — сказал Адрио. — Они обучены биться. Нужно с их помощью побить Пома ди Ангели. И близнецов Фало. И брата Микело. Могу составить список, — он облизнулся. — Длинный список.

Вид двух юношей со стражами замка не был странным на улицах города, но обе инсулы Кающихся Лены и Детей Муро были независимы от города, и стражи замка тут редко бывали. Два стража, которых Риса отправила с Петро, не могли слиться среди учеников. В ало-золотой форме они выделялись, как два сияющих слитка среди тусклой морской гальки.

— Плохо уже то, что мы привлекли внимание всех в этих стенах, — прорычал Петро другу. Он ощущал на себе все взгляды. Назначение стражей на неопределенное время было самым жестоким, что могла сделать Риса. — Думаешь, я хочу себе врагов?

— Разве стражи не должны защищать тебя от врагов?

Хоть они шептались, боясь, что их подслушают, Петро едва мог сдержаться.

— Все, кто уже не любит меня, подумают, что я пошел и пожаловался своей сильной сестре! — прошипел он. — Это ужасно, — Адрио, казалось, мог ответить, но пожал плечами. Петро покачал головой, кашлянул и перед стуком сказал новым стражам. — Я предпочел бы, чтобы вы остались снаружи, пока мы у старейшины.

— Приказы иные, казаррино, — ответил старший из двух стражей. Его волосы торчали так, что Петро мысленно стал звать его Веником. — Ваша сестра и король приказали сопровождать вас…

— …все время и везде, да. Знаю, — Петро вздохнул. Старейшина Катарре уже ответила на его стук в дверь, и он не мог медлить дольше. — Ох уж моя удача.

— Ты будешь в порядке, — сказал Адрио. — Она и не заметит.

Петро не знал, был ли его друг просто оптимистом. Он знал наверняка, что, как только он откроет дверь кабинета старейшины, она посмотрит поверх своих маленьких очков Кассамаги и увидит все в проеме двери. И она увидела двух парней — одного с каштановыми волосами Диветри и лицом, словно он съел лимон, а другой — низкий и не ухоженный. Она увидела и двух крупных стражей с ними, заметила и толпу людей в коридоре. А потом заговорила:

— Мне не сообщали, что в город прибыл цирк.

— Прощу прощения, старейшина Катарре, — Петро старался звучать так, словно его не окружало безумие. — Вы хотели нас видеть?

Она не сорвалась, но было видно, что на миг старейшина лишилась дара речи. Она встала из-за стола и склонилась, уперев в него руки.

— Да, Диветри. Хотела. Но я не ожидала увидеть хозяина карнавала с его ручной обезьяной, идущего по провинциям и ослепляющего зевак. Как и иллюзиониста, поражающего зрителей, или принца, который считает мир своим гаремом! Вы считаете себя таким, Диветри?

Ответа на эти вопросы не было, кроме:

— Нет, старейшина?

— Закройте дверь, — от ее слов Адрио поспешил послушаться, но два стража плавно прошли внутрь. Как только они уединились, старейшина продолжила. — Почему, Диветри, я не могу и десяти шагов по инсуле, большому заведению, сделать, не столкнувшись с напоминанием, что ты тут? Кто эти люди, и что они тут делают?

— Стражи… я их не просил! — возмутился Петро. Он посмотрел на людей в алом, они смотрели перед собой и не помогали. — Она… я… — его голос утих, пока он думал, как объяснить.

Риса в замке вздохнула искренне и сообщила ему новости:

— Скажу это как можно быстрее. Мило принимает делегацию из Веренигтеланде. Они прибыли ночью. Мы полагаем, что они хотят предложить нечто возмутительное. Они будут намекать, что близкий союз между их страной и Кассафорте — лучший способ избежать войны. Они получат наши порты и гавани, а взамен их армии будут защищать нас.

— Это не звучит возмутительно, — не понимал Петро. Веренигтеланде граничил с Кассафорте на севере. Только сто лиг фермерских угодий и леса Кассафорте лежали между городом и холмами горного Веренигтеланде. — Похоже, все что-то получат.

— Кроме меня, — не было сиропа, который был более горьким, чем слова Рисы. — Все, кроме меня, — она снова вздохнула. — Этот близкий союз они хотят заключить через брак. Брак короля Мило из Кассафорте и одной из дочерей императора Веренигтеланде.

Петро моргнул. Мило и Риса любили друг друга годами.

— Что думает Мило? Вряд ли ты скрыла от него свою реакцию.

— Что это значит? — рявкнула Риса.

— Риса! Ты не умеешь скрывать эмоции. Ты кричишь. Ты закатываешь истерики.

— Эта женщина… ей почти тридцать! — возмущенный тон сестры стал чуть тише. — Я пыталась придумать сотню причин, почему Мило не должен делать это, но есть лишь одна. Одна эгоистичная причина, — ей не нужно было ее называть. Петро уже знал.

— Разве он не любит тебя?

— Любовь… не всегда такая сладкая, как поют на улицах, — сказала мягко Риса. — Я могу быт собой с Мило, как ни с кем другим, даже с семьей. Это важно. О, не обижайся. Ты поймешь это сам однажды. Но любовь — не только это. Я буду с ним, когда нужно, а та старуха будет в горах и снегах Брамена есть маринованную редьку и колбаски. Они будут встречаться дважды в год, у них родится наследник, а я буду дальше работать с ним и быть той, кем он хочет. Я не перестану любить его! Но не буду за него замужем. И все, — его сестра теребила край рукава. Она улыбнулась, но Петро не поверил ей. Ее лицо было как у девочки, притворяющейся храброй.

Смотреть, как его сестра сдается, было хуже, чем сама идея брака. Даже сейчас было сложно думать об этом. Петро издал сдавленный звук, а потом смог заговорить:

— В замке ситуация… старейшина, моя сестра… и король Мило с высшим командиром стражи Лорко Фирнетто… решили, что присутствие стражи с Диветри необходимо.

— О, она так решила? — старейшина явно была не согласна.

Петро попытался объяснить это вкратце.

— Моей сестре кажется, что кто-то может использовать Диветри, чтобы повлиять на ее мнение, кхм, жестоким образом.

— Например, отрежет Петро ухо, чтобы Риса согласилась на то, что не хочет делать, — попытался помочь Адрио.

Старейшина смотрела на них. Она сухо спросила:

— Насколько вероятно, казаррино, что я наткнусь на твои отрезанные конечности во время занятий днем?

— Это формальность, и это только до свадьбы… То есть, вероятности мало, — пробубнил Петро, глядя на полу. — Я не хочу стражу. Если они мешают, я отправлю их в замок.

— Твоя свита вне моей власти, — ответила она. — Но в последнее время в моей жизни часто возникает Петро Диветри. Мне постоянно приходят просьбы от инструкторов высшей инсулы отправить тебя в их мастерские.

— Правда? — вдруг заинтересовался Петро.

— Но просьбы основываются не на твоих достижениях в учебе, а от желания проверить умения, скрытые или активные, младшего брата Рисы Волшебницы.

Плечи Петро опустились. Лучше было не выделяться, чем привлекать интерес из-за Рисы.

Старейшина обошла стол и встала перед Петро. Адрио отодвинулся.

— Несколько мастерских стекла на заставах уже спорят, кому из них повезет с тобой, хотя я не видела у тебя навыков и желания работать со стеклом. Я постоянно получаю просьбы от родителей учеников, чтобы ты дружил с их детьми, словно я могу повлиять на такое. И когда я поверила, что смогу тихо пройтись утром без синьора Петро Диветри, я обнаружила его, свисающим со стены инсулы.

Хоть толпа была в коридоре. Петро ощущал их любопытство сквозь дверь. Это почти душило его.

— Я не хочу быть проблемой.

— Мне нужно заполнять журналы и отвечать на письма, — продолжила старейшина, тон становился все строже. — Пятнадцать застав просят совета. Я управляю повседневной жизнью инсулы. Множество тревог должны отодвинуть тебя на задний план, но я не могу игнорировать или избегать тебя, — Адрио стоял за Джиной Катарре, поднял руки и, словно они были куклами-чулками Пульчинеллы, изображал, как они говорят. Старейшина Катарре, не поворачивая головы, схватила Адрио за ухо и встряхнула его.

— Ай! — пискнул Адрио. — А я не верил, когда они говорили, что у вас глаза на затылке.

Старейшина Катарре отпустила его ухо, и он отшатнулся.

— Казаррино, из-за этого, а не из-за людей с вами я решила объявить два дня в инсуле, начиная с завтрашнего, свободными от Петро Диветри.

Волоски на шее Петро встали дыбом. Риса переживала из-за того, что подумают родители, когда ее не приняли в инсулы, но это нельзя было сравнить с тем, что они скажут, когда Петро отправят домой из его инсулы.

— Но я… вы не можете…!

Старейшина вздохнула и сдалась.

— О, не надо так пугаться. Это не навсегда. Я просто отправлю тебя в Насцензу на ритуал Середины лета, — Петро быстро заморгал, прогоняя туман паники. Она добавила. — Как член одной из главных семей Кассафорте, ты понимаешь, что этот праздник — не просто повод оставаться снаружи до рассвета, пить и развлекаться?

— Да? — спросил Адрио.

Петро хотел ударить Адрио. Он кашлянул.

— Да, старейшина. Я знаю. Праздник Середины лета… почитает место рождения богов и дает нам шанс вспомнить тех, кто умер.

— Верно. И каждый год старейшины инсул Кающихся Лены и Детей Муро отправляют учеников как представителей для ритуала, который проводится в амфитеатре Насцензы. Наших представителей принимают как почетных гостей, им дают места у алтаря. Обычно я выбираю учеников, которые проявили себя в учебе или духовном плане. Но в этом году обстоятельства другие, и я решила, что вы, казаррино, представите нас.

— Но это скучно! Ритуал в Насцензе — это молитвы день за днем от рассвета до заката! — всплыли Адрио, не сдержавшись. Он тут же взял себя в руки, но не притих. — Там даже праздника нет! Сжальтесь, старейшина Катарре. Петро уже сделал новую маску для праздника! Он пропустил полночный фестиваль! И не сможет бросить амулет!

— Мы будем скучать, — улыбнулась старейшина.

— И фейерверки! — между полночью и рассветом замок Кассафорте всегда устраивал чудесные фейерверки, заполняющие небо цветами и шумом. — Он пропустит фейерверки! Стойте. Вы сказали мы, старейшина.

— Верно. Инсула посылает двух представителей. И, раз этот год дает возможность избавиться от головной боли, ты, Вентимилла, второй представитель.

Адрио смотрел то на старейшину, то на Петро, пока обдумывал это.

— Какой кошмар, — простонал он.

— Сестра Беатрице из инсулы Детей Муро будет сопровождением, как в паломничестве, которые она совершает много раз в год, — продолжила ровно старейшина. — Вентимилла, думаю, там тоже бросают амулеты. А фейерверки Кассафорте увидите в следующий раз.

Петро все пытался разобраться со своими эмоциями, когда старейшина Катарре коснулась его плеча. Она тихо — только для его ушей — сказала:

— Не считайте это наказанием, казаррино. Пока вас нет в инсуле, все вернется к своим делам. Ваши противники, возможно, успокоятся и не будут вас трогать, когда вы вернетесь. Замок даст столько стражи, сколько посчитает нужным, мне все равно. Пусть несут припасы для себя, в Насцензе нет гостиниц и бараков.

Петро задумался на миг, а потом кивнул.

— Понимаю, старейшина, — тревога, которую он ощущал до этого, сделала его кожу натянутой, как на барабане, но теперь он ощущал себя больше собой. Она давала ему шанс отдохнуть от его репутации, в этом он и нуждался. — Честно. Мне очень жаль.

— И кто знает, — старейшина впервые за недели звучала тепло, — может, к вашему возвращению проблемы вашей сестры решатся, и вам уже не понадобятся эти стражи, — она улыбнулась ему и приподняла брови, взглянув на Адрио. — Ну, Вентимилла? Разве тебе не нужно собирать вещи?

— Дурацкий ритуал, — ворчал Адрио, пиная землю на разбитой мозаике. — Дурацкая Насценза. Это даже не место! Это амфитеатр посреди ничего!

— Если ты так думаешь, уверена, твоим одногодкам будет интересно узнать, изменится ли твое мнение после визита в Насцензу. Думаю, нам придется рассказать тысячу слов о паломничестве, — Адрио громко застонал, но закрыл рот, чтобы не возмущаться. — Казаррино, — добавил строго старейшина Катарре, — не стоит нам пересекаться перед вашим отбытием. Умоляю.

— Хорошо, — даже если ему придется прятаться днями под кроватью, Петро поклялся, что она не услышит ничего.


4

Что я могу посоветовать пилигриму, который еще не покидал город? Следи, чтобы ноги всегда были сухими.

— Антонио ди Магретто, известный за пятьдесят ежегодных походов пилигримом в амфитеатр Насцензы


— Как сильно ты на меня злишься сегодня? — спросил Петро. Вместо ответа Адрио сел на камень у края дороги, тянущейся на север, известной как Великий ход. Петро вздохнул и попытался очистить ступни и голени грязными чулками. Странная маленькая телега, загруженная вязанками камышей, которую тянули две лошади, ехала к ним. Открытые ящики с орехами подпрыгивали сзади. Кучер кивнул мальчикам, повернулся к речным вратам Кассафорте, где стражи города уже сигналили ему остановиться. — Я не могу все время извиняться, — добавил Петро.

— Тогда хватит, — ответ Адрио был резче, чем он хотел произнести. Он почти сразу добавил. — Знаешь, ничего бы не случилось, если бы не ты.

Это и пытался донести до него Петро. С тех пор, как Риса привлекла внимание людей, жизнь Диветри перестала быть веселой. И Адрио, его лучший друг с первых дней в инсуле, должен был понимать это.

Один из двух стражей у стены канала крикнул мужчине на телеге:

— Дорога закрыта, синьор! — Адрио и Петро со своего места слышали удивленный тон мужчины, но не слова. Ливни за последние два дня заставили реку Соргенте разлиться. Над речными вратами, служащими дамбой для Соргенте, текущей по каналам города, вода казалась спокойной. Но дальше она разлилась, мешая путникам попасть в северо-восточную часть города.

— Боги, я грязный, — Петро впервые заметил, насколько грязным он стал. Когда они столкнулись с затопленной дорогой, Петро радостно, во имя их дружбы, разулся, закатал штаны до колен, усадил Адрио на плечи и пошел вброд. Их мешки били его по лицу, и идти было непросто. Теперь его ноги выглядели так, словно принадлежали кому-то с более темной кожей, чем его. Его штаны и белая рубаха, которые были чистыми и аккуратными, когда они покинули инсулу полчаса назад, были в пятнах и мятые. Адрио выглядел так же хорошо, как и когда они отправились в путь. — Хотя бы ты чистый, — отметил Петро, стараясь не ворчать.

Адрио сначала молчал, но сжимал губы так, что менее терпеливый человек уже встряхнул бы его.

— Мне повезло.

— Многие сказали бы спасибо, — вода Соргенте была слишком грязной, чтобы помыть в ней ноги, и Петро приходилось ждать, пока грязь высохнет, чтобы потом стряхнуть ее.

— Вот как? — ответил Адрио. Со своего места на нагретом на солнце камне он указал на двух стражей замка, стоящих на другой стороне затопленного перехода в двадцати саженях от них. — Твои друзья не пойдут за тобой?

— Нет, Хмурый и Нос-крюк не пойдут. Они ждут, когда их подменят, — объяснил Петро. Хмурый и Нос-крюк всегда сменяли Веника и Дышащего ртом по вечерам, и они были на посту с момента, как Петро шел спать, до его завтрака. Он должен был выучить имена стражей, но упрямство заставляло его надеяться, что они пропадут. Адрио просто звал стражей друзьями Петро, словно все еще питал иллюзию, что это сопровождение было привилегией, а не бременем.

— Жалко. Нос-крюк довольно милая, — Адрио вытянул шею и посмотрел на красивую стражницу. — Милое лицо сделало бы все это терпимее.

— Хоть это и страж? — пошутил Петро.

Адрио напрягся и отвернул голову.

Петро сказал что-то не так, но не понял, что именно.

— Это путешествие и так будет плохим. Не ухудшай его, ссорясь со мной.

— Тогда не будь снобом.

Это задело. Адрио во второй раз за три дня назвал его так, еще и без причины.

— Я не это имел в виду.

— Ты это сказал, — парировал Адрио. — Моя семья ближе по рангу к стражам, чем к Семи.

— Я шутил. Помнишь, как мы шутили, пока ты не стал постоянно злиться на меня? — с решения старейшины Петро умолял Адрио вернуть хорошее расположение. Он умолял. Он пытался быть смешным, и это уже надоедало. Дружба требовала стараний, да, но попытки вернуть веселого Адрио казались слишком тяжелыми.

Мужчина разворачивал телегу. Она была такой широкой, плоской и низкой, что мальчики встали и отошли с дороги, чтобы освободить для него место.

— Проклятое наводнение, — сказал он им, проезжая снова мимо. — Мешает людям жить. Они знают, как далеко мне теперь ехать? Вокруг города на северо-запад, а потом снова объезжать, чтобы попасть к торговой площади Кассамаги. Разве правильно поступать так со стариком?

Хоть у мужчины были седые усы щеточкой, Петро подозревал, что он был не таким старым или ворчливым, как притворялся. Он кивнул Адрио, когда мальчик протянул руку к одной из лошадей, разрешая погладить зверя за ушами.

— Что у вас за странная телега, отец? — спросил Петро. — Я такой еще не видел.

Мужчина гордо просиял.

— Ни разу не видел плот? Редко покидаешь город? — Петро кивнул — он пару раз был на экскурсиях, но недалеко и ненадолго. — Это две вещи сразу, — объяснил мужчина. — Думаете, невозможно? Нет, это телега на земле и плот на воде. Видите петли? — он указал на петли там, где крепились четыре колеса. Его ладони соединились. — Они сгибаются. Быстрее заставить Соргенте нести мой груз по реке, пока мы идем рядом с ним. А когда плот начинает задевать камни, мы вытаскиваем его и продолжаем путь по суше. А на обратном пути пони тянут плот вверх по течению. Это проще, чем если бы они тащили его полностью по дороге.

— Я такого еще не видел, — сказал Петро. — Это зачаровано?

Старик рассмеялся.

— Не все умное от Семи и Тридцати, юный синьор. Если бы и была магия, то та, которая помогает старику-фермеру попасть, куда нужно, быстрее и не уставая.

— Что у вас за орехи? — Адрио запрыгнул на выступ телеги.

Мужчина с гордостью отодвинул шерстяные покрывала на корзинках.

— Сладкие каштаны, — сказал он, водя руками по ближайшей корзине, чтобы сияющая скорлупа постукивала. — Немного кедровых орехов и грецких. Лучшие орехи в районе.

— Хорошие, — согласился Петро. Хоть они плотно позавтракали перед тем, как взяли мешки и отправились на встречу с представителями из другой инсулы тут, вид блестящей скорлупы заставил желудок заурчать. Обычно Адрио пытался бы выпросить пару орехов бесплатно у торговца на улице, то жалуясь на бедность инсулы, то говоря, что это для его братьев и сестер. Хитрость пришла в голове Петро. — Вот не знаю, — сказал он так, чтобы слышал Адрио, — нет ли у вас горсти для казаррино Диветри?

— Ты — казаррино Диветри? — спросил мужчина, приподняв брови. Петро понял, что он был грязным и выглядел не как Семь и Тридцать.

— Нет, он, — Петро кивнул на потрясенного Адрио. — Только тише об этом, — добавил он шепотом. — Не любит, чтобы люди знали. Гордость Диветри.

Мужчина все еще не верил полностью, потому что посмотрел на Адрио и сказал:

— Как зовут твоего отца?

Заявление Петро потрясло друга, и он подмигнул и кивнул, чтобы Адрио говорил.

— Эро Диветри, синьор, — пролепетал Адрио. — Моя мама — Джулия Диветри, родилась в казе Буночио. Моя сестра — Риса.

— Ешь орехи в казе Диветри, казаррино? — перебил мужчина. Он поманил Адрио пальцем. — Мои лучше.

— Ну… — Адрио, казалось, спрашивал у Петро разрешения продолжить шутку.

— Он не сможет сказать, пока не попробует, да? — Петро подмигнул другу. Ему нужно было, чтобы Адрио оживился.

— Вытяни руки, парень! — сияя, мужчина зачерпнул горсти орехов из корзин и опустил в подставленные ладони Адрио. — Попробуй это. Если понравятся, скажи папе, где можно найти больше. Каза Кассамаги покупала орехи у Магнуса Косты уже два поколения. Это я. Магнус Коста, — объяснил он, гордо стукнув себя по груди.

Адрио уже запихивал орехи в карманы.

— Обязательно, синьор Коста, — сказал он мужчине. Его голос стал громче и увереннее, он принял роль. — Не сомневаюсь, что мой отец, казарро, тоже оценит их. И я расскажу ему, что у синьора Косты самые большие орехи из всех, что я видел.

Петро невольно фыркнул. Магнус Коста не заметил.

— Это будет честью для меня, сынок, — сказал он, кивнул и попытался поклониться, сидя.

Адрио наслаждался собой.

— Я уверен, — продолжил он, — что с моей рекомендацией вся семья Диветри станет лакомиться вашими орехами, — Петро снова подавил смех. Синьор Коста приподнял шляпу, не зная о шутке, которая едва ли казалась удачной. — Они просто проглотят их.

— Да? — спросил старик, потянув за треугольник волос на подбородке. — Подумать только. Сама каза Диветри!

— И все в восторге от ваших чудесных орехов, — серьезно согласился Адрио.

Петро решил, что Адрио уже достаточно приписал казе Диветри на этот день.

— Хорошо, казаррино, — сказал он, спуская Адрио с телеги. — Пусть синьор Коста едет. Его ждет долгий путь.

— Прощайте, синьор! — крикнул Адрио, лошади отправились в путь. — Пусть умелые руки богов сожмут вас и ваши чудесные о… ммф! — Петро закрыл рукой рот Адрио и был уверен, что друг вырвется и стукнет его, но Адрио высвободился и радостно завопил. Он был полон энергии, вытащил немного орехов из кармана. Тонкая скорлупа трещала под его пальцами. Он бросил содержимое в рот. — Луны, Петро! — он загремел карманами, словно там были лундри. — Я же говорил!

Петро радовался, что боги заменили надутого вредину его старым другом.

— Что говорил?

— Разве Магнус Коста был против угостить меня? Нет. У него было много для одного из Семи. Он знает, как важно делиться с Диветри. Видишь, что ты мог получать, если бы позволил себе больше свободы?

Слова Адрио были бы убедительнее, если бы он был казаррино Диветри, но Петро был рад, что они снова нормально общались, так что согласился.

— Да, ты прав. Но…

— Вот, угощайся, — Адрио протянул горсть.

Петро покачал головой. Орехи все еще казались неправильно полученными. Он хотел объяснить это Адрио, но смолчал.

— Оставь их.

— Ты увидел свет, — Адрио расхаживал по дороге, упирая руки в бока, воодушевленный. Петро посмотрел на дорогу, ведущую к северо-западу города, по которой уехал Магнус Коста, и понял, что увидел маленькую телегу с ослом, едущую к ним. — После стольких лет ты увидел свет, — говорил Адрио. — Мы могли все время радоваться жизни! Теперь все будет иначе. Кассафорте наш, друг мой. Бесплатные орехи, пирожные, напитки, куда ты — мы — пойдешь, как Басо Буночио! Женщины. Настоящие, Петро. Красивые женщины. Как та! — он ткнул Петро в плечо и кивнул в сторону стражей на другой стороне затопленной части дороги.

Смена стражей прибыла, их алая форма была не такой новой. Оба несли мешки провизии. Петро их раньше не видел. Ни старшего, которого тут же прозвал Однобровым, потому что бровь одной линией тянулась на его лбу, ни ту, которая тут же вызвала интерес Адрио — худую и почти нежную девушку, стоящую к ним спиной. Красивые соломенные волосы ниспадали между ее лопаток. А потом она обернулась, и стало видно мужское лицо с бородой.

— Это он, — сообщил Петро, щурясь от солнца. — Или ты на что-то намекал?

— Боги. Такого я не ожидал, — Адрио пожал плечами. Его глаза блестели, он сказал. — Что думаешь о еще одном раунде розыгрыша?

— Что? — сказал Петро.

— Стражи, — Адрио кивнул на двух мужчин, готовящихся перейти затопленную часть дороги. — Они тебя не встречали, да? Наверное, их выбрали просто для пути? Я скажу им, что я — это ты. Посмотрим, смогу ли я, — спешно сказал он, идеи у него накопились за годы. — Они не видели тебя до этого… идеальный шанс. Ненадолго. Мы скажем им потом, что сделали, и посмеемся.

— Не думаю…

— Ты был неприятным в последнее время, — сказал Адрио, почти заискивая. — Сделай это. И я буду знать, что между нами все хорошо.

Последнее Петро не понравилось. Это звучало как вымогательство. Он был Диветри, не любил, когда на него давили, особенно, когда обзывали. Он не успел отказать, они услышали крик.

— Говорю, — вопил пронзительный баритон. — Вы — друзья из инсулы Кающихся?

Они повернулись. Маленькая телега, которую Петро заметил до этого, все еще ехала к ним. Поводья потрепанного осла сжимал мужчина с лысиной на макушке, но длинными волосами у висков и шеи. Петро вспомнил ночь несколько лет назад в общежитии инсулы, когда Пом ди Ангели ножницами подстриг макушку Адрио, свесившего голову с кровати. Мужчина был в комже из желтого льна, указывающей, что он — брат из инсулы Детей Муро.

За телегой шли два ученика возраста Петро и Адрио — девушка с песочными волосами и ярким лицом пыталась подавить зевок, а юноша с веснушками пялился на них. Как брат, они были в почти нарядных накидках поверх одежды для пути. Юноша был в религиозных медальонах. Петро вспомнил слова старейшины Катарре, что он и Адрио представляли их инсулу, и они уже плохо с этим справлялись.

Ученики молчали. Священник стегнул хлыстом по спине осла, подгоняя его, а потом потянул за поводья и остановил телегу.

— Я — брат Склаво Нарцисо из инсулы Детей Муро, — сообщил он, спускаясь с телеги и скромно сцепляя ладони перед собой. — И я рад взять наших собратьев из инсулы Кающихся Лены в путешествие.

— Мы ждали сестру Беатрице, — Петро не хотел звучать злобно, но не знал, кем был этот брат Нарцисо.

— Сестра Беатрице вчера упала с лестницы и сломала лодыжку. Я вызвался вместо нее. Повезло всем нам, да?

— Но не сестре Беатрице, — буркнул Адрио.

— После двух дней дождей боги подарили отличный день для начала пути. Разве не чудесно? — брат Нарцисо говорил снисходительно, словно они едва научились алфавиту. Это был голос брата, который работал только с юными учениками и забыл, как говорить с другими. — Помолимся в благодарность? — продолжил он и схватил их за руки. — Да. Дорогая Лена, бледная богиня ночи, и теплый Муро, ее брат, мы благодарим вас за ясное утро и сияющий день…

Петро и Адрио не были религиозными. Как только брат Нарцисо стал молиться, они открыли глаза и переглянулись со страданиями в глазах. Два других ученика послушно склонили головы и терпели длинную молитву лучше, чем представители Лены. Молитва так затянулась, что Петро был уверен, что Адрио вот-вот убежит в лес и останется там до конца дней, выживая на кореньях и ягодах, чтобы не отправили в Насцензу. К счастью, когда на лице Адрио проступила паника, священник закончил молитву.

— Так все мы говорим, — завершил он.

— Такмыговорим, — пробубнили спешно Адрио и Петро. Адрио отдернул руку от хватки брата, пока Петро попытался отодвинуться как можно тактичнее.

Брат Нарцисо улыбнулся им, но Петро все равно смотрел на его лысину.

— У меня есть кое-что особое для казаррино Диветри, — сообщил он. Сердце Петро сжалось. Священник обошел телегу, где была собрана провизия для пути. Один осел не должен был справляться с таким грузом и весом Нарцисо, но Петро видел, что телегу создала семья Меккья из Тридцати. Она делала груз легче для зверей, которые его тянули.

— Затычки для ушей? — с надеждой сказал Адрио. Петро пнул его.

Нарцисо порылся в маленьком сундуке и вытащил дневник, схожий с теми, в которые ученики делали записи во время лекций, но этот был с аккуратным переплетом и лентами. Он расставил на своем месте в телеге складной письменный столик, открыл крышку, и стало видно ручку и несколько металлических насадок, все было сделано казой Кассамаги. Он прицепил одну насадку на металлическую трубку, откупорил баночку чернил и поставил в угол ящика.

— У меня есть любимое хобби, — признался он, развязывая ленты дневника. — Во время работы, хоть и скромной, я встречал разных достойных людей. Меня знают во многих домах Тридцати, — он стал листать дневник. — Видите? Подпись Лорко Фирнетто, высшего командира стражи замка, он оставил ее, когда навещал инсулу, — Нарцисо вздохнул, улыбаясь, глядя на имя, словно оно вызвало хорошее воспоминание.

Петро поежился от имени Фирнетто, напомнившем о стражах. Они, словно по знаку, перешли затопленную часть дороги и приблизились к их группе. Петро заметил, что их сапоги отразили почти всю воду и грязь, оставшуюся на его ногах.

— А вот подпись знаменитого актера Арманда Артуро и его жены. С наилучшими пожеланиями. Кто-то, знающий короля Мило, написал мне такое, подумать только! — Нарцисо снова вздохнул. — Я надеялся, если не трудно…

Он протянул дневник, ручка подрагивала между его пальцев. Петро понял со страхом, что брат Нарцисо был коллекционером, и он собирал не просто подписи знаменитых людей. Он хотел получить в коллекцию Петро. Священник годами будет рассказывать друзьям: а я говорил вам, как вез казаррино Диветри на ритуал Середины лета? А потом лег бы с трубкой в руке, радуясь вниманию, пока рассказывал историю.

Если Петро повезет, и он будет хорошо себя вести, он не пострадает. О, Петро Диветри был послушным, скажет Нарцисо. Хороший мальчик. Не опозорил семью. Но могло быть хуже. Ужасный мальчишка, фыркнул бы он. Видели бы вы его в нашу первую встречу. Наверное, раз они из Семи, каза Диветри не заботится о своем виде. Если такая семья нынче близко к королю, стране конец.

Петро помрачнел. Он ожидал, что отдохнет от этого две недели, но он столкнулся с тем, кто хотел подлизаться к его семье. От этого кожа зудела. Он сглотнул и сказал:

— Казаррино, — его должны были слышать все, кто собрался, и стражи тоже. — Брат Нарцисо хотел бы твою подпись.

— Если можно, — священник широко улыбнулся и повернулся к Адрио, который хотя бы был чистым, как и подобало члену Семи. — Будете так добры?

Адрио посмотрел поверх его плеча на Петро с удивлением в глазах. Он снова будто спрашивал разрешения.

— Ну же, Петро, — сказал настоящий Диветри, кивая. — Не скромничай.

— Какая скромность, — Нарцисо радостно провел Адрио к ящику и чернильнице. — Вам всем нужно учиться на его примере, — Петро казалось, что это он сказал для него.

Петро смотрел, Адрио обмакнул ручку в чернила и прижал ее к бумаге. Как он и боялся, его друг начал чертить букву А.

— Пиши свое имя, Петро, — сказал он с фальшивой добротой. Адрио покраснел и исправился. — Вот так.

— Да, правильно, — Адрио звучал нагло, оправился от ошибки. — Казаррино казы Диветри. Петро Диветри — мое имя. Я — сын стеклодува, не забывайте. Адрио, мой хороший друг, хоть он из низших Тридцати, я прав? — он шлепнул Петро по спине так сильно, что тот чуть не подавился.

— Да, — прохрипел Петро. Он оглянулся. Стражи не подавали виду, что заметили, что что-то не так.

— Что ж, Петро Диветри, уверен, мы узнаем друг друга хорошо за эти две недели, — проворковал брат Нарцисо. — Хотите подкрепиться перед началом пути? Фрукты? Почему не присоединиться ко мне в телеге? — с ладонью на спине Адрио он вел мальчика к телеге. — Будет честью, если ты поедешь со мной.

— А мой друг? — спросил самозванец.

— Да, что твой друг? — священник повернулся к Петро. — Что насчет синьора Антонио Вентремиглия?

— Вентимилла, — исправил Петро, ощущая, как рука брата Нарцисо дрожит у его плеча. Он отвел Петро в сторону от группы. — Адрио Вентимилла, брат.

— Старейшина Катарре говорила сестре Беатрице о тебе, юноша, — прорычал священник, склонив голову ближе. Он говорил напряженно, и ухо Петро покалывало. — Я не потерплю бреда в пути, понятно?

— Я… не буду шалить, синьор, — пролепетал он.

— Запомни это как мое имя, — священник сжал крепче, и Петро пришлось потереть плечо, когда пальцы мужчины отпустили его. — Твой друг может пойти с остальными, — крикнул он Адрио и направился к телеге. — Их пример научит его скромности.

Хоть девушка из другой инсулы смотрела на Петро почти с сочувствием, юноша фыркнул и поджал губы. Он явно был подопечным Нарцисо.

— Отмечу, что старейшина Катарре не старается сохранять учеников чистыми, — сообщил Нарцисо. — Хотя, учитывая историю парня…

— Да, сложно поверить, что он из Тридцати, — сказал Адрио. — Чуть лучше свинопаса. Я с ним из доброты…

Их голоса утихли, телега поехала вперед. Петро улыбнулся. Ладно. Кожу уже не покалывало. Он получил плохую репутацию, но зато две недели его не будут замечать.


5

Мы с лестницей у моего общежития не поладили, когда я спешила на лекцию на прошлой неделе. Боюсь, мы не увидимся в Насцензе в этом году, ведь они решили отправить вместо меня неопытного попугая.

— сестра Беатрице Буночио в письме своей сестре Амали


Сразу после отправления Нарцисо сообщил, что путь в Насцензу займет почти неделю. Это удивило Петро, ведь, когда он сверился с картой в библиотеке инсулы, выглядело так, словно на это потребуется не больше четырех дней пешком.

Но он не знал, что брат Нарцисо будет сходить с Великого хода.

— Это паломничество, — сообщил священник Адрио на второй день, пока Петро и двое других учеников шли сзади. Их звали Элеттра Лепорис и Амадео Мартелли, как он узнал, и все они были грязными, как после трудового дня, от пыли из-под колес. — Нужно выражать уважение богам в храмах по пути.

— Сестра Беатрице останавливалась в каждом храме? — спросил по ошибке Петро.

— Что делала или нет сестра Беатрице, бедная женщина, не твое дело, Вентремиглия. Я сопровождаю вас в пути, мы не гонимся. Мы… — Нарцисо хмуро посмотрел на Адрио. — Сядь прямее, казаррино, как подобает твоему положению. Мы должны быть серьезными и думать о богах, готовить молитвы к ритуалу Середины лета.

Адрио, который провел вечер до этого у костра, рассказывая, как он помогал его знаменитой сестре Рисе во время попытки переворота принца Берто четыре года назад, надулся от упрека. Петро не радовался тому, что друга ругали. Теперь Адрио знал, как выглядел настоящий сноб. Может, он перестанет обзывать так Петро.

— Это тебе не развлекательная прогулка, — фыркнул Амадео в сторону Петро. Он коснулся пары медальонов на груди.

— А я получаю удовольствие? — буркнул Петро Элеттре, которая всегда кривилась от того, как ее товарищ подпевал наставнику. — Я радуюсь?

Казалось, брат Нарцисо намеревался останавливаться в каждом местном храме, каким бы маленьким и далеким от дороги он ни был. У фермерского поселения Монтеброса их группа отошла для поклонения во впадину в земле с парой грубых чаш из камня, где собралась дождевая вода с прошлых дней. Хоть стражи замка ворчали, в тот же день они повернули к Контелаббату, поселению инсулы Детей Муро, чтобы посетить стены храма в лесу. Они спали на берегу реки — точнее, все спали, а Петро нервничал и просыпался, стоило услышать треск ветки.

Пастух, чьи овцы делили с ними дорогу следующим утром, сообщил им, что в деревушке Кетон неподалеку было самое необычное место поклонений. Он не ошибся, маленький храм там стоял перед парой деревьев, чьи стволы переплелись. За годы местные наполнили выемку между их кронами шишками в смоле, выложенными ровными рядами. Они создали этим стену, и даже Петро это потрясло, а Нарцисо и вовсе был в восторге.

В каждом посещенном месте они оставляли маленькие пожертвования — пару щепоток ароматных трав для бога и чистую воду для богини — и шли дальше. Они не тратили много времени на храм, но путь к каждому месту удлинял время их похода. Хотя было интересно. Они встретили не только пастуха, но и других путников. Пожилая пара из Кассафорте сама отправилась в паломничество к Насцензу, но по прямой. Женщина призналась Петро, пока они шли за телегой Нарцисо, что она и ее муж встретились на ритуале сорок лет назад и каждые десять лет отправлялись туда. Небольшая группа детей собирала полевые цветы для праздничных венков, они бежали рядом с телегой лигу, а потом священник прогнал их. На третий день они встретили несколько послушников Лены в сером, которые шли пешком в ту же сторону, что и они. Брат Нарцисо отказался от их предложения разделить хлеб и костер вечером, предпочел устроиться дальше от дороги и ближе к берегу Соргенте.

— Обычные, как грязь, — сказал он ночью, хлебая суп. — С такими никто из Тридцати не должен иметь дела. А Семерка — тем более.

— Точно, — Амадео был потрясен.

Священник кивнул.

— Я прав, казаррино? Думаю, да.

— Да, брат Нарцисо, — сказал Адрио без энтузиазма. Он жалобно посмотрел на Петро, показывая, что устал от внимания священника. Бесконечный поток медовых слов и лести стал ему неприятен, как если бы его кормили только хлебом и сушеной рыбой. Когда они готовились спать, он прорычал Петро. — «Мы не хотели бы с такими иметь дела».

— Не нравится быть мной? — Петро вдруг обрадовался.

— Нет, — ответил Адрио, пытаясь звучать высокомерно. — Тебе повезло, что я общаюсь с тобой. Так говорит брат Нарцисо. Теперь поспи.

— Это вряд ли, — прорычал Петро, готовя себя к еще одной ночи беспокойного сна от каждого странного звука.

— О, ладно тебе, — Адрио уже засыпал. — Ты же не думаешь, что кто-то последовал бы за нами сюда с плохими намерениями?

Петро так не думал… но он не привык к темноте леса. Любой мог оказаться вне кольца света от костра. От этого ему было не по себе.

В городе Эло они собирались посетить непримечательный деревенский храм из глиняных стен, соломенной крыши и крохотных окошек. Несколько старух стояли у той хижины, готовые встретить тех, кто пришел выразить уважение мертвым. Старушки были в черном, как и подобало в этот праздник, их ладони были обернуты вуалями. Самая согнутая подошла встретить их. В узловатых ладонях она держала несколько булавок, к которым прикрепили белую речную гальку. Каждая галька была выкрашена как лицо смерти. Это были символы Середины лета, традиционное напоминание о празднике. В Кассафорте маленькие черепки обычно делали из сахара или марципана, и они были даже смешными. Порой очень богатые получали эти символы как украшения из драгоценных камней и использовали их каждый год. Эти камешки выглядели мрачно.

Пилигримы ждали, пока старушка по очереди сжимала их пальцы и отдавала символы.

— Спасибо, синьора, — прошептал Петро, когда пришел его черед.

Они вошли в храм, старушки — за ними. Как и подозревал Петро, внутри ощущалось так, словно в одной из печей Диветри. Воздух был затхлым, пилигримы опустились для молитв, а Петро желал приберечь шарик гвоздики, чтобы защититься от запаха пота, чеснока и старой одежды. Может, даже Нарцисо ощутил жар, потому что его молитвы были удивительно быстрыми. Старухи не задавали вопросы, пока группа не встала, отряхиваясь. Женщины, приколовшие символы к платьям, приблизились к Нарцисо.

— Вы из города? — спросила она.

— Я и двое моих подопечных из инсулы Детей Муро, синьора, — сообщил ей Нарцисо, заметно отклонившись от запаха сельдерея из ее рта. — Казаррино из инсулы Кающихся Лены. Мы на пути в Нас…

— Казаррино? — спросила другая.

— Среди вас казаррино? — вопрос зазвучал среди женщин, и они приблизились.

Нарцисо был рад. Он схватил Адрио за плечи, показывая его. Амадео, Элеттра и Петро были пыльными от пути по дороге, но Адрио ехал в телеге, его кожма осталась почти без грязи. Он стоял в свете, падающем из окошка, и казался чистым ангелом.

— Да, синьоры, я представляю вам своего протеже, Петро, казаррино Диветри. Его семья…

— Диветри? — спросила старшая. Ее морщинистое лицо озарила улыбка. — Этот мальчик — брат дочери стеклодува?

— Да, это он.

Старушки с воплями окружили Адрио и тянули его, и это напоминало стаю голодных ворон, опустившихся на поле зерна. Адрио пискнул и пропал в море черного, только одну руку было видно над толпой. Они трепали его волосы, щекотали под подбородком, хватали за руки, чтобы благословить его — все это время Адрио пытался отойти и дышать.

Настоящий Петро ухмылялся в стороне от толпы, зная, что этот случай мог убедить Адрио, что жизнь Диветри была довольно пугающей. Он знал, что старухи не навредят Адрио. Они просто были рады каждому знаменитому человеку, проходящему через их деревню раз на много лет. Адрио не знал этого. Брат Нарцисо тоже не был убежден. Он разрывался между желанием оттащить беспомощного самозванца от их рук и нежеланием выглядеть грубо.

— Синьоры! — умолял он у толпы, протирая потную голову платком. — Умоляю! Манеры!

Шум привлек жителей деревни. Вошел фермер с корзиной яблок, мужчина в грязных штанах и грязью на коже заглянул в окно и перекрыл свет. Две девушки с мукой на лицах прошли в храм, чтобы посмотреть, что происходило.

— Столько шума из-за казаррино? — фыркнула одна из них, не воодушевившись.

— О, ты ее послушай, — сказала другая. — Будто у нее каждый день за завтраком казаррино.

— У нее — возможно, — сказал юноша в съехавшей кепке, заглянувший в дверь, подмигнув второй девушке.

Первая отмахнулась от него.

— Я о том, что это просто казаррино. Не бог. Что в нем такого?

— Тише, дитя. Люди посчитают тебя лоялисткой, — сказала женщина с колесом сыра в руках. — Тише.

— И что такого, если посчитают?

Девушки увидели, что Петро смотрел на них. Они закрыли рты и вышли за дверь, их тут же заменили несколько других, пришедших на шум.

Происходящее возмутило Элеттру.

— И часто с ним такое? — спросила она, пока Нарцисо пытался вклиниться в толпу.

С Адрио такое не происходило. Петро ответил как можно честнее:

— Это часто происходит с казаррино Диветри, когда его узнают вне инсулы, — сообщил он.

Элеттра покачала головой.

— Безумие, — только и сказала она. Она и Петро прижались спинами к стене. — Ты точно радуешься, что это не ты. Я рада.

Амадео хотя бы постарался позвать стражей, стоящих снаружи. Однобровый и Леди с бородой прошли в храм и как-то, не навредив никому, не сломав старушкам кости, смогли вытащить Адрио из давки доброжелателей и вывести жителей деревни из храма. Но вокруг на шум собрались уже все жители маленькой Эло. Служанки и синьоры спешили ближе, сжимая метлы, миски с тестом или еще мокрые от купания. Мужчины старались держаться в стороне, а женщины толпились ближе, но все были заинтересованы. Стражи пробили путь для них, и Петро ощущал себя частью зверинца — слоном, на которого смотрели, пока он проходил мимо, или экзотической птицей, какую местные еще не видели.

— Нам позвать…? — услышал он вопрос Леди с бородой у его товарища поверх шума толпы. Он вытащил маленький цилиндр в красной бумаги с короткой палочкой на конце из кармана. Петро тут же узнал фейерверк, который оставлял черный след, взлетая, а потом вспыхивал красным светом. Сциллийская свеча. Ученикам позволяли запускать их во время фестивалей.

Однобровый повернул голову и посмотрел на толпу, словно кого-то выглядывал. Когда Петро посмотрел на людей, он не увидел ничего необычного.

— Убери свечу, — Однобровый покачал головой. — Они близко, все под контролем. Оставь.

Петро, Элеттра и Амадео ждали у телеги, стражи серьезно говорили с Нарцисо и самозванцем в стороне от храма. Пока они ждали, Петро смотрел на жителей. Для чего стражам замка нужна была сциллийская свеча? И кто был неподалеку? Толпа уже расходилась по своим делам, но Петро выглядывал кого-то необычного. Два юноши, близнецы, судя по виду, сидели и смотрели на поилку, подперев головы руками, намереваясь пробыть тут дольше пилигримов. Смех девушек стал эхом в тени амбара, Петро не видел источник, они были слишком далеко.

Он увидел другие глаза дальше на площади. Они принадлежали женщине в широкополой шляпе, с рюкзаком и тростью. Нет, не женщина. Это была девушка, пилигрим, как он. Ее шляпа и короткие рыжеватые волосы скрывали то, что она была лишь на три-четыре года старше него. Она смотрела на него прямо, с интересом. Что-то в ее лице заставило его затаить дыхание. Она не была традиционно красивой, но сильные черты и решительный подбородок убедили его, что она была самой милой девушкой из всех, кого он видел.

А потом она опустила взгляд и повернулась к другому мужчине, на десять лет старше. Ее спутник в пути или муж. Они поговорили и пошли прочь. Петро недовольно поджал губы. После жизни в инсуле, где его душу не замечали, такой интерес был чем-то новым. Он хотел бы узнать эту девушку.

Стражи вернулись с Нарцисо и Адрио, все четверо были потрясены событием и последствиями. Нарцисо был бледным, когда заговорил:

— Нам посоветовали дойти до Насцензы как можно скорее. В идеале — этой ночью, — он взглянул на Однобрового и получил кивок в ответ. — Наши мудрые стражи считают, что наше паломничество должно быть отложено. Так что больше не будет визитов в местные храмы, хоть это познавательно. После ритуала Середины лета мы вернемся в Кассафорте как можно быстрее.

— Для безопасности казаррино, — сказал Леди с бородой, которому не нравился тон Нарцисо.

Нарцисо с неохотой согласился.

— Для безопасности казаррино, — согласился он с поклоном в сторону Адрио.

— Продолжайте, — прорычал Леди с бородой. Это явно было не все.

— Я принял решение, что до конца путешествия нам лучше оставаться скрытными, — священник кашлянул, — священник кашлянул. — Мы не будем врать, если кто-то спросит, кто мы. Но не будем объявлять, кто мы. Это было бы глупо.

Элеттра не была убеждена, как и Петро, что священник рассказал им все.

— Мы и не говорили, брат, — сказала она. — Вы хотели сказать, что вам нельзя говорить им, что с нами казаррино, — Петро подавил улыбку от ее прямоты. Если бы они были в одной инсуле, они точно дружили бы.

Брат Нарцисо выглядел неуютно от того, как его поставили на место. Он вытащил платок и протер лысину.

— Синьора Лепорис. Дерзость не подходит Тридцати. Если можно, идемте…

Элеттра покачала головой и собиралась снова возразить, но передумала, улыбнулась и попыталась стряхнуть плыть с одежды. Ее губы дрогнули почти в улыбке.

— Я часто гадала, проверяли ли меня боги, выбрав меня к Детям, — сказала она Петро. — Я отцеплю осла.

Брат Нарцисо пошел с Элеттрой, Адрио подбежал к Петро. Его глаза были огромными.

— Боги, — прошептал он, все еще потрясенный. — Ты видел подобное?

— Несколько раз. Когда появлялся в городе с семьей, — Петро скрестил руки. — Жутко, да? — Адрио не ответил, Петро хотел ухмыльнуться. — Надеюсь, это исцелило твою зависть. В Насцензе станет только хуже. Все пилигримы на ритуале будут глазеть на тебя. Толпиться вокруг тебя. Пытаться что-нибудь получить от тебя. Ты это возненавидишь.

— Что? — Адрио был потрясен. — Шутишь? Смотри, что я получил, — он сдвинул накидку и показал раздутые карманы. Он вытащил сверток бумаги. Когда он развернул края, оказалось, что внутри было имбирное печение. Пряный аромат показал Петро, что Адрио как-то вышел из этой встречи с карманами, полными сладостей. — Ты можешь есть мерзкую уху Нарцисо до конца пути, но я с запасами!

Петро пошел прочь, качая головой.

Они вскоре отправились на север из Эло, а он думал о том, что услышал в храме. Презрение к Семи и Тридцати не было новым для Петро, но он был уверен, что те две девушки говорили о чем-то новом. Это его заинтересовало. Час пути, и он отделился от телеги, Элеттры и Амадео и замедлил шаги, пока не оказался рядом со стражами.

Петро не знал, кто из двух стражей был старшим. Однобровый выглядел на пару лет старше, но приказы чаще отдавал Леди с бородой. Три ночи короткого сна из-за смен дозора сделали их обоих уставшими.

— Я гадал, не ответите ли вы мне на вопрос, — сказал он. Стражи переглянулись, посмотрели на него без ответа. Они были насторожены. — Когда мы были в Эло, несколько женщин говорили о лоялистах. Кто это?

— Люди, которые лезут туда, где им нет места, — прорычал Однобровый.

— О, не будь таким вредным, — парировал Леди с бородой. Как он сохранял свои волосы чистыми в этом грязном пути, было загадкой. Они были собраны в хвост, чтобы не мешались. — Парню просто интересно.

— Любопытство может погубить, — Однобровый не злился. Может, он просто был раздражен из-за нехватки сна.

Леди с бородой отбросил волосы за плечо и игнорировал товарища.

— Лоялисты — безумный народ, который не согласен с обычаями земли.

— Скорее — нарушители закона, — сказал Однобровый. — Король Кассафорте решает, кто наследник. Это записано. Он решает, и если главы Семерки одобряют, после смерти короля они отдают Оливковую корону и Скипетр с шипами его преемнику. Так делали веками без повода это менять. И всегда это работало.

Он звучал уверенно. Петро все еще не понимал, против чего он был.

— Какой части не верят лоялисты?

— Ничему! — неожиданно громко сказал Однобровый. Элеттра и Амадео повернулись на звук. Элеттра нервно взглянула в сторону брата Нарцисо, но тот отвлекся и не слышал.

Леди с бородой помог больше в объяснении:

— Современные лоялисты верят, что корона должна быть у принца Берта, хотя король Алессандро не назначал его наследником.

Петро растерянно сказал:

— Но принц Берто пытался убить своего отца. И Берто мертв. Он убил себя, чтобы не жить в изгнании.

Леди с бородой кивнул и хотел сказать что-то еще, но его товарищ вмешался:

— Именно. Ты думаешь, что на этом конец, но нет. Все из-за того, что король Мило был стражем. Сорранто из давнего рода стражей, и эти люди не любят, что простолюдин правит ими, — когда Петро вспомнил, что мать короля Мило была много лет личным телохранителем короля Алессандро, верность стража ему стала понятнее. — Лоялисты хотят наглеца на троне. Того, кого вырастили ничего не делать. Этого они хотят. Без обид, юный синьор, — быстро добавил он, словно только вспомнил.

— Все хорошо, — сказал Петро. Он обдумывал новую информацию. Ему казалось, что лоялистам не было смысла поднимать голову. Принц Берто умер три с половиной года назад. У него не было жены, наследников, и он был последним в роду короля Алессандро. — Но…

Он хотел спросить, кого лоялисты предпочли бы на месте короля, когда понял, что их караван остановился. Телега почти застыла. Адрио запихивал имбирное печенье в рот, пока Нарцисо не смотрел. Священник оглянулся и смотрел на Петро. Холодным тоном, словно от лимонов, он спросил:

— Мы ослабели, Вентремиглия?

— Вентимил… — Петро перестал исправлять. Пусть священник зовет его, как хочет. Это было не его имя. — Нет, брат.

— Тогда скорее, — дождавшись, пока Петро подойдет к ученикам, он дернул за поводья осла и повел их вперед.

Амадео покачал головой, словно знал, что Петро был в беде.

— Веди себя прилично! — возмутился он.

Петро оглянулся на стражей, которые тоже были не рады лидеру группы. Они бормотали под нос, но Петро не посмел снова поравняться с ними.

Голос заговорил у его уха, щекоча мягкими звуками:

— И ты тоже думаешь, что боги тебя проверяют, — прошептала Элеттра.

Петро скривился, запнувшись об камень, валяющийся на дороге, отломившийся от стены. Да, Элеттра угадала.


6

Подумай три раза, а потом говори.

— кассафортийская пословица


Трое мужчин сидели на стене из старого кирпича, покрытого мхом, тянущейся вдоль поля пшеницы, которое они обходили почти час.

— Тадео, похоже, кто-то потерялся, — сказал меньший. Его лицо было красным, как его волосы, и форме груши, словно кто-то долго сидел на его голове. Он был небольшим, мускулистым и выглядел хитро. Как остальные, он, казалось, ел ужин с оловянной тарелки на коленях.

Еще один из трио был великаном с густой копной черных кудрей. На нем не было рубахи, только кожаный жилет в засохшей грязи, и волос на нем было больше, чем Петро когда-либо видел. Грудь, плечи и спина была под покровом кудрявых черных волос.

— Ага, Саймон, — согласился он низким голосом, который будто дрожал в пятках Петро. — Думаю, ты прав, — он без эмоций широко раскрыл рот и впился в раннее яблоко.

Третий молчал. Его кепка была натянута на лицо, и видно было только нос и тонкие губы, сжавшие глиняную трубку. Он смотрел на путников из-под козырька, словно он и его товарищи ждали их.

Петро отметил, что такое было возможно. Они долго брели вдоль края поля, поднимая пыль так сильно, что даже Адрио и брат Нарцисо были грязными. Они были даже грязнее, ведь осел не хотел идти ровно и поднимал облако пыли, которое можно было увидеть издалека.

К их потрясению, брат Нарцисо спустился с телеги и подошел к мужчинам.

— Друзья, — сказал он и отвлекся, пытаясь прочистить рот и губы от пыли. Он попробовал снова публичным тоном, который использовал для громких молитв и речей. — Друзья. Мы заблудились, как вы и говорите, так что блуждаем и…

— Потерялись, — подсказал Саймон.

— Да, — невесело согласился брат Нарцисо.

Может, Нарцисо разозлило то, как они спешно покинули Эло, ведь они попали на дорогу к вечеру. Сначала Нарцисо не мог найти их местоположение в маленьком атласе, который он взял с собой, хотя он клялся, что шел по схожей дороге в Насцензу на прошлый ритуал Середины лета. Стражи не должны были помогать искать путь, и они уточнили, как давно он проделал прошлый путь в Насцензу. Узнав, что это было десять лет назад, они нахмурились и недовольно заворчали между собой.

Нарцисо разозлился сильнее, когда в трех лигах от Эло тропа вдруг пропала, доведя до ручья, тянущегося от Соргенте на восток. Они смогли пройти по камням и воде без проблем, но на другой стороне была только дикая природа. Не было даже следов ног, ведущих к дороге.

— Мы редко видим тут людей из Кассафорте, да, Тадео? — отметил Саймон.

— Точно, Саймон, — сказал великан, откусив еще треть яблока. Он жевал и разглядывал путников. Третий выпустил дым со сладким запахом листьев tabbaco da fiuto.

— Они выглядят недружелюбно, — шепнул Петро Адрио. Может, устав от пыли и сухих обломков колосьев, летящих в лицо, Адрио спрыгнул с телеги и пошел с другими учениками, как только они стали огибать бесконечное поле.

— Какой же ты сноб, — ответил тут же Адрио. Петро напрягся от этого слова. — Ты не можешь отрицать этого, — добавил Адрио. — Это вид людей, с которыми я вырос. Они мне не кажутся недружелюбными.

— Хороший же ты друг, — тихо прошипел Петро. Брат Нарцисо говорил с мужчинами и не заметил их слов. — Звать меня снобом за слова, что кто-то выглядит опасно, пока сам используешь имя Диветри ради печенья и подпеваешь брату Нарцисо. И не важно, что он относится ко мне хуже, чем к ослу, считая меня тобой. Он не сноб, нет. Это все я, да? — он хотел задеть Адрио, и, судя по порозовевшим щекам Адрио, у него вышло. — Я устал от твоего бреда.

Адрио склонил голову. Его лицо покраснело полностью.

— Почему не сказать, что ты устал от меня?

Дюжина ответов появилась на языке Петро. Многие были вариантами, что он так и сделает. Ему надоела наглость и постоянные замечания, как и все, что делало его путь неприятным. Он не мог заставить себя сказать больше. Они оба были уставшими, грязными, больше не хотели идти. Едкие слова до добра не доведут.

Адрио отыскал в его молчании худший смысл.

— О. Теперь ясно, как это, — рявкнул он.

— Не глупи.

Он сказал не то и не в то время. Глаза Адрио широко раскрылись от оскорбления. Объяснения Петро перебил Амадео, подняв палец к губам и зашипев на него. Он указал на Нарцисо, говорящего с незнакомцами.

— Да, Адрио, — Адрио встал рядом с Амадео. — Может, я и скромный дурак, но я знаю, что нужно уважать старших, — он говорил громко и скромно.

Голос Петро был гневным, он указал на кончик своего носа.

— Простите, казаррино, но у вас что-то на…

Адрио тут же повторил за его движением, схватился за нос, но ничего не нашел в ладони.

— Там ничего нет.

— О, простите, — прорычал Петро. — Я думал, что что-то прилипло к кончику. Что-то липкое и коричневое.

Адрио не сразу понял оскорбление, а потом приблизился и прошипел:

— Эта шутка была твоим решением.

— Все зашло слишком далеко.

— Нужно было подумать об этом заранее, — Адрио пошел прочь.

Саймон с красным лицом смотрел на карманный атлас брата Нарцисо и смеялся над его словами, но невесело.

— Да, то дорога Кампобассо, ведущая на север от Эло.

— Но она обрывается! — Нарцисо звучал так недовольно, как Петро ощущал себя в тот миг. — Просто… обрывается!

— Точно, — Тадео доел яблоко, пока Петро и Адрио спорили. Он бросил огрызок далеко в покачивающиеся колосья.

— Мы, народ Кампобассо, не следили за дорогой из Эло сюда, — Саймон посасывал куриную кость, а потом бросил ее на тарелку со звоном. — Отцы наших отцов сказали им, Тадео, что их встретят на половине пути?

— Отцы отцов, — повторил Тадео. Третий мужчина был тихим, предложил выпить чего-то темного и горького из стеклянной бутылки. Тадео краем жилетки вытер рот и сделал глоток.

— Они построили половину дороги, а мы рассмеялись над ними и ушли по своим делам. Это мы думаем об Эло, — сказал Саймон, сплевывая уголком рта.

— Это не хорошо, — Элеттра не была впечатлена трио, судя по ее выражению.

— Хорошо? Мы в Кампобассо держимся отдельно, синьорина. Это хорошо, — Саймон спрыгнул со стены и опустил тарелку на землю. Он прошел к ним, и было всем понятно, что одна его нога была короче другой на три или четыре пальца, хотя не было ясно, от рождения или по случаю. — Но я скажу, что хорошо. Хорошо — это кровать под уставшим телом, когда ты в лигах от Кассафорте и долго шел. Хорошо — это горячая ванна, когда до этого только умывался грязной водой реки, и тарелка горячего мяса с картошкой, когда ты ел до этого только грязь и то, что нашел, — Петро почти услышал, как у всех семи путников заурчали животы. — Хорошо — это кружка эля и смех, вот. Да, Тадео?

— Да, Саймон, — гулко ответил великан. — Точно.

Хоть Саймон был меньше Тадео, работа в полях сделала его мускулистым. Он скрестил руки на груди и сделал шаг к группе, они невольно отпрянули. Даже стражи отступили, потянулись к скрытым мечам. Только Адрио остался на месте. Он упрямо скрестил руки и напоминал близнеца Саймона.

— Это звучит хорошо, — сообщил он почти с вызовом. — И где нам все это взять?

— В Кампобассо есть гостиница, — сказал Саймон. Словно говоря о женщине, он обвел силуэт в воздухе и присвистнул, — Красивая гостиница с мягкими кроватями, кухней и множеством еды и напитков.

— Мне нравится, как это звучит, — сказал Адрио, пока брат Нарцисо подходил к нему. Петро тоже понравилось, но от энтузиазма Адрио он не спешил соглашаться.

Оба стража шагнули вперед, и Леди с бородой заговорил:

— Просим прощения.

— Этот план не сработает, каз… юный синьор, — сказал в это время Однобровый.

Они оба замешкались, Однобровый чуть не озвучил ранг Адрио. Леди с бородой махнул Однобровому продолжать.

— Лучше продолжить путь в Насцензу, — продолжил старший страж, глядя на товарища для подтверждения.

— Мы уже долго в пути, — добавил Леди с бородой. Он теребил волосы на подбородке. Петро думал, что он держал руку у рта, чтобы закрыть его, если начнет говорить что-то не то. Он кивнул брату Нарцисо, приподняв брови. — Мы договорились.

— Да… — Нарцисо колебался. Было понятно, что он не хотел спорить со стражами, но оазис наслаждений, обещанный в Кампобассо, будто звал его. — Нам нужно в Насцензу.

Саймон фыркнул. Его товарищи посмеивались.

— И этот осел отнесет вас туда? Вы не попадете в Насцензу к ночи.

— Никак, — добавил Тадео.

— Может, завтра, начав с утра, поужинав и поспав на перине в гостинице, — добавил Саймон. Элеттра тихо вздохнула. Она была очарована словами Саймона об удобствах. Амадео тоже. Брат Нарцисо невольно обнял себя от слов о купании. Даже уставшие стражи, казалось, хотели туда. — Нужно только идти на северо-восток, и вы будете в Насцензе до ужина, — сказал Саймон.

— В ту сторону вы дорогу построили? — спросил Петро. Ему все еще не нравился мужчина, и он не скрывал это. Не важно, сколько денег было или не было у того мужчины, или каким трудом он зарабатывал. В нем было что-то не искреннее. Он напоминал Пома ди Ангели, но был старше и со своими близнецами Фало. Какие бы сладкие слова ни говорил Саймон, Петро был уверен, что за ними что-то скрывалось. — Вы точно думаете больше о других местах, а не об Эло, — отметил он. Брат Нарцисо громко зашипел.

Лицо мужчины было нечитаемым мгновение. Он не привык к тому, что ему возражали.

— Дорога есть, юноша, — рассмеялся он. Тадео и другой мужчина тоже рассмеялись, но потом настороженно посмотрели на него. — Саймон Якобучи к вашим услугам, синьорино, — он протянул руку, но Петро ее не пожал. Саймон сказал Нарцисо. — Он вспыльчивый, да?

— Наш Адрио слишком буйный, — прорычал Нарцисо.

Петро не слушал священника и спросил:

— Почему вы так хотите, чтобы мы спали в гостинице? Вам-то что, синьор?

Последовал миг напряжения. Петро знал, что нарушил правила приличия, и все из-за ссоры с лучшим другом. К его удивлению, Саймон искренне рассмеялся.

— Он меня поймал, — он подмигнул Петро, а потом хлопнул брата Нарцисо по спине. Нарцисо не был рад этому, но тоже рассмеялся, хоть и тревожно. — Поймал, да. Он умный, ваш Адрио, — он прижал палец у носа и указал в сторону Петро. — Он увидел меня насквозь, будто я — стекло.

— Да? — с подозрением спросил Петро.

— Да, юноша. Раз ты спросил, признаюсь, что моя сестра — хозяйка гостиницы. Я признаюсь, что плохо думаю о ее муже, особенно, в плане привлечения клиентов. В этом правда. Какой брат не хочет помочь сестре? Это естественно.

— Конечно, — согласился брат Нарцисо, недовольно поглядывая на Петро.

— Можешь судить меня или посадить в тюрьму, юноша, но я просто пытался помочь сестре, — Саймон засмеялся, и все присоединились — мужчины с теплом, пилигримы — с облегчением. Объяснение было простым. День был летним, жарким, солнце обжигало, и пыль от поля все еще была высоко в воздухе. Никто не хотел поддаваться недоверию. Саймон решил всех успокоить. — Одно мое слово, и Коллета даст вам самые мягкие кровати и самую горячую воду. Все для уставших пилигримов. Я даже смогу убедить ее смешать малиновое вино. Нет ничего лучше ледяного малинового вина в жаркую летнюю ночь. Сочная малина, сахар и медовое вино. Лучше сливки, пряности и охлаждение в озере, пока вино не станет холоднее груди ведьмы. Это нечто, не вру.

— Точно, Саймон, — кивнул Тадео, облизнувшись. — Это точно.

Третий мужчина удивил их, заговорив тенором:

— Да, — сказал он и снова притих.

То ли они представили холодное угощение в пересохших ртах, то ли последнее неожиданное мнение убедило их, но группа сдалась.

— Это звучит вкусно, — Нарцисо снова сглотнул.

— Да, — прошептала Элеттра. — И ванна!

— Мы пойдем, — Адрио осмотрел группу, высоко подняв голову. Казалось, он бросал им вызов.

Нарцисо печально покачал головой.

— У нас рассчитан путь, благодаря нашим с… спутникам, — Петро догадывался, что Нарцисо хотел сказать «стражам».

— Инсула дала нам деньги в дорогу. Мы еще ничего не потратили. Можно немного отдохнуть, — Адрио врал. Петро видел, как глаза Саймона загорелись от этих слов, словно он уже считал монеты в кармане. Даже упоминание инсулы отнесло их к Тридцати, а то и к Семи.

Но никому не было дела.

— Думаю, хороший сон настроит нас на нужный лад для пути, брат Нарцисо, — сказала Элеттра, хотя Петро знал, что она хотела только в горячую воду.

Даже стражи колебались.

— Если нам еще день идти до Насцензы, то ночь в гостинице займет то же время, что и ночь в лесу, — отметил Леди с бородой.

— Разница есть, — сказал Саймон. — Гостеприимство Коллеты — зрелище. Вам будет удобнее, чем на хвое и корнях деревьев.

— Я был бы рад хорошо поспать, — признался Однобровый.

— Многие священники привыкли к скромной жизни, — отметил Амадео. Петро не думал, что окажется на стороне Амадео, хоть и по такой причине.

— Но ты еще не священник, мальчик мой. Лучше оставить аскетизм экспертам. Ладно, — Нарцисо потер ладони и заговорил мягко. Он был рад, что мог поступить так, как хотел, а не слушая стражей. — Это решено.

— Все согласны? — обратился к группе Адрио, но Петро знал, что вопрос был обращен к нему. Это был бой, он бросал кости в игре, где победитель заберет все.

Петро не хотел играть. Саймон Якобучи не вызывал у него доверия, как и люди с переулков Кассафорте, которые продавали подделки артефактов Семи и волшебные лекарства. Петро не нравилось, как его звали «юношей», как ему не нравилось, когда к его спине прилепляли пиявок, когда у него была лихорадка. Он был настроен враждебно. Разве у него были доказательства, что мужчина задумал плохое? Нет. Если он будет настаивать из упрямства, это вызовет только больше гнева брата Нарцисо, а еще оттолкнет Адрио дальше.

— Я в меньшинстве, — он покачал головой.

— Ладно! — Саймон обрадовался. Он хлопнул по бедрам и махнул товарищам. — Отличный будет вечер. Хорошая еда, отличная компания и тихое место, где можно поспать. Лучше и не придумаешь для мужчины. И женщины, простите, маленькая леди.

— Прощаю, — Элеттра покраснела.

— Почему не взять поводья и не показать хорошим людям путь? — Саймон уж слишком радостно забрал у брата Нарцисо поводья и направил телегу. Вскоре Саймон и Тадео были в телеге, бедный осел пытался тащить их на север. Их безымянный товарищ шел сзади, жевал соломинку, следуя за группой. Саймон со своего места обернулся и улыбнулся. Оскал на его овальном лице напомнил Петро вырезанные тыквы, которые дети ставили на пороге во время сбора урожая. — Разве не хорошо? Как по мне, хорошо.

— Согласен, синьор Якобучи, — ответил тепло брат Нарцисо, хоть ему впервые за их путешествие приходилось идти. Как он мог быть таким наивным, Петро не понимал. — И мы все, да?

— Да, — отозвался Адрио. — Очень хорошо.

— Все согласны, — Элеттра улыбнулась впервые за дни.

Все, кроме Петро. Чистые простыни и полный живот не были свободой. Для него эта часть пути напоминала сопровождение в плен.


7

Не спрашивай меня об отце. Тебе нужно знать, что он был жертвой, убитой его же соотечественниками, чьими несчастьями ты скоро будешь наслаждаться? Твоя няня говорит, что тебя больше интересует работа естественного мира, чем того, в котором ты родился. Изучай книги о войне, которые я тебе прислал, и не заставляй меня ругать тебя снова.

— шпион Густоф Вернер в письме своему племяннику


Деревушка Кампобассо была меньше Эло. Эло выглядела как рай туриста. Кампобассо была как поляна под ветками деревьев, куда порой проникало солнце, и место выглядело жутко. Ямы с пеплом и остывшими бревнами были в центре, где грубые скамьи стояли по периметру, как для места встречи. Там была конюшня и поилка, и гостиница стояла на участке голой земли. Только это и звалось Кампобассо.

Гостиница была чистой. С каменными стенами, дымоходами и решеткой с увядшей жимолостью на южной стороне. Место было как из старой сказки. Хозяйка гостиницы мало улыбалась, была полной. Ее кровати были чистыми, она подавала много горячей воды, а холодное малиновое вино могло своим количеством вскружить им головы.

— Боги, это прекрасно, — сообщил Адрио всем, выпивая третью кружку. Коллета обошла пустой стол, чтобы пополнить его кружку.

— У нас еще много этого, юный синьор, там, откуда это.

После ужина Адрио и Петро наполнили миску сырами и солеными оливками и прошли за Коллетой в сторону от брата Нарцисо и стражей, которые еще смеялись и шутили с местными.

— У меня есть амбар со льдом из снежных вершин севера, — сказала она им, — и малины с вином много. Хватит на добавку.

— Я уже ощущаю себя весело! — Адрио поднял кружку, чтобы выпить за хозяйку, пролил немного пенного напитка. Он захихикал от своей ошибки.

Хозяйка улыбнулась, но улыбка не была теплой.

— Что угодно для друзей брата, — сказала она. Ее мрачный голос не вязался с приемом, который она устроила, но было сложно винить ее за голос, который дала ей природа. — Наслаждайтесь, юные синьоры.

— Она милая, — Адрио потягивал напиток. — Да, Петро?

— Я Адрио, — напомнил Петро. В отличие от хозяйки, голос и слова которой звучали по-разному, Петро говорил мрачно, как и ощущал себя. Его голова гудела от солнца и пыли, и кружка с ледяной жидкостью не радовала, там было много вина. — Разве тебе не хватит? Ты уже плохо собой управляешь.

Напиток оставил розовые усы над губой Адрио, но он не замечал этого. Петро думал указать на это, но решил, что не стоило, повернул голову и обмяк на скамье, словно хотел скрыться в тенях. Адрио опустил кружку.

— Брат Нарцисо прав насчет тебя.

— О, да? — надежды Петро на то, что их дружба наладится после горячей еды и чистой одежды, быстро таяли. Такие слова раздражали. Петро с ненавистью посмотрел на священника, сидящего за столом у камина, с ним были Саймон, Тадео и еще несколько человек из Кампобассо.

Было что-то жуткое в том, как жадно мужчины смотрели на жителей города, словно жаждали то, что было только у пилигримов. Однобровый и Леди с бородой решили облегчить кошельки, потому что играли в карты на деньги. Они порой смеялись над шутками местных, а порой гневно вопили, когда проигрывали. Они были рады обществу людей их возраста, а не детей из инсулы.

— О, да, — сказал Адрио в кружку. — То, что он говорит о тебе, — он хотел, чтобы Петро спросил, что говорил Нарцисо, но Петро не хотел шагать в ловушку. Он уже был не рад, что пришел сюда. Адрио не угомонился. — Он говорит, ты — плохое влияние. Он сказал мне, что, когда вернется в город, он напишет старейшине Катарре, чтобы она объяснила тебе, что я — образец поведения, а ты всю дорогу мешал.

Огонек в груди Петро чуть вспыхнул, но следующие слова Адрио стали распалять его.

— Честно, П… Адрио, — сказал Адрио. — Если бы ты не ходил так, словно у тебя трость в заду, ты сделал бы путь для всех проще.

Петро видел перед глазами, как его лучший друг и гадкий брат Нарцисо сидят в телеге, делятся мнениями и обсуждают его, и ему не нравился привкус во рту.

— Боги! — взорвался он. — Почему ты даешь этому мужчине набивать твою голову бредом?

— Это не бред. Он понимает меня. Я ему нравлюсь. Брат Нарцисо видит настоящего меня, чего не делают люди инсулы.

— Настоящего? — Петро едва сдерживал гнев. Глаза Адрио были стеклянными и рассеянными от выпивки. Петро знал в спокойной части разума, что его друг не знал, что говорил. Но слова о Нарцисо разозлили его так, что ему было все равно. — Кто настоящий ты? Петро Диветри, сын стеклодува? Да? — Адрио быстро моргал, открыл рот, но замер и подумал. — Потому что это не ты. Ты — не Диветри.

— Ясно, — с горечью сказал Адрио. — Я недостаточно хорош, чтобы быть Диветри?

— Я не это сказал.

— Ты думал об этом неделями.

— Ну-ну! — в пылу их спора парни не заметили, что Саймон Якобучи подошел к их углу. От него воняло tabbaco da fiuto и неискренностью. В руках он нес медную мисочку, полную кусочков размятых абрикосов в сахаре с кусочками орехов. Он взял кусочек и сунул в рот. — Только двое остались?

Петро и Адрио не знали, что он имел в виду, но Петро в ярости даже не повернул головы.

— Синьорина и верный мальчик ушли спать, — добавил Якобучи. Амадео не стал пить малиновое вино и ушел с пира, ворча из-за излишеств. Элеттра хотела купаться и смыть в уединении грязь с волос.

Игнорируя Петро, Адрио сказал:

— Невелика потеря. Только я смешной.

— Точно, синьорино. Весельчак. Можно я…? — Саймон указал на скамью напротив, и Адрио махнул ему присоединяться к ним. Петро сосредоточил гнев на мужчине с головой-тыквой, мыслями прося его уйти. Саймон закинул ноги на скамью и ощутил раздор между ними. Он приподнял брови, подвинул миску по столу и спросил. — Все хорошо?

— Хорошо, — ответил Адрио, пытаясь звучать весело, как один из товарищей Саймона. Хоть он наелся, он схватил конфету. — Все хорошо. Нам нужен тост. За того, кто сделал все это возможным! — он поднял кружку в воздух, а потом прижал ее ко рту. — Я бы не сидел за этим столом, если бы не ты, друг.

У Петро не было кружки, как и у Саймона. Блестящие глаза мужчины были почти как обсидиан в темном углу комнаты. Он разглядывал Адрио и Петро, словно веселое выступление.

— О, не я сделал это возможным, — тихо сказал он. И добавил бодрее. — Это ты, друг мой. Без твоего доверия и поддержки никто из твоих товарищей не дал бы моей сестре поработать, — они повернули головы к Петро, все еще смотрящему с подозрением и презрением. Это загорелось в нем сильнее, пока он смотрел, как они переглянулись, будто согласились, что он ничего не стоил. Саймон вежливо сказал. — Нам нужен тост за тебя.

Адрио понравилась мысль.

— За Петро! — закричал он.

Было поздно говорить Адрио не использовать это имя при Якобучи. Но Петро не было редким именем, и он не назвал себя Диветри — он не указывал на себя так. В таверне другие товарищи Саймона подняли кружки эля и сидра, смеясь, и хором сказали:

— За Петро!

— За меня! — завопил Адрио, радуясь. Он допил содержимое кружки и вытер запястьем рот. Петро фыркнул, заметив, что часть усов осталась. — Мне нравится в Кампобассо. От лица моей, — он икнул, — от лица моей команды благодарю за щедрость… ик!

Петро понял, что Адрио выпил достаточно.

— Ты пьяный, — рявкнул он.

— Я просто счастлив. Он не любит меня таким видеть, — признался он Саймону. — Маленький ворчун, наш… Адрио.

— Так не пойдет, — Саймон не сводил взгляда с настоящего Адрио. — Никто не любит мрачное общество. Я прав?

Ситуация была глупой. Они даже не дали Петро уйти, а сразу стали говорить о нем. Он напряг ноги, собираясь встать, но Саймон опередил его. Он поднялся и низко поклонился.

— Но я не хочу мешать вам веселиться, парни. Зовите, если нужно. Не стесняйтесь, — он взлохматил волосы Адрио. — Вам тут рады.

Петро с презрением смотрел ему вслед.

— Не надо все портить, — сказал Адрио, когда Саймон отошел. — Радуйся.

Петро оттолкнул миску, и она застучала по столу, и часть вязкого содержимого рассыпалась.

— Я не собираюсь мешать твоей фантазии о том, что ты важный.

— Ты такой наглый.

— Я не видел никого из Семи, кто вел бы себя так напыщенно, как ты.

— Давно в зеркало смотрел? — спросил Адрио.

Почему они с Адрио вообще дружили? Петро не помнил. Потому что знали друг друга с первого дня в инсуле? Многие могли заменить Адрио. Он отыскал голос и сказал:

— Ты точно возомнил себя тем, кем не являешься.

— Они радовались за меня, — Адрио порозовел. — Ты завидуешь.

Петро отодвинулся подальше от друга, насколько мог, не забравшись на стену.

— Ты так рад, что брат Нарцисо напишет старейшине Катарре. Подумай. Когда Нарцисо скажет старейшине, что Адрио Вентимилла плохо влияет на Петро Диветри, наказан будешь ты. Я — настоящий Петро, помнишь? И она отправит тебя в другое общежитие.

Петро сделал паузу, чтобы пьяная голова друга поняла это. Через миг Адрио поджал губы. Он тихо сказал:

— Это было бы не так плохо.

Отсутствие эмоций Адрио потрясло Петро больше всего.

— Ты знаешь, что говоришь? — спросил он. — Или за тебя говорит вино?

— Это не вино, — Адрио по слову закрывался. Петро ощущал, как его товарищ отдалялся от него, хоть он не двигался физически. — Ты думаешь, что ты лучше меня. Можешь катиться в ад.

И снова отсутствие эмоций убедило Петро, что Адрио говорил это всерьез. Он покачал головой и стал подниматься.

— Эта глупая шутка зашла слишком далеко.

Ощутив, что Петро собирался все остановить, Адрио сел ровно и указал пальцем.

— Ты начал это, заставив меня оставить подпись в дневнике брата Нарцисо.

— Ладно, — Петро не нравилось, но Адрио был прав. — Тогда я это и закончу.

— Я скажу всем, что это была твоя идея, — Адрио был в отчаянии. — Тебя накажут. Не меня.

Голос Петро стал выше.

— Думаешь, я переживаю из-за этого? Когда мой лучший друг… ты ненавидишь меня? Ты думаешь, меня тревожит наказание? — он покачал головой и собрался отойти от стола. — Ты можешь катиться в ад. Завтра, когда мы уйдем отсюда, я расскажу Нарцисо правду, — он не хотел сейчас думать о последствиях. От этого он ощущал бы себя еще хуже. — Он узнает до того, как мы попадем в Насцензу.

— Ладно, — рявкнул Адрио. — Вот и увидим, что с тобой будет.

— Увидим, — он больше ничего не мог сказать. Так заканчивалась дружба? Годы отбрасывались бездумно? Должно быть большее. — Выпей еще. Ешь, сколько влезет. Радуйся последней ночи в роли Диветри.

Его ноги только коснулись ступенек, когда Адрио закричал играющим в карты:

— И на меня раздайте! Удача богов точно на моей стороне этим вечером! — раздался хохот. Последовали звуки веселья, но плотная дубовая дверь комнаты, которую Петро и Амадео делили с Адрио, закрылась. Петро рухнул на перину со стуком, оставшись в одежде и с обувью.

Ему было сложно уснуть. И дело было не в храпе Амадео или комках незнакомого матраца. Он прокручивал ссору в голове. Снова и снова. Странно, как простая подпись могла разрушить дружбу четырех лет. Глупая шутка все сломала.

Под утро он смог закрыться от звуков веселья внизу, но резко проснулся, хотя не знал, сколько времени спустя. Ужасный звук разбудил его — стук в дверь, от которого все его мышцы застыли.

Он открыл глаза и не знал, не приснилось ли ему. Петро поежился и слушал. Он видел тонкую полоску света от лампы со свечой в коридоре. Он не так долго спал. Амадео все еще храпел.

— Ад… Петро? — спросил Петро во тьме, но не услышал ответа.

Он прошел тихо к двери, уже жалел, что не снял обувь. Ноги затекли.

— Если пришел извиняться, уже поздно, — сонно сказал он у двери. — Я все равно расскажу брату Нарцисо утром, — он не получил ответа, так что повернул ручку двери. — Нет смысла…

Тело упало вперед, как срубленное дерево, когда дверь открылась внутрь. Дверь ударилась об стену с такой силой, что содрогнулась на петлях. Петро не двигался. Тело принадлежало Леди с бородой. Его лицо и волосы были в вязкой жидкости, от которой исходил резкий запах. Его труп упал на пол, кровь — и много — лилась из раны. Нож был вонзен между лопаток.

— Убийство, — выдавил Петро, а потом прижал ладонь ко рту, чтобы его не стошнило. Кровь была всюду в коридоре, блестящая, темная и зловещая. — Убийство! — попытался крикнуть он, но звука не было.

А потом он вспомнил, что под этой крышей не хотел привлекать к себе внимания.


КНИГА ВТОРАЯ: Чары луны

8

С холмов ничего хорошего не приходит.

— кассафортийская пословица


Когда дверь напротив открылась со скрипом петель, Петро с болью вдохнул. Он расправил плечи, глаза расширились. Он был готов бежать при виде врага. Но из тьмы появилась Элеттра, бледная и худая в ее платье, потирающая щеку.

— Адрио? — она пыталась сморгнуть сон с глаз. — Что…?

— Не кричи, — хрипло прошептал Петро. Он тревожно сказал. — Элеттра, только не кричи. Не шуми, — ее глаза широко открылись, она увидела тело на полу между ними. Прошли бесконечные секунды, и она поняла, что тело Леди с бородой не было кошмаром. Как и Петро, она прижала ладони ко рту, чтобы не вылетело ни звука. — Хорошо. Вот так.

Сначала Петро подумал, что ему показалось, но он все еще слышал свист чайника. Звук становился все громче, пока он не обернулся. Амадео стоял за ним в ночной рубахе. Его рот раскрылся, стал О. Пронзительный звук из его горла становился все громче, пока Петро не бросился и не закрыл ему ладонью рот.

— Тихо, — предупредил он. Взгляд Амадео метался в стороны, он пытался смотреть куда угодно, но не на труп перед ним. — Амадео, — прорычал Петро ему на ухо, — веди себя тихо.

Он не знал, откуда пришло его спокойствие, как он принимал быстрые решения. Под своей ладонью он ощущал дрожь от визга Амадео, который не унимался. Зубы парня впились в ладонь Петро, но он не отпускал.

— Элеттра, быстрее переоденься, — прошептал он, надеясь, что она услышит поверх грохота его сердца. Она кивнула и пропала в своей комнате. — Амадео. Я отпущу тебя. Ты можешь молчать?

Дыхание кончилось, ладонь Петро закрывала ему и ноздри, и рот, Амадео закивал. Петро отпустил его и отошел, парень тяжело дышал.

— Слушай, — сказал он. — Я спущусь и проверю, что происходит. Пока меня нет, вы с Элеттрой оденетесь и… — он моргнул. Амадео перестал слушать и глядел на тело в крови на полу комнаты. Петро не успел его остановить, его рот снова открылся. Петро через миг накрыл губы Амадео. — Хватит! — прорычал он, злясь. — Тот, кто его убил, может быть рядом.

Зря он это сказал. К счастью, давление ладони Петро приглушило вопль, который последовал, до меньшего звука. Если бы вылетел этот могучий вой, любой из оставшихся в гостинице прибежал бы. Петро толкнул Амадео от двери — дальше и дальше в комнату, пока спина парня не прижалась к шкафу.

— Амадео! — прошипела Элеттра с порога.

Петро обернулся. Элеттра как-то смогла в темноте надеть штаны и кожаную безрукавку и даже обулась.

— Он в истерике, — прошептал он ей.

— Дай-ка, — Элеттра прошла по комнате и без предупреждения оттащила Амадео и ударила его ладонью по щеке. Казалось, она давно хотела сделать это. Петро не удержал ладонь, накрывающую рот Амадео, на месте, когда Элеттра задела ударом его пальцы.

Загрузка...