Хоуп Харт

Захваченная инопланетным воином

Серия: Воины Агрона (книга 1)


Автор: Хоуп Харт

Название: Захваченная инопланетным воином

Серия: Воины Агрона_1

Перевод: Bad Banny

Редактор: Eva_Ber

Обложка: Bad Banny

Оформление:

Eva_Ber


Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.




Глава 1

ЭЛЛИ


В отличие от большинства людей, я всегда верила в инопланетян. Не поймите меня неправильно — я никогда не думала, что они были частью гигантского заговора, скрытого всеми правительствами на Земле. Но я всегда считала, что для нас, людей, было бы в высшей степени самонадеянно полагать, что мы одни во Вселенной. Что наша планета оказалась единственной, способной поддерживать разумную жизнь.

«Ой, я вас умоляю!»

— Земля вызывает Сумасшедшие штанишки, — звучит голос, и я игнорирую его, продолжая раскачиваться взад-вперед.

Я была так же удивлена, как и все остальные, когда аркавианцы дали понять, что теперь они главные. Но я пожала плечами, сделала обязательный анализ крови и чуть не упала в обморок от облегчения, когда обнаружила, что не являюсь генетическим донором и, следовательно, не являюсь парой аркавианцам.

— Да, у нее горит свет, но в доме никого.

Это я тоже игнорирую, мое покачивание набирает скорость.

До этого момента я никогда не думала, что выиграю в генетической лотерее. Я была последним ребенком по успеваемости в спортзале, я никогда не была особенно быстрой в беге, и как бы я ни ценила невероятные тела аркавианцев и смертоносного вида рога, я никогда не буду достаточно сильной духом, чтобы связаться с таким мужчиной.

— Она в полном порядке, — первый голос звучит раздраженно. — Если у нас есть шанс выбраться отсюда, то мы должны держаться вместе.

Я воспитательница детского сада. К тому же у меня есть парень. Вроде как. Во всяком случае, он мой друг. А несколько недель назад мне казалось, что он меня поцелует. Потом он покраснел и отвернулся, пробормотав что-то, чего я не расслышала. Тим добрый, интересный и преданный своей работе, как и я. Конечно, он немного чокнутый, но и я тоже.

Корабль вздрагивает, и я моргаю. Становится все труднее притворяться, что меня не похищают инопланетяне. Сколько бы я ни пыталась проснуться, этого просто не происходит.

В клетке раздаются голоса. Я отрицательно мотаю головой. В другом конце комнаты. Я не могу быть в клетке. Со мной этого не происходит.

— Девочка, слезай. Они сделают тебе больно! — кричит кто-то.

— Где мы? — спрашивает женщина, и я мысленно закатываю глаза. Даже я могу понять это, а я так глубоко погружена в отрицание, что почти задыхаюсь от этого.

— Я… я думаю, это какой-то инопланетный корабль, — отвечает кто-то. — Нас всех похитили. Ты была одной из последних, кто проснулся.

Не я. Я была одной из первых.

Все замолкают, так как огромная фигура загораживает свет. Я зажмуриваюсь, как ребенок. Если я не вижу пришельца, возможно, и он не видит меня.

— Сядь, — грохочет голос, и мои глаза распахиваются. Гребаный гриват в нашей клетке — громадный серый монстр, который выглядит так, будто запросто может съесть нас и выплюнуть наши кости.

— Где мы? — спрашивает та же женщина, и я невольно восхищаюсь ее стойкостью. Может, она и идиотка, но, по крайней мере, не притворяется, как я, что все еще дома, в своей безопасной постели.

Я поднимаю голову так, чтобы увидеть ухмылку существа.

— Даже близко не рядом с вашей планетой.

Крик вырывается из ее горла, и я сажусь, отползая назад к кучке женщин, которые прижимаются к стене.

— Отпусти меня домой! Мне нужно домой! — кричит она. Она делает выпад, пытаясь ударить его, а он вытаскивает странное оружие, стреляет в нее, пока она не падает на жесткий пол.

Кто-то что-то шепчет женщине, вероятно, проверяя, все ли с ней в порядке. Я вздрагиваю, когда кто-то касается моего плеча, и быстро отдергивает руку, как будто я дикое животное.

Я оборачиваюсь и встречаюсь с огромными янтарными глазами на поразительном лице.

— Как тебя зовут? — шепчет женщина, и я сглатываю.

— Элинор… Элли.

— Элли, меня зовут Невада. Все будет хорошо, ладно?

Слезы наконец наполняют мои глаза. Может быть, это часть принятия.

— Ты правда так думаешь?

Она твердо кивает, и я выдыхаю. Хотела бы я иметь хоть каплю уверенности Невады.

Не знаю, сколько времени проходит, но мы все сидим молча, боясь привлечь внимание гривата. Его народ веками воевал с аркавианцами, но аркавианцы обещали защищать людей.

«Главный провал, придурки. Мы далеко не в безопасности».

Гриват возвращается с большой группой своих огромных серых друзей. Один из них тянется к Неваде, и она отскакивает назад, пиная его. Он просто хватает ее за руку, и кажется, что ее удары и пинки даже не замечаются, когда он утаскивает ее прочь.

Я встаю на колени, сожалея, что ничего не могу сделать, хоть что-нибудь, но тут же вскрикиваю, когда гриват тянется ко мне и перебрасывает через плечо.

Моя борьба бесполезна, но я слышу, как кричат другие женщины, когда нас всех уносят. Я поднимаю голову и вижу женщин, которые шокировано смотрят нам вслед.

Сделайте что-нибудь! Я хочу накричать на них, но они остались в клетке. Они ничего не могут сделать.

Гриват несет меня по длинному коридору, следуя за криками других женщин, которых утащили из клетки.

В конце концов воздух становится теплее, и я подпрыгиваю на плече гривата, когда он спускается по лестнице. Звуки ударяют по моим ушам. После напряженной тишины клетки, это пугает, а благодаря переводчику в моем ухе, я могу разобрать некоторые слова, ревущие вдалеке.

Когда я была маленькой, мой отец продавал дома. Он водил меня на аукционы, и я любила возбуждение толпы почти так же, как любила проводить время с отцом. Аукционист смущал меня, но отец просто смеялся и поднимал меня на плечи, когда решал больше не участвовать в торгах, чтобы я могла смотреть и слушать.

Вот именно на это происходящее сейчас и походило. Некоторые из моих самых дорогих воспоминаний были замещены этим кошмаром.

Мы внезапно оказываемся в окружении пришельцев, когда гриваты проносят нас сквозь толпу. Никто не осмеливается трогать нас, но при этом обсуждают, как скот на рынке.

— Человеческие самки, — бормочет кто-то. — Дорого, но оно того стоит.

«Дорогой Боже, пожалуйста, скажи мне, что меня не продадут на аукционе».

Мир вращается, и я внезапно оказываюсь на ногах. Я спотыкаюсь, когда кровь отливает от моей головы, и из толпы доносится хмыканье.

Я стою на длинном возвышении вместе с другими женщинами. Один за другим пришельцы из толпы делают ставки на нас, победители забирают своих женщин, как только их аукционы заканчиваются, не обращая внимания на отчаянные крики женщин.

Я стараюсь не обращать на это внимания. В моем сознании жадные взгляды, устремленные на нас, на самом деле принадлежат моими детсадовцам, смотрящим на меня со своих парт. Мое отрицание почти срабатывает, пока не настает моя очередь.

Я не понимаю, что означают выкрикиваемые цифры, но стою на платформе в фланелевой пижаме и смотрю поверх толпы. Аукционист — высокий зеленоватый пришелец с хвостом, и он использует этот хвост, чтобы ткнуть меня в бедро, заставляя толпу реветь от удовольствия, когда я вскрикиваю и шлепаю его.

Это, кажется, повышает мою цену, и я поворачиваю голову, встречаясь взглядом с Невадой. Она стоит с другой группой женщин, которые, кажется, были выкуплены вместе. От меня не ускользает тот факт, что все они великолепны. Невада высокая, с изгибами во всех нужных местах и ее подтянутые загорелые ноги говорят об активном образе жизни. Она явно в хорошей форме, и мышцы красиво перекатываются на ее руке, когда она пытается оттолкнуть пурпурного пришельца, держащего ее.

Торги продолжаются, и я позволяю своим мыслям блуждать, решая словно отключиться от происходящего здесь, пока меня продают, как кусок мяса. Почему нас забрали? Почему именно нас? Я пробегаю взглядом по другим женщинам, все они выглядят так, будто могли бы быть профессиональными моделями. Я странный человек, и мой мозг немедленно начинает работать, пытаясь понять, как это могло произойти.

Я практически отдалилась от матери, но была в Луизиане с редким визитом к ней и моей сестре, когда меня забрали.

Амелия.

Ах, теперь все понятно. Держу пари, гриват забрал меня по ошибке. Еще одна вещь, в которой стоит винить мою сестру.

Я больше не могу игнорировать рев толпы, и даже моя способность мысленно отрешиться терпит неудачу, когда один из фиолетовых пришельцев довольно ухмыляется. Он, очевидно, победитель, и меня толкают вперед, пока я не оказываюсь рядом с Невадой и другими женщинами.

Еще две женщины проданы в нашу группу. Одна из них спотыкается и падает на колени, из-за того, что рыдает так сильно, что не видит, куда идет. Фиолетовый пришелец тут же пинает ее, и мы все слышим треск, когда его нога ударяет ее по ребрам.

Один из его друзей огрызается на него, поднимая женщину на ноги и подталкивая ее к нам.

— Ты в порядке? — бормочу я, и она просто качает головой, наклоняясь и хватая ртом воздух.

На сцене все еще остается много женщин, но те мудаки, которые купили нашу группу, жестом показывают нам двигаться.

Мы все игнорируем их, пока один из них не достает оружие, похожее на то, которое гриват применил против кричащей женщины на корабле.

Вот так, мы все покорно двигаемся, и никто из нас не хочет испытать на себе его действие.

Я изучаю пришельцев, когда мы возвращаемся туда, откуда пришли. Это что-то вроде причала, с рядом кораблей, припаркованных недалеко от того, на котором мы сюда прибыли.

Пришельцы бледно-фиолетового цвета, с изогнутыми рогами, наподобие как у колзов. Они жестоки, резко бьют и пинают, если мы не двигаемся достаточно быстро. Пришелец позади меня становится нетерпеливым, когда я мешкаю, и подталкивает меня своим оружием.

Я вскрикиваю, боль пронзает все мое тело. Я боюсь упасть на землю, где я буду еще более уязвимой, но оружие, очевидно, не такого сильного действия, которое использовал гриват, потому что мне удается удержаться на ногах.

Наконец мы останавливаемся, и пришельцы жестом указывают нам подняться по лестнице на их корабль.

Мы все смотрим друг на друга, пока осматриваем наш новый транспорт. Он похож на ржавое ведро. Если бы это была машина, она, конечно, не была бы пригодна для езды.

— Шевелитесь! — кричит нам один из пришельцев, угрожающе размахивая оружием, и мы все суматошно бросаемся вверх по лестнице.

Не прошло и часа с тех пор, как нас привезли сюда, а нас уже продали. Меня охватывает ужас, и колени трясутся так сильно, что я не могу подняться по лестнице.

Наша жизнь никогда не будет прежней.


ТЕРЕКС


Ракиз смотрит на меня поверх костра, и я смотрю в ответ. Мой король уважает силу и быстро устает от тех, кто лебезит и преклоняет колени.

Но сегодня у него мрачное настроение.

— Один из наших мишуа был похищен прошлой ночью. Прямо у нас из-под носа. Вуальди становятся все смелее.

Я стискиваю зубы. Вуальди были проблемой на протяжении веков. Если бы у нас были силы, мы бы убили их всех, сделав эту планету более безопасным местом для всех.

К сожалению, в отличие от нас, они не страдают от нехватки самок. Они продолжают плодиться и размножаться, а теперь они пришли на нашу территорию и осмелились похитить мишуа?

— Им нужно преподать урок, — говорю я.

Ракиз переступает с ноги на ногу и, наконец, делает знак слуге, который предлагает мне выпить. Я протягиваю руку к предложенной чашке, наслаждаясь теплом, пока прохладный ноптри снимает часть напряжения с моих плеч.

Я жду, когда Ракиз заговорит. Здесь мы обычно расходимся во мнениях. Возможно, я и командую нашими силами, но прежде всего я воин. Его попытки удержать меня от охоты уже давно вызывают напряженные споры между нами.

В конечном счете, я буду повиноваться приказам моего короля на благо нашего племени. Но я не обязан их принимать с радостью.

Ракиз прищуривает глаза, будто читает мои мысли, и я поднимаю бровь, перемещая свой вес с ноги на ногу. После долгого дня тренировок с моими мужчинами я предпочел бы найти доступную самку, которая будет не против совокупиться со мной, а затем спать всю ночь. Я хмурюсь. В последнее время соитие не стоит тех неизбежных слез и истерик, которые следуют, когда самка, о которой идет речь, понимает, что у меня нет никаких планов взять ее себе в пару.

Тогда, как вариант, просто горячая еда и хороший сон.

— Пошли Дераза и Асроза, — говорит он.

Я стискиваю зубы.

— При всем уважении, вуальди должно быть чувствуют, что у них достаточно сил, чтобы взять любого, кого мы пошлем, если они достаточно храбры, что зашли так далеко на нашу территорию. Деразу и Асрозу понадобится помощь. Они еще недостаточно отыпны, чтобы уничтожить целую стаю вуальди.

Ракиз пристально смотрит на меня.

— И я полагаю, что им необходимо, чтобы с ними отправился мой самый опытный воин.

— На самом деле…

— Довольно.

Я скриплю зубами, прислушиваясь к предупреждающему тону Ракиза. Но в моих глазах, видимо, отражается мое недовольство, потому что он, наконец, вздыхает.

— С нашими войсками, отправленными на север, мы близки к тому, что здесь останется слишком мало воинов, чтобы защитить племя от нападения. У вас есть три дня, чтобы стереть эту стаю вуальди с лица этой планеты.

Я киваю. От вуальди воняет, и они хреново умеют скрывать свои следы. Три дня — это больше, чем я ожидал.

— Спасибо, — говорю я, поднимаясь, чтобы уйти.

Ракиз вздыхает.

— Будь осторожен.

Я снова киваю и покидаю его ташив, вдыхая свежий воздух. Зима, наконец, уступает место более теплой погоде, но ночи все еще холодные, и я накидываю плащ на плечи, попутно пользуясь моментом, чтобы изучить длинный разрез в материале.

— Он нуждается в починке, — говорит голос, и я поворачиваюсь.

Леарза улыбается мне.

— Завтра я должен уехать на охоту, — говорю я, и ее лицо омрачается. — Я починю его, когда вернусь.

Она кивает, ее глаза встречаются с моими.

— Я была бы счастлива остаться с тобой сегодня вечером, — смело говорит она.

Я смотрю на нее. Я совокуплялся с Леарзой много лет назад. Я бы никогда не сказал ей, но это было ошибкой. Я предполагал, что это было, как если бы два друга просто снимали напряжение. Она же считала это гарантией того, что она станет последней самкой в моей постели.

При таком малом количестве, у самок есть много воинов, из которых они могут выбирать. Однако многие из них мечтают о жизни поближе к трону.

У Ракиза нет ни наследников, ни братьев, а это значит, что я становлюсь следующим в очереди на трон, если он падет. Но я отдам свою жизнь, прежде чем позволю этому случиться. Я никогда не встречал лучшего, более справедливого правителя, чем наш король.

Я и так вынужден проводить слишком много времени рядом с нашим лагерем и слишком мало — на охоте и в сражениях. Я бы зачах, если бы меня заставляли принимать решения по поводу чужих жизней и мешали охотиться на вуальди.

— Спасибо, — говорю я. — Но я должен отдохнуть, прежде чем мы отправимся на рассвете.


ЭЛЛИ


Новый корабль, новая клетка. Эти пришельцы, похоже, не заботятся о том, будем ли мы говорить. Они оставили нас в покое после того, как бросили в клетку еще меньше, чем та, что была на последнем корабле.

В данный момент одна из женщин расхаживает взад-вперед перед запертой дверью клетки. Кроме меня, она самая низкорослая женщина здесь, но в отличии от меня пышной и пухленькой, она крошечная и миниатюрная, поэтому я мысленно прозвала ее Динь-Динь.

— Мы должны выбраться отсюда, — шипит она, и Невада кивает.

— Но как? Ключи у этих ублюдков.

— Какова конечная цель? — раздается другой голос, и я поворачиваюсь к женщине, которую пнули под ребра, когда она упала. Она сидит, сгорбившись и прислонившись к стене, ее лицо все еще бледное.

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает Невада.

— Ну, допустим, мы выберемся отсюда. Думаешь, мы сможем убить этих пришельцев и захватить корабль? Кто-нибудь из вас уже летал на космическом корабле?

Ее тон слегка саркастичен, но она права.

— А ты что думаешь, Элли? — спрашивает Невада.

Я колеблюсь. Нас больше, чем их, если только у них на корабле не находилась еще куча пришельцев, пока их друзья покупали нас. Но это довольно маленький корабль. В чем проблема? Они вооружены.

Я закусываю губу и пожимаю плечами.

— Оружие — это проблема.

Другая женщина фыркает.

— Это еще мягко сказано.

Из всех нас эта женщина — единственная, кто выделяется. Она была в красном белье, когда ее похитили, и у нее тело, как у модели «Victoria's Secret». Она стояла на сцене, как будто ей было скучно, и закатывала глаза, пока ее выставляли на аукцион.

Ее лицо было бледным, руки дрожали, но вы должны восхищаться тем, кто может с такой уверенностью идти по жизни.

Другая женщина шевелится, поднимая руку, и краснеет от фырканья Мадам Неглиже. Динь-Динь бросает взгляд на Мадам Неглиже и кивает женщине, поднявшей руку.

Она дрожит в своей тонкой футболке, а я тереблю свою фланелевую. Я никогда не была так счастлива, что спала в совершенно несексуальной фланелевой пижаме. Хотя мне холодно, я не дрожу так сильно, как некоторые другие женщины.

— У кого-нибудь из вас есть какая-нибудь подготовка? — спрашивает Поднимательница Руки. — Как вы думаете, мы сможем их обезвредить?

Невада кивает.

— Я морской пехотинец. Я готова попробовать.

Я поднимаю брови. Это объясняет ее мускулы и статуру. Впервые я чувствую искру надежды.

— Кто-нибудь еще? — спрашиваю я.

— Я пожарная с черным поясом по карате, — говорит одна из женщин, и Невада посылает ей улыбку.

— Отлично. — Невада смотрит на нас, но мы все качаем головами. Нас восемь человек, и только две из нас имеют хоть какой-то боевой опыт.

Я вздыхаю. На долю секунды у меня появилась надежда. Мои таланты заключаются в другом. Я могу утешить плачущего шестилетнего ребенка или убедить ребенка, что засунуть карандаш в нос — плохая идея, но я не жесткая и не сильная. И мысль о том, чтобы сразиться с одним из этих пришельцев…

Но разве у нас есть другой выбор? Куда бы нас ни повезли дальше, там наверняка будет еще хуже, чем там, где мы сейчас. Люди, которые покупают других людей, вряд ли будут относиться к нам хорошо. Мы можем оказаться где угодно, и я уверена, что аркавианцы даже не знают, что нас похитили.

— Ладно, — говорит Динь-Динь. — Посмотрим, скольких их них они сюда отравят. Если это только одного, возможно, мы все сможем напасть, когда откроется дверь клетки.

Мы все киваем, и меня охватывает решимость. Мы не сдадимся без боя.

Корабль вздрагивает, и я хватаюсь за прутья нашей клетки, когда она дергается и кренится.

— Что, черт возьми, сейчас происходит? — визжит Поднимательница Руки.

Дрожь внезапно прекращается, и мы все запыхавшиеся и бледные глядим друг на друга широко раскрытыми глазами.

Что может быть хуже, чем быть похищенной и запертой в клетке на инопланетном космическом корабле? Быть похищенным и запертой в клетке на инопланетном космическом корабле, который выглядит так, будто видел лучшие дни. Если этот корабль развалится, мы мгновенно погибнем.

— Что я такого сделала, что оказалась здесь? Что я могла сделать не так?

Невада бросает на меня сочувственный взгляд, и я понимаю, что бормочу это вслух.

— Иногда, — говорит она, — мы все делаем правильно, и жизнь все равно отстой.

Мы пытаемся поспать несколько часов, дрожа и прижимаясь друг к другу. Больше нечего обсуждать. Все мы мерзнем и испытываем голод, а наши инопланетные похитители, похоже, не слишком заботятся о том, чтобы дать нам пищу или воду.

Возможно, это означает, что мы скоро прибудем туда, куда они нас везут.

Далеко не факт, что это к лучшему. Но я так хочу пить, что, когда мне удается ненадолго заснуть, мне снятся ручьи и пруды, реки и океаны. Я почти плачу, когда просыпаюсь с пересохшим ртом и потрескавшимися губами. Мы все настолько обезвожены, что никому из нас еще не приходилось пользоваться ведром в углу клетки.

Крик вырывается из моего горла, когда корабль снова содрогается. На этот раз он сильно раскачивается из стороны в сторону, и я вижу звезды, когда моя голова ударяется о прутья нашей клетки. Женщина, которую пнули в ребра, кричит от боли, пролетая через клетку и ударяясь о стену.

Начинает завывать сирена, вспыхивает красный свет, и мы все закрываем уши от пронзительного звука. Жаль, что здесь нет окна, чтобы мы могли увидеть, что происходит снаружи. С другой стороны, если мы все скоро умрем, может быть, лучше нам не знать.

Мы остаемся совершенно одни. Никто из фиолетовых пришельцев не пришел проверить нас, но я слышу топот ног, приближающийся к нам. Мы держимся вместе — группа женщин, которые еще вчера были незнакомы, а сегодня могут умереть вместе.

Крики становятся громче, и я съеживаюсь, сильнее прижимая руки к ушам, когда крики перекрывают сигнал тревоги.

А потом все погружается во тьму.


Глава 2

ЭЛЛИ


Я захожусь в кашле. У меня во рту сухо, словно в пустыне. Я пытаюсь хватнуть воздуха, но в легкие попадает дым, и я снова захожусь в кашле. Я застряла под чем-то теплым.

Кем-то теплым. Я открываю глаза и умудряюсь скатить с себя Пожарницу, я испытываю облегчение, услышав ее стон. По крайней мере, еще одна женщина жива.

Я сажусь, шипя, когда задеваю лототь. Он либо растянут, либо сломан, и я баюкаю руку, осматривая нашу клетку.

Динь-Динь неподвижно лежит у задней стены, ее голова вся в крови. Невада склонилась над ней, прижимая к голове кусок того, что раньше было футболкой.

Я наклоняюсь и встряхиваю Пожарницу, которая открывает глаза и снова стонет.

— Все живы? — спрашивает Невада.

Женщина, представившаяся Бет, шипит, садясь и хватаясь за бок, а Пожарница снова стонет.

— Бл*, — говорит она. — Видала я такие девчачьи путешествия в кошмарном сне.

Я фыркаю на это, и внезапно мы все смеемся, большинство из нас истерично. Она права. Я вытираю слезы от смеха, когда Динь-Динь наконец садится, и мы все в шоке смотрим друг на друга.

Наше положение становилось все хуже и хуже.

Я не слышу никакого движения над нами, но дверь нашей клетки все еще заперта. Если мы не сумеем ее открыть, нам суждено умереть здесь с голоду.

Хреновый способ умереть.

Мы все замираем, когда что-то движется над нами, а затем снова сбиваемся в кучу, как испуганные овцы. Мы все молчим, глядя на лестницу, слушая, как кто-то спускается по ней.

Пришельца такого вида я никогда раньше не видела. И он выглядит таким же удивленным, увидев нас, как и мы, увидев его.

Он примерно одного роста со мной, с бледно-желтой кожей, как у моей бабушки, когда у нее была желтуха. Он улыбается нам, и я вздрагиваю от вида его зубов. Они такие же, как у кошки моей соседки по комнате — с готовностью прокусят кожу своей жертвы.

Он окрикивает кого-то наверху, и появляются его приятели, все в тонких набедренных повязках и ничего больше. Его друзья шокированы не меньше, чем он, но они мгновенно улыбаются нам, когда он идет вперед.

— Меня зовут Кэрок, — говорит он. — Мы найдем ключ от вашей клетки и доставим вас в наше племя, чтобы накормить и оказать медицинскую помощь.

Мы все вздыхаем с облегчением, а он улыбается нам, жестами что-то показывая одному из других пришельцев, который кивает и уходит обратно наверх.

— Как вы сюда попали?

Бет фыркает.

— Нас украли из наших постелей и продали на неизвестной планете. Где мы сейчас?

У Карока отвисает челюсть, глаза широко распахиваются. Полагаю, не каждый день ему приходится слышать подобные истории.

— Эта планета называется Агрон, — говорит он, когда его друг возвращается с ключом. Когда он вставляет его в замок и дверь клетки распахивается, я готова расплакаться от облегчения.

Мы выходим из клетки, и Динь-Динь рычит на одного из инопланетян, который, кажется, не может оторвать глаз от крови, сочащейся из ее головы. Ей нужен врач.

Мы все ранены или травмированы, мой локоть пульсирует ослепляющей болью, отдающейся вверх по руке каждый раз, когда я двигаю ею. Но хуже всего это травма головы, от нее можно и не оправиться.

Мы медленно поднимаемся наверх, и у меня отвисает челюсть. Все фиолетовые пришельцы мертвы, и не все из них от катастрофы. Я смотрю на Кэрока, который снова улыбается мне. Я не идиотка. Я смотрела CSI. И здесь, наверху, была адская драка.

Мадам Неглиже цыкает на меня, чтобы я продолжала идти, и я делаю два шага из корабля только для того, чтобы замереть на месте, вызвав у той волну проклятий в мою сторону.

Я вижу небо. Зеленое небо.

О Боже. Это действительно случилось. Мы действительно на чужой планете. Небо не темно-зеленое, а скорее бирюзовое, но такого я никогда не видела на Земле.

— Ну, по крайней мере, мы можем дышать воздухом, — говорит Невада, и мое горло почти сжимается от паники при мысли, что было бы, если б не смогли.

Пришельцы помогают нам спуститься с обломков, пока мы все не оказываемся перед кораблем.

— Если вы последуете за нами, — говорит Кэрок, — уже к ночи мы вернемся в наш лагерь.

Я выросла на Юге, где простое «благослови твое сердце» может означать все, от «ты идиот» до «пошел ты». С тех пор, как я была маленьким ребенком, моя сестра и мать улыбались, даже когда они шикали обидные слова и двусмысленные комплименты. Я быстро научилась не доверять тому, что говорят люди.

Вместо этого я доверяла тому, что они делают.

Эти новые пришельцы все улыбаются, демонстрируя свои острые зубы. Они не прикасались к нам, кроме как чтобы помочь выбраться с корабля, но что-то в том, как их глаза мечутся от одной из нас к другой, и в том, как они шепчутся друг с другом, заставляет волосы у меня на затылке вставать дыбом.

— Ты уверена, что мы должны им доверять? — бормочу я Неваде.

Она удивленно приподнимает бровь, но тут влезает Мадам Неглиже.

— Кого еще ты видишь здесь, жаждущего помочь нам сбежать с этого ужасного корабля? Они обещали нам еду, воду и врачей. Чего еще ты хочешь?

Остальные молчат, никто не бросается на мою защиту, и я пожимаю плечами. Мадам Неглиже бросает на меня нетерпеливый взгляд и, улыбаясь, поворачивается к Кэроку.

— Мы готовы, ждем только вашей команды.

Пожарница подходит ко мне ближе.

— Не волнуйся, девочка. Мы выжившие. Попытайся эти пришельцы хоть что-то нам сделать, и мы заставим их молить о пощаде.

Мне нравится ее отношение, но она сильно переоценивает мою способность заставить кого-то умолять о чем-либо.

— Как тебя зовут?

Она улыбается мне.

— Айви. Ты ведь Элли, верно?

Мы разговариваем несколько минут, но пребываем в сильном шоковой состоянии, чтобы обращать внимание друг на друга.

Мы шли уже несколько часов, когда я задумалась о том, чтобы сесть и просто не вставать. Все болит. Голова Динь-Динь не перестает кровоточить, так что нам пришлось оторвать большую часть одной штанины от моих фланелевых пижамных штанов, чтобы использовать ее в качестве грубой повязки. Айви помогает мне сделать перевязь для руки из другой штанины пижамы, и мы неспешно следуем за Кэроком и его друзьями.

Лес просто жуткий. У огромных деревьев белые стволы, ветви тянутся к нам, как костлявые пальцы. Мы все нервничаем, напрягаемся при каждом звуке, даже когда всматриваемся в темный лес, высматривая зверей.

С нами десять или двенадцать пришельцев, но, кроме Кэрока, никто из них нам не представился. В основном они просто разговаривают между собой приглушенными голосами. Через пару часов мои бедра горят — как от пересеченной местности, так и от натирания, когда они трутся друг о друга.

Слезы щиплют глаза, и я раскаиваюсь, что все время жаловалась на свою жизнь в Нью-Йорке. Если бы я знала, что буду похищена, окажусь на чужой планете, и мои бедра будут тереться друг о друга так сильно, что чуть ли не разожгут огонь, я бы больше ценила свою спокойную жизнь.

— Мне нужен перерыв, — наконец тихо говорит Динь-Динь. Я смотрю на нее, и у меня отвисает челюсть. Я знаю, что ее рана на голове кровоточит больше, чем у всех остальных, но она выглядит как зомби — вся в синяках, такая бледная, почти серая, и вся в крови.

Я вздрагиваю, наступая на особенно острый камень. Ни у одной из нас нет обуви, и наши ноги расплачиваются за это.

Кэрок хмурится.

— Мы должны продолжать двигаться, если хотим добраться до нашего лагеря до наступления ночи.

Невада, прищурившись, смотрит на него.

— Чарли плохо себя чувствует. Мы можем передохнуть хотя бы десять минут.

Чарли. По крайней мере, теперь я могу перестать называть ее Динь-Динь. Мы все останавливаемся в знак солидарности, всем нам нужен перерыв. Во рту у меня так пересохло, что я пытаюсь собрать слюну и смотрю туда, где Кэрок отходит с двумя другими пришельцами.

— Пожалуйста, — говорю я хриплым голосом. — Ты не знаешь, где можно найти немного воды?

Кэрок снова улыбается нам, и я не могу объяснить почему, но в этой улыбке я вижу свою смерть. Он качает головой, и я хмуро смотрю на него.

Мы стоим на небольшой поляне, окруженной деревьями. Наверняка где-то должно быть озеро или река, или даже гребаный пруд, верно?

Я оглядываюсь вокруг, планируя свой маршрут выхода с поляны, поэтому я первая замечаю появление воинов.


ТЕРЕКС


Нам удалось отследить вуальди в районе, расположенном сразу за пределами нашей территории. Судя по вони, которую они оставили после себя, они снова пересекли наши владения. Они становятся все смелее.

Я слышу голоса на языке, которого раньше не слышал. К счастью, когда нашу планету столетия назад открыли пришельцы, они принесли с собой чипы-переводчик, которые вставлялись глубоко в слуховой канал. Эти чипы позволяют всем видам на Агроне понимать друг друга.

Мы все замираем, ошеломленные звуками голоса.

Самка.

Другая отвечает, ее голос мелодичен и мягок, и что-то внутри меня сжимается. Я должен узнать, кто обладательница этого голоса.

Я смотрю на Дераза и Асроза, и они кивают, двигаясь, чтобы окружить вуальди. Я не понимаю, как они нашли этих самок и почему самки не кричат и не плачут при мысли о том, что их заберут вуальди.

Я подхожу ближе и смотрю сквозь деревья, стараясь не попадаться на глаза. Там больше двух самок; на первый взгляд я насчитал восемь. Одна из них сильно истекает кровью и окружена тремя самками. Я одобрительно киваю. Мы должны обеспечить, чтобы они держались вместе, чтобы их не убили вуальди, когда мы нападем.

— Пожалуйста, — говорит самка, и весь остальной мир исчезает, когда я смотрю на нее. Это был голос, который я слышал ранее. — Ты не знаешь, где можно найти немного воды?

Я почти фыркаю, когда один из вуальди улыбается ей и качает головой. Вуальди плевать, если их добыча умирает от жажды.

Самка не выглядит довольной таким ответом и, прищурившись, смотрит на него, оглядываясь по сторонам, как будто раздумывает о том, чтобы самой отправиться на поиски воды.

Она маленькая и фигуристая, ее кожа бледная, хотя щеки раскраснелись. Я осматриваю ее тело, хмурясь. Она прижимает к себе руку, как будто ей больно, и, как и другие самки, вся в синяках.

У нее светлые волосы, спадающие на спину до талии, сбившиеся и спутанные. Я ловлю себя на том, что жалею, что не могу расчесать эти великолепные волосы, пока она отдыхает у моего огня, и мой взгляд сразу же скользит к ее шикарной заднице и полной груди.

Эта самочка выглядит так, словно была создана для того, чтобы ее подмять под себя.

Ее плечи опускаются, когда она смотрит на других самок, и я наблюдаю за тем моментом, когда она решает не оставлять их.

Мне хочется рычать от ярости. Если бы нам не удалось выследить вуальди, это решение стоило бы жизни этой крошечной самке.

Я заставляю себя посмотреть в другую сторону и нахожу Асроза и Дераза на позициях. Я делаю им знак, и они кивают. Вуальди стали чересчур самоуверенными. Если бы они не были так нетерпеливы, чтобы доставить свою добычу в лагерь, они бы рассредоточились вокруг поляны, охраняя самок.

Их ошибка.

Мы, как один, с ревом выскакиваем на поляну, самки начинают кричать, отпрыгивая от нас — большинство из них удаляются от вуальди.

Я встречаюсь с испуганными глазами самки с невероятным голосом и рычу от того, что она испытывает страх. Она следовала за вуальди на верную смерть, и все же она скалит на меня зубы и пытается защитить других самок?

Я заставляю себя отвлечься и вытаскиваю меч.

Нас тут же окружают, и я смеюсь, когда меня охватывает азарт битвы. Вуальди вытаскивают ножи и мечи поменьше. В то время как вуальди намного меньше нас, они путешествуют большими стаями, часто нападая на наших воинов, как бешеные волки. Их меньший размер делает их быстрыми, но сегодня им не тягаться с нами.

Я взмахиваю мечом и слышу рвотные позывы самок, когда одна из голов вуальди падает на землю. Следующий не так быстр, чтобы напасть на меня, но он падает так же быстро, как и первый.

— Помогите!

Раздаются крики, и я поворачиваюсь, уклоняясь от удара вуальди, который успел подкрасться ко мне сзади. Самки все еще разделены, и появилось больше вуальди, которые воспользовались битвой, чтобы схватить самок и убежать.

Эти вуальди из другой стаи, их кожа более темного оттенка желтого и необычный стиль одежды — длинные штаны и рубашки вместо более типичных набедренных повязок.

Вульди, с которыми мы сражаемся, приходят в ярость, рычат на них, даже когда мы их рубим. Другая кучка вуальди ухмыляется, каждый хватает сопротивляющуюся самку и исчезает за деревьями.

Асроз рычит, пытаясь догнать их, но он окружен, наши враги пытаются отрубить ему голову.

Другие самки сражаются, чтобы добраться до своих подруг, но пересечь область, где мы сражаемся с вуальди, было бы самоубийством.

Дераз рычит, пинает ногой вуальди, толкая его ближе ко мне, на мой меч, который я загоняю тому между ребер. Вуальди падает на колени, и прежде чем я успеваю вытащить свой меч, Дераз обезглавливает его одним ударом.

Снова позади нас раздаются рвотные звуки.

Кто эти самки со слабыми животами? Наши самки привыкли видеть реальность битвы.

Я стискиваю зубы, когда Дераз пытается последовать за украденными самками, едва не напоровшись животом на нож.

— Сосредоточься, — приказываю я ему. — Ты бесполезен для самок, если ты мертв.

Чтобы расправиться с остальными вуальди, требуется время, которого у нас не так много. В конце концов, все они мертвы, и я проверяю Дераза и Асроза, прежде чем, наконец, встретиться взглядом с крошечной светловолосой самкой. Она удерживает мой пристальный взгляд, прежде чем ее глаза метнулись к Деразу и Асрозу, когда они подошли ближе. Я рычу, нуждаясь в ее внимании, и ее глаза снова устремляются на меня, даже когда звучит возмущенный голос.

— Кто вы такие, ребята, и почему убили наших спасителей?


Глава 3

ЭЛЛИ


— Меня зовут Терекс, а это Дераз и Асроз, — рычит гигантский инопланетянин. Он огромен, и его мускулы напрягаются, когда он делает шаг вперед. Его волосы спадают на плечи, стянутые с лица маленькими косичками, украшенными бисером и кусочками кожи. Его рубашка порвана, и я вижу что-то похожее на синюю чешую на одной стороне его плеча.

Короче говоря, он невероятно сексуален и совершенно ужасен.

— Как думаешь, что они компенсируют размерами своих мечей? — бормочет Поднимательница Руки, и Невада фыркает.

— Мы ваши спасители, — говорит он. — Эти твари — вуальди, и они увели бы вас в свой лагерь, убили и съели бы в течение следующих нескольких дней.

Я чувствую, как кровь отливает от моего лица.

— Неудивительно, что Элли пользовалась у них такой популярностью, — говорит Мадам Неглиже. — Она была бы обедом с добавкой.

— Какого хрена, Вивиан? — огрызается Невада.

Я краснею и отворачиваюсь, чувствуя на себе взгляд Терекса. Достаточно одного оскорбления, и мне снова одиннадцать лет, и я слышу, как мама жалуется на то, что я не влезаю в старые платья Амелии.

Я задыхаюсь. Вивиан, да? Мы все по-разному справляемся с травмой, и, возможно, Вивиан справляется со своей, будучи первоклассной сукой.

— Я же говорила вам, что в них есть что-то странное, — бормочу я.

Вивиан отворачивается от пришельцев и, прищурившись, смотрит на меня.

— Тогда почему ты не настояла на своем и не отстаивала напористей свою точку зрения?

— Хватит, Вивиан, — говорит Невада. — Ты была той, кто отбрил ее, когда она сказала, что не доверяет им.

Вивиан открывает рот, но тут же закрывает его, когда Невада, прищурившись, смотрит на нее.

Невада поворачивается к Терексу.

— Некоторые из этих вуальди забрали Бет, Зои и Айви, — говорит она. — Мы должны их найти.

Терекс обменивается взглядами с другими воинами, пока я осматриваю поляну.

— Девочки, Чарли тоже нет. Кто-нибудь видел, кто ее похитил?

Пустые лица. Дерьмо.

— По крайней мере, у нее было сотрясение мозга. Нам нужно посмотреть, не забрела ли она куда-нибудь, — твердо говорю я. — Может она решила спрятаться.

К счастью, все со мной соглашаются, и мы начинаем проверять деревья за поляной. Я ищу вместе в Поднимательницей Руки, которая говорит мне, что ее зовут Алексис, и мы ищем места, где Чарли могла бы свернуться калачиком, надеясь спрятаться.

Воины помогают, и мы зовем Чарли по имени, пока наши голоса не становятся хриплыми, при этом воины недовольно качают головами, загоняя нас обратно на поляну.

— Мы отведем вас в наш лагерь, где вы сможете поесть и отдохнуть, — объявляет Терекс.

Алексис фыркает.

— Знаешь, мы уже это слышали раньше, — говорит она, и Невада кивает в знак согласия, ее глаза расширяются, когда она смотрит на меня.

— Думаешь, мы должны ему доверять? — шепчет она, и воины делают вид, что дают нам время поговорить, но я не сомневаюсь, что они слышат каждое слово.

— У этого огромного пришельца добрые глаза, — говорю я, игнорируя фырканье Вивиан. У него действительно добрые глаза. Они светло-синие, с фиолетовыми переливами, чистые и честные. — Плюс, — вздыхаю я. — Мы все ранены и серьезно обезвожены. На данный момент у нас нет выбора.

— Ладно, — говорит Невада. — Я останусь и поищу других женщин.

Терекс тут же отрицательно качает головой.

— Это небезопасно.

Она бросает на него взгляд, и он смотрит на нее свысока.

— Как только мы доберемся до лагеря, мой король пошлет больше воинов, чтобы найти их.

Невада колеблется, и Терекс жестом указывает на нас с Алексис. Вивиан вся в царапинах и синяках, я почти уверена, что у меня сломан локоть, а Алексис хромает.

— Ты нужна своим друзьям, — говорит он, и Невада прикусывает губу, глядя на нас, явно разрываясь.

— У Зои сломаны ребра, — говорит она. — Одному Богу известно, что эти придурки с ними сделают.

— Она права. Может быть, нам всем стоит попытаться найти их сейчас.

Асроз шагает вперед.

— Прямо сейчас у вуальди есть фора. Если мы попытаемся выследить их с тремя ранеными женщинами, они просто приготовят ловушку вместе с остальными членами своего племени. Быстрее и умнее вернуться в лагерь и послать опытных охотников, на свежую голову и хорошо отдохнувших.

Он прав, и Невада наконец кивает в знак согласия.

Терекс идет вперед.

— Нам придется идти туда, где мы привязали наших мишуа, — говорит он, и я молю Бога, чтобы он говорил о какой-то лошади.

Мы все киваем, и я ловлю себя на том, что борюсь со слезами при мысли о том, что снова придется идти.

«Все в порядке, Элли. Просто пройди еще немного, и ты либо уснешь, либо станешь ужином. В любом случае, этот кошмар закончится».

Терекс идет рядом со мной, пока мы медленно выбираемся с поляны и возвращаемся назад. Мы в плохом состоянии, слишком измучены и ошеломлены, чтобы разговаривать. Я чувствую себя так, словно кто-то ударил меня в живот при мысли о том, что мы уйдем, не найдя пропавших женщин, но воины правы — мы все ранены, и ни у кого из нас нет никакого опыта пребывания на этой планете.

У меня кружится голова, и я чувствую, что меня сейчас стошнит. Не знаю, то ли от боли в локте, то ли от обезвоживания, но все, чего я хочу, это свернуться калачиком рядом с одним из этих огромных, жутких белых деревьев и уснуть. Возможно, проснувшись, я обнаружу, что все это было кошмарным сном.

Я спотыкаюсь о корень дерева, и перед моими глазами вспыхивают искры, когда от резкого движения дергается моя рука. Она странно онемела и болит, если я держу ее неподвижно, но если я двигаю ее, боль почти заставляет меня упасть на колени. Я не могу себе представить, насколько больно сейчас Зои.

— Самочка, — произносит глубокий голос, и я поворачиваюсь. Терекс жестом велит мне повернуться, и я подчиняюсь, напрягшись всем телом, пока он развязывает и немного по-другому делает мне перевязь. Его руки действуют слажено и уверенно, когда они касаются моей шеи, и вскоре он сооружает более плотную надёжно фиксирующую руку перевязь.

— Спасибо.

Это долгая прогулка, и у меня много времени, чтобы подумать. Вместо того, чтобы размышлять о вещах, на которые я не могу хоть как-то повлиять, я разумеется трачу свое время на то, чтобы рассмотреть гигантского воина, который спас нас.

Все в нем говорит о самоуверенности — от его пронзительного взгляда до широких плеч и того, как он высоко держит голову, осматривая наше окружение. Два других воина, кажется, подчиняются ему, но тем не менее он прислушивается к тому, что они говорят. Он явно напряжен, и все трое находятся в состоянии повышенной готовности на случай появления новых вуальди. Но он все равно заметил, что мне больно, и попытался облегчить боль, поправив перевязь.

Я замечаю, как Вивиан пялится на его огромное тело, и тут же отвожу взгляд. Значит, так тому и быть.

Наконец, мы выходим на другую поляну, и все мы — женщины — останавливаемся в шоке, когда осматриваем наши средства передвижения.

— Что это за хреновина? — бормочет Невада.

— Наши мишуа, — растерянно говорит Дераз. — Ты что, никогда раньше не видела?

— Мы не совсем здешние, — бормочу я, и Алексис смеется.

Единственное, что общего у этих странных зверей с лошадьми, — это то, что на них можно ездить верхом. По крайней мере, я так думаю, потому что на всех четверых есть какие-то седла. О, и точно так же, как у лошадей, у них четыре ноги.

Но на этом сходство заканчивается. Мишуа темно-зеленого цвета, с толстой чешуей, покрывающей их тела и головы, чем напоминают мне ящерицу или даже динозавра. Их огромные зубы блестят на солнце, а головы увенчаны гребнем из бивней, как у носорога, которые начинаясь от морды становятся все больше у самой макушки.

— Это дино-лошади, — тихо говорит Невада.

Она права. С красными глазами и чешуйчатой кожей они немного напоминают нечто из Парка Юрского периода. Мысль о том, чтобы приблизиться к ним, заставляет меня развернуться и рискнуть встретиться с вуальди.

— Не бойся, самочка, — говорит Терекс, и я поворачиваюсь, чтобы увидеть, что он изучает меня. — Мы не позволим им причинить вам вред.

— Знаешь, более утешительным было бы сказать: «Они не причинят тебе вреда», — бормочет Алексис.

Терекс пожимает плечами. Затем воины лезут в кожаные сумки, прикрепленные к их дино-лошадям, и вытаскивают кожаные мешки с водой.

Они вручают их нам, и я чуть не плачу от облегчения. Я делаю большой глоток, а затем заставляю себя делать маленькие глотки, беспокоясь, чтобы вода не полезла обратно из меня. Как только мы возвращаем воду, Терекс жестом приглашает нас подойти.

— У нас есть четыре мишуа, так как мы надеялись привезти мясо для племени. Кому из вас будет удобнее ехать одной? Мы привяжем его к одному из наших мишуа, и вы будете в полной безопасности.

Неудивительно, что Невада вызвалась добровольцем. Мы все наблюдаем, как Терекс ведет ее к голове зверя, чтобы представить.

— Это Леа, — говорит он. — Протяни ей свою руку, и мы посмотрим, примет ли она тебя.

Мы все задерживаем дыхание, когда Невада бросает на мишуа взгляд, который ясно говорит: «Не связывайся со мной». Она протягивает руку, и Леа фыркает, тычась в нее своим огромным носом.

— Она хочет, чтобы ты ее погладила, — говорит Терекс, и тень улыбки скользит по его лицу. Я пытаюсь не обращать внимания на искру ревности, которая вспыхнула глубоко в моей груди и хмурюсь, обращая свое внимание на другого мишуа.

Никогда в жизни у меня не было такой сильной реакции на мужчину. Конечно, у меня были влюбленности, и ни одна из них не закончилась особенно хорошо. Может быть, это просто способ, которым мой мозг обрабатывает шок от всего, что со мной произошло. Он ищет какое-то отвлечение, чтобы удержать меня в здравом уме.

Прикосновение к моей здоровой руке вырывает меня из моих мыслей, и я понимаю, что смотрю в пространство. Я так устала, что чуть не заснула с открытыми глазами.

Я улыбаюсь Деразу, и он улыбается в ответ. Он также невероятно красив, хотя и не заставляет меня чуть ли не спотыкаться от нервов, как это делает Терекс. Хотя это неплохо.

Дераз ведет меня к своему мишуа, и я замираю, ничего не в состоянии с собой поделать — Невада уже на своем звере, спокойно ждет, поглаживая шею Леа.

Асроз усаживает Алексис на другого мишуа, и я делаю крошечный шаг вперед, пытаясь набраться храбрости.

— Она поедет со мной.

Я поворачиваюсь и встречаюсь взглядом с Терексом.

— О, все в порядке, — говорю я. — Этот мишуа подойдет.

Я делаю еще один крошечный шаг вперед и снова замираю, когда мишуа смотрит на меня. Дераз бросает на меня взгляд, говорящий, что я сошла с ума, раз решила перечить Терексу, и жестом предлагает Вивиан выйти вперед.

Она бросает на меня убийственный взгляд, и я вздыхаю, поворачиваясь к Терексу.

Он смотрит на меня своими странными глазами и указывает на свою мишуа.

— Ее зовут Кини.

Меня бросает в дрожь при мысли о приближении к мишуа. Она даже больше остальных, и она наблюдает за мной одним красным глазом, когда Терекс подходит ко мне сзади.

— Ш-ш-ш, — говорит он. — Твой страх испугает ее. Мишуа очень чувствительны, и если ты боишься, ты напугаешь и ее тоже. Испуганный мишуа — опасный мишуа.

— Хорошо, — борясь за дыхание, отвечаю я.

Терекс рассказывает мне об этом, впритык подойдя ко мне со спины, так что его голос грохочет в моем ухе. Он наклоняется вперед, берет мою руку в свою и протягивает ее мишуа. Я дрожу как осиновый лист, но не сопротивляюсь, и Кини обнюхивает меня. Если бы я не знала, то подумала, что дино-конь издевается надо мной.

Она позволяет мне погладить себя, и ее веки опускаются, когда я глажу ее кожу. Она чешуйчатая, почти как у ящерицы, но еще она теплая, а нижние части ног у нее покрыты странным мехом — густым и пышным. Интересно, как именно эволюционировали эти странные существа?

Я взвизгиваю, когда Терекс внезапно поднимает меня, как будто я ничего не вешу. Прежде чем я успеваю смириться с переменой в росте, меня сажают в седло, и он усаживается позади меня, обнимая одной рукой за талию.

Он поворачивает голову и, должно быть, подает знак своим друзьям, потому что мы начинаем движение. Я хватаюсь здоровой рукой за переднюю часть седла, безнадежно выбившись из зоны комфорта. На Земле я никогда даже не ездила на лошадях, а сейчас я еду на дино-лошади… на Агроне.

Я вздыхаю, и Терекс наклоняется вперед, шепча мне на ухо:

— Расслабься, самочка. Я не дам тебе упасть.

Как ни странно, это помогает. Я не могу себе представить, чтобы этот сильный воин позволил мне свалиться с его мишуа. По крайней мере, его друзья посмеялись бы над ним или что-то в этом роде, верно?

— Расскажи мне о себе, — говорит он, и я напрягаюсь.

— Зачем?

— А почему бы и нет? Я спас тебя от верной смерти, самочка. Разве я не заслуживаю награды?

Его голос дразнит, и мне жаль, что я не вижу его лица.

— Эм. Я воспитательница в детском саду.

— Что это такое?

— Я учу детей.

— А, заботливая самка. Я вижу это.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Вы нежны и добры. Я знаком с тобой совсем недолго, но знаю это.

Нежная и добрая. Каково было бы услышать, как он называет меня как сексуальной или страстной? Девушка же может мечтать.

Честно говоря, я не могу себе представить, чтобы Терекс описывал кого-то как «страстная».

Вивиан и Дераз подъезжают к нам, и Дераз с Терексом начинают тихо разговаривать. Вивиан бросает на меня взгляд, явно недовольная тем, что я оказалась на дино-лошади Терекса.

— Что ты делаешь? — шипит она на меня, и я смотрю на нее.

— Что ты имеешь в виду?

— О, не прикидывайся невинной. Ты знала, что я хотела поехать с ним.

— Я ничего не делала. Он в твоем распоряжении, Вивиан. У меня есть дела поважнее.

Разговор позади нас заканчивается, и я смотрю вдаль. Чего Вивиан не понимает, так это того, что я полностью осознаю, как устроена вселенная. Я рано узнала, что симпатичные, популярные парни не любят застенчивых, занудных, пухленких девушек вроде меня. Так что великолепная Вивиан, добро пожаловать к сексуальному инопланетному воину, который сейчас прижимает меня к себе, а его подбородок опасно близко к моему плечу.

— О чем ты думаешь? — шепчет он, и я вздрагиваю, когда его дыхание касается моей шеи.

— Ни о чем. — Я смотрю вперед, не обращая внимания на слезы разочарования, готовые скатиться с глаз. Я просто устала. Очень устала.

Когда мне было пятнадцать, я влюбилась в футболиста по имени Мэтт. В отличие от большинства других футболистов, он не игнорировал меня, никогда не обращался со мной как с невидимкой. Его шкафчик был рядом с моим, и время от времени мы болтали о книгах, которые читали. Он был симпатичным, умным, популярным и милым.

Через месяц моя сестра Амелия уже встречалась с ним. И она позаботилась о том, чтобы остаток моих школьных лет превратился в сущий ад.

Такие женщины, как Амелия и Вивиан? Великолепные женщины, которые правят миром с уверенностью в себе? Они получают то, что хотят. И самое худшее, что может сделать кто-то вроде меня, — это встать у них на пути.

Я вздрагиваю, глубже усаживаясь в седло, и мишуа начинает подниматься на дыбы. Боже, этот день когда-нибудь закончится?

— Ты ранена, — внезапно говорит Терекс, в его голосе слышится недовольство.

— Мы все ранены, — бормочу я.

Я так сильно натерла бедра, что на глаза наворачиваются слезы. Долгие часы ходьбы в сочетании с оседланием дино-лошади натерли мою внутреннюю поверхность бедер до крови.

Я не единственный, кому больно — Алексис тоже хнычет, и я даже заметила, как несколько минут назад неловко ерзала Вивиан. Но мои бедра, безусловно, в самом худшем состоянии. Я не жалею, что оторвала штанины от пижамных штанов, но мне жаль, что я не оставила немного больше материала.

Терекс издает звук, и Кини останавливается. Я поворачиваю голову и моргаю, когда Терекс сурово смотрит на меня.

— Покажи мне, где ты ранена, самочка.

Я хмуро смотрю на него, внезапно придя в ярость.

— Это не твое дело.

В его глазах мелькает удивление, а потом он смеется. Я хмурюсь еще сильнее. Рада, что он находит меня такой забавной.

— Мы можем ждать твоего ответа хоть весь день, — заявляет он.

Вивиан властно откашливается, стоя в нескольких футах впереди, и у меня возникает внезапное желание столкнуть ее с дино-лошади.

Я жестом указываю на свои бедра, и Терекс хмурится, а затем нетерпеливо рычит. Он перекидывает ногу через мишуа, и я вздрагиваю, когда его ботинки ударяются о землю. Затем он осторожно поворачивает меня, пока я не сижу в седле боком, глядя на него сверху вниз.

— Ты скажешь мне, что причиняет тебе боль.

— Ты ведешь себя нелепо.

Он просто смотрит на меня, и я указываю на свои бедра. Терекс хмурится, а затем я хватаю его за плечи, когда он раздвигает мои бедра еще шире, но при этом его руки очень нежны.

— Бедная самочка, — тихо говорит он.

— Меня зовут Элли.

Он смотрит мне в глаза, и выражение его лица такое, словно я сделала ему подарок.

— Бедная Элли. — Он делает акцент на моем имени, словно сказал какое-то пошлое словечко, и я краснею. Я чувствую, как мои щеки горят еще сильнее, когда он снова обращает свое внимание на мои бедра. Я не первая женщина, у которой натерты бедра от ходьбы, и не последняя. Такое случается со многими женщинами, особенно летом.

Но тяжело находиться в окружении совершенства, прекрасно осознавая, что если бы я могла просто сбросить несколько килограмм, за что моя мать шипела на меня больше пятнадцати лет, у меня не было бы такой большой проблемы.

Я бросаю взгляд туда, где ждут остальные. Алексис и Невада тихо разговаривают, а парни с любопытством наблюдают за ними, а Вивиан презрительно морщит нос.

Я хочу, чтобы подо мной разверзлась земля.

— Ты ставишь меня в неловкое положение, — шикаю я на Терекса, и, к моему ужасу, по щеке катится слеза.

Глаза Терекса расширяются, а затем его лицо застывает, когда он поворачивается к остальным, жестом предлагая им продолжать движение. Он ждет, пока они удаляются, и поворачивается ко мне.

— Послушай, со мной все хорошо, — говорю я. — Я потерплю, пока мы не прибудем. Давай просто продолжим.

— Возможно, я не смогу вылечить твою руку, но я могу помочь тебе с этим.

Терекс нежно проводит кончиком пальца по внутренней стороне моего бедра, и я вздрагиваю, когда желание шевелится у меня в животе. Я чувствую, как мои глаза расширяются, и я пораженно отвожу взгляд.

Прошло много-много времени с тех пор, как я думала о сексе, и еще больше с тех пор, как я желала этого. Но прямо сейчас, я делаю больше, чем просто думаю об этом. Я представляю это, фантазирую об этом… нуждаюсь в этом.

— У меня есть кое-что, что поможет, — говорит Терекс, запуская руку в одну из кожаных сумок, свисающих с седла.

Он достает маленькую баночку и открывает ее. Сладкий цветочный аромат поражает меня. Он похож и в то же время отличается от всего, что я когда-либо нюхала раньше.

Я тянусь за банкой, а Терекс просто улыбается мне, отводя руку, чтобы я не дотянулась.

Его улыбка… У меня перехватывает дыхание, а его улыбка становится шире, когда я прерывисто выдыхаю. Я могла бы обойтись и без этой улыбки. Эта улыбка только способствует тому, что мне еще труднее игнорировать то, что происходит, что я близка к тобу, чтобы нахрен не влюбиться.

Я так занята оправляясь от эффекта, который произвела на меня его улыбка, что не готова к тому, что его рука проскальзывает между моих бедер.

Я вскрикиваю, толкая его в огромные плечи, и он сердито смотрит на меня.

— Успокойся, самочка, — рычит он, и я замираю. Его прикосновения деловиты, и это не похоже на то, что он пытается домогаться меня, но есть что-то невероятно интимное в том, как его рука гладит внутреннюю поверхность моих бедер.

Несмотря на то, что мне больно, когда он наносит крем, эффект мгновенный, и я вздыхаю с облегчением, когда боль исчезает. Терекс изучает мое лицо и кивает, наконец убирая крем и вскакивая обратно в седло на своей дино-лошади.

— Терекс?

— Да?

— Спасибо.


Глава 4

ТЕРЕКС


Я хмуро смотрю на самку в моих руках. Несколько часов назад она проиграла свою битву со сном и теперь, измученная, спит в моих объятиях.

«Как и следовало бы».

Эти собственнические чувства странны для меня. Я не понимаю, что в этой самке так сильно меня привлекает. Конечно, она красива своими пышными формами, длинными волосами и выразительными глазами. Но она, кажется, совсем мне не доверяет.

Я вижу, что она желает меня, но кажется, не особо этому рада. Мне не приходилось раньше с таким сталкиваться, и я очень хочу, чтобы она рассказала мне все свои секреты.

Этой самке сделали больно. Это легко понять по затравленному выражению ее глаз. Я осторожно притягиваю ее ближе, и она тихонько, очаровательно всхрапывает. Я не знаю, откуда взялись эти странные самки, но теперь они наши. Мы найдем их подруг, и они присоединятся к нашему племени.

Любое племя, которое допустило, чтобы их самки подверглись такой опасности, что были захвачены вуальди, не заслуживает их. Мой король будет рад присоединению этих новых самок к нашему племени.

Наконец вдалеке я вижу наш лагерь, и Асроз издает радостный рык. Я хмуро смотрю на него, когда самочка — Элли — шевелится в моих руках.

— Так это не кошмарный сон, — бормочет она. — Зашибись.

— Мы прибываем в наш лагерь, — говорю я ей. Она кивает, но мы все молчим, пока не добираемся до окраины нашего лагеря и не попадаем в поле зрения часовых.

— Терекс? — окликает один из них потрясенным голосом, и я не виню его. Мы ушли, чтобы убить вуальди, а вернулись со странными миниатюрными самками.

— Сообщите королю, что я должен поговорить с ним, — говорю я, и он кивает, распахивая ворота.

В то время как наше племя кочует каждый сезон, наша продолжающаяся борьба против вуальди означает, что нам нужно улучшить нашу оборону. Теперь у нас больше охранников вокруг нашего лагеря и часовых, охраняющих наших мишуа день и ночь.

Мы подъезжаем к большому загону, где пасутся мишуа, а затем помогаем самкам спуститься на землю, прежде чем слуги заберут наших мишуа, чтобы накормить и почистить.

Часовой возвращается, чуть не спотыкаясь о свои ноги, и смотрит широко раскрытыми глазами на самок.

— Ракиз готов принять тебя.

Я киваю и веду самок через лагерь. Они так устали, что едва могут идти, и я наклоняюсь, шепча Элли на ухо:

— Хочешь, я тебя понесу?

Она смотрит на меня круглыми глазами.

— Э-э, я в порядке, спасибо.

Самки молча оглядывают лагерь. Большинство семей в это время вечера в своих кради, хотя те, кто не в кради, шепчутся между собой, наблюдая, как мы идем к королевскому ташиву.

В то время как большинство наших людей поселились в больших, просторных кради, Ракизу требуется дополнительное пространство для встреч со своими советниками и переговоров с другими племенами. Его ташив теплый и гостеприимный, и я вздыхаю, впервые радуясь возвращению в наш лагерь. Мы входим в зону для встреч, где нас ждет Ракиз, и я слышу, как Элли резко вздыхает, делая шаг ко мне.

Есть причина, по которой Ракиз — наш король. Хотя он не часто сражается, он все еще остается браксийским воином, которому никто не осмелится бросить вызов.

Он оглядывает группу самок, и хотя никто, кто не знает его хорошо, не увидит удивления на его лице, я могу сказать, что он потрясен тем, что видит.

— Мы нашли этих самок в сопровождении с вуальди, — говорю я ему. — Они понятия не имели, в какой опасности находились.

Ракиз хмурится. Все знают, насколько опасны вуальди. Я тоже не понимаю, как такое произошло, и мне интересно услышать объяснение самок.

— Как получилось, что вы оказались в такой ситуации? — спрашивает Ракиз.

Неудивительно, что слово взяла самка, которая в одиночку ехала на мишуа. Она, кажется, неофициальный лидер самок, и она оценивающе смотрит на Ракиза, что это считалось бы вызовом, если бы она была мужчиной.

— Нас похитили с нашей родной планеты, — говорит она. — Потом нас продали на другой планете и погрузили на корабль. Тот корабль потерпел крушение на этой планете, и появились вуальди. Они убили оставшихся пришельцев, которые похитили нас, и пообещали нам еду и воду, если мы пойдем с ними в их племя.

Ракиз рычит и бросает на меня быстрый взгляд. Я киваю, тоже ошеломленный. В этой истории нет никакого смысла. И все же нет никаких сомнений в том, что эти самки говорят на другом языке, одеты по-другому и готовы доверять вуальди — то, что ни одна самка на этой планете никогда бы не сделала.

— Нам нужна ваша помощь, — продолжает Невада, и Ракиз снова обращает на нее внимание.

— С нами были и другие женщины. Три из них были захвачены вуальди прямо у нас под носом. Мы не знаем, что случилось с четвертой, но она была серьезно ранена. Мы хотели найти их сами, но ваши люди заверили нас, что, если мы придем сюда, вы пошлете своих людей на их поиски.

Ракиз изучающее смотрит на самку, и я делаю то же самое. Она, кажется, ничуть не смущена его молчанием и просто смотрит на него, выпрямив спину и сцепив руки за спиной.

Ракиз кивает, его глаза неотрывно смотрят на Неваду.

— Конечно, мы поможем вам найти ваших подруг. На рассвете я отправлю на их поиски группу воинов.

Плечи Невады немного расслабляются от облегчения, и на ее лице тоже немного спало напряжение.

— Я пойду с ними.

— Ты этого не сделаешь.

Они смотрят друг на друга, воздух снова искрит от напряжения.

— Послушай, — тихо говорит она, — Меня учили не оставлять ни одного мужчину или женщину. Я помогу найти их.

Ракиз встает, и я вздыхаю. Эти самки отличаются от всех, кого мы знаем, и мой король изучает Неваду, как если бы она была интересной букашкой. Он позволяет своему взгляду скользнуть вниз по ее телу, и она напрягается, поднимая подбородок выше. Взгляд Ракиза останавливается на ее колене, из которого сочится кровь.

Он переводит взгляд на меня, и я киваю. Я прослежу, чтобы всех этих самок доставили прямо к целителям.

— Мы обсудим это утром, — говорит Ракиз, и я поднимаю бровь. Врать — это не похоже на него. Он принял решение, но, очевидно, хочет, чтобы самки поели и отдохнули, не разводя споров.

Невада кивает, и Ракиз переводит взгляд на одну из своих прислужниц.

— Арана, пожалуйста, позаботься о том, чтобы у этих самок была возможность принять ванну, обеспечь их одеждой и едой. А также их надо где-то расместить на ночь.

Я почти рычу, когда он произносит последнюю фразу. Моя самочка будет спать со мной. Она просто еще не знает этого.


ЭЛЛИ


Король вызывает страх. Конечно, и Терекс страшит, но он также может быть нежным, с улыбкой, которая побуждает вас улыбнуться в ответ. Ракиз просто излучает угрозу. Я не знаю, как Невада так разговаривала с ним, но подозреваю, что у нее есть желание умереть.

Когда Ракиз упоминает про еду и сон, мне почти хочется плакать от облегчения. В королевской хижине тепло, и я легко могу свернуться калачиком на полу рядом с кострищем в углу комнаты. Терекс жестом приглашает нас следовать за ним, и мы выходим из хижины и идем по дорожке вдоль больших палаток, которые он называет кради. Он останавливается перед одним из них, и оттуда тут же высовывается голова.

— Я слышала, что ты идешь, — говорит старуха. — Я подготовилась. Заходи.

В кради находятся три женщины, и тут пахнет цветами и травами. В центре горит огонь, создавая уют и тепло, в то время как дым выходит через небольшое отверстие, вырезанное в верхней части кради. Мои глаза тут же закрываются тяжелыми веками, и Терекс протягивает руку, хватая меня за плечо, когда я спотыкаюсь.

Женщина, которая приветствовала нас, жестом приглашает всех сесть на коврики у огня.

— Я Мони, — говорит она, — а это Талу и Фенри.

Мы представляемся, Мони поворачивается ко мне, а Талу и Фенри тихо переговариваются с остальными.

Зеленые глаза Мони изучают мою импровизированную перевязь.

— Нам нужно снять это, дитя, — говорит она, и от сочувствия в ее голосе я сглатываю комок в горле.

Терекс садится позади меня и осторожно развязывает перевязь, аккуратно снимая ее, пока я держу руку под углом девяносто градусов.

Мони бросает взгляд на Терекса, и тот подходит ближе с ножом в руке. Мое сердце почти останавливается, но он просто использует его, чтобы разрезать рукав моей пижамы, разрезая материал, пока он не падает, обнажая мой многострадальный локоть.

Рука вся в синяках и опухла, и я до сих пор не могу пошевелить ей, чтоб при этом не испытать ужасающую боль.

Мони берет мою руку, молча изучая в течение долгого времени. Она делает знак одной из женщин, и та передает ей миску с чем-то похожим на зеленую кашицу. Я вздрагиваю, когда она наносит ее мне на локоть, вскрикивая, когда я причиняю себе боль этим движением. Терекс придвигается еще ближе, кладя свою огромную руку на мою, где я сжимаю свое запястье.

— Осторожно, Элли, — шепчет он, и, даже когда я борюсь со слезами от боли, мое сердце екает от того, как он произносит мое имя.

Что бы ни было в зеленой пасте, оно начинает печь, и я снова кричу. Я хочу выдернуть руку и стереть пасту, но знаю, что любое движение только усугубит боль.

— Успокойся, дитя, — говорит Мони. — Ты не сможешь исцелиться без боли. Возможно, это то, что ты не сразу осознаешь, м?

Она на мгновение заглядывает мне в глаза, и мне кажется, что она смотрит прямо в мою душу. Я вздрагиваю, и это чувство проходит, жжение начинает ослабевать, мой локоть словно онемел под пастой.

Мони снова осматривает его, удовлетворенно напевая от того, что видит. Затем она тянется за куском чистой материи, умело складывая его в гораздо лучшую перевязь, чем та, что была у меня. Она прикрепляет ее на место, и я снова могу ясно мыслить, не отвлекаясь на боль.

— Спасибо, — говорю я, и она просто улыбается и кивает мне.

— Подумай о том, что я сказала.

Мони протягивает Терексу немного мази, чтобы он намазал мне ноги, как только я их вымою, а потом я смотрю, как приводят в порядок остальных. У Вивиан был глубокий порез на спине, о котором она никому не сказала, а колено Невады распухло вдвое больше обычного. У Алексис вывихнута лодыжка, но к тому времени, как мы покидаем кради целительницы, все мы чувствуем себя намного лучше, чем когда впервые вошли сюда.

Терекс ждет, пока остальные удаляются на несколько метров, а затем притягивает меня ближе.

— Я хочу, чтобы ты спала в моем кради, крошечная самочка. Что нужно сделать, чтобы это произошло?

Я напрягаюсь.

— Ты что, смеешься надо мной?

Терекс хмурится.

— Не понял. Я просто не хочу выпускать тебя из виду. Ты останешься со мной?

Я отстраняюсь, внезапно приходя в ярость.

— Это Вивиан тебя подговорила? Что она пообещала?

Он сердито смотрит на меня.

— Хватит! — рявкает он.

Я моргаю, отступая назад.

— Ты ведешь себя странно, вероятно, потому, что устала и тебе больно. Я готов быть терпеливым, но ты будешь спать там, где я смогу тебя видеть.

Я моргаю, глядя на него, совершенно сбитая с толку. Мир вращается вокруг меня, и я так устала, что, должно быть, у меня галлюцинации.

Терекс воспринимает мое молчание как согласие, и снова одаривает меня своей крышесносной улыбкой.

— Пойдем, самочка, я накормлю тебя, и ты поспишь.

Его голос низкий и довольный, и я погружаюсь в него, когда он ведет меня к своему кради, в то время как я практически сплю на ходу, следуя за ним. Только когда он открывает занавес своего кради и жестом приглашает меня внутрь, я замираю.

«Что я здесь делаю?»

Терекс смотрит на меня.

— Элли?

— Не думаю, что спать здесь — это хорошая идея.

— Я не причиню тебе вреда, крошечная самочка. Клянусь честью. Я просто хочу видеть тебя в безопасности и довольстве этой ночью.

— Терекс…

— Чего ты хочешь? Я заключу с тобой сделку.

Я пристально смотрю на него. Я хочу его. Я хочу чувствовать, что это не сон, и такой парень, как он, может хотеть меня как женщину, не потому, что ему жаль меня и он видит во мне своего рода домашнее животное, или потому, что кто-то убедил его поиграть со мной какое-то время.

Я вздыхаю. Я хочу и других вещей.

— Я хочу найти Чарли.

— Одну из самок. Ту, что с травмой головы?

— Да. Я наблюдала за боем. Ее забрал не вуальди. Ей было больно, но она была сильной. Она бы сопротивлялась или подала какой-нибудь звук, если бы могла.

Внезапно меня охватывает чувство вины. Надо было остаться и поискать подольше. Что, если бы это я оказалась брошенной подругами?

Терекс изучает мое лицо.

— Мы обыскали окрестности, Элли. Мы обыскали большую территорию, чем она могла бы пройти одна, и искали во всевозможных местах, где она могла бы спрятаться, если бы испугалась. Оставаться там на дольше было бы бесполезно.

Я киваю.

— Ну, в любом случае, она где-то там. Невада права, и если она отправится за другими женщинами, я хочу, чтобы ты помог мне найти Чарли.

Терекс изучает меня еще мгновение, а затем кивает.

— Если ты этого хочешь, я это сделаю. Я помогу тебе найти твою подругу, и ты останешься в моем кради.

Я смотрю на него.

— Я не буду заниматься с тобой сексом.

Его зрачки расширяются, глаза темнеют, фиолетовый становится темно-фиолетовым.

— Когда мы совокупимся, это произойдет не из-за сделки, — говорит он. — Это случится потому, что ты будешь страстно желать, чтобы я оказался в тебе.

Я резко втягиваю воздух. О боже.


Глава 5

ТЕРЕКС


Я веду самочку внутрь моего кради, триумф наполняет меня, когда она облегченно вздыхает, сразу направляясь к огню. Мой кради большой и удобный, как и подобает моему статусу, и я горжусь тем, что дарю Элли комфорт и тепло.

Ее большие глаза изучают обстановку, и я почти улыбаюсь, когда она скользит взглядом по мехам с одной стороны кради. Она нервная самочка, и хотя я не понимаю почему, я готов быть терпеливым.

Я подожду, пока она будет готова совокупиться со мной. Даже если ожидание убьет меня.

Я размышляю над этим, пока Элли исследует мое пространство, заглядывая в маленькую комнату, используемую для купания. Я никогда не испытывал такого чувства к самке, никогда не чувствовал необходимости, чтобы самка находилась рядом, чтобы обеспечивать ее безопасность.

Вздох Элли говорит мне, что Арана наполнила ванну, и я улыбаюсь, направляясь туда, где она смотрит на нее с тоской.

— Ты сперва хочешь искупаться или поесть? — спрашиваю я.

У нее урчит в животе, но она кивает в сторону ванны. Когда она закончит, ее будет ждать еда.

— Тебе понадобится помощь, чтобы раздеться, — говорю я, и она бросает на меня быстрый взгляд.

— Нет, не нужно, — быстро отвечает она. Она жестом велит мне уйти, и я чуть не смеюсь. Иногда она пуглива, как дикий зверек, а иногда она резко приказывает мне, словно она воин.

Я поднимаю бровь, когда мне приказывают выйти из собственной ванной. Румянец заливает ее лицо, но она смотрит на меня, упрямо выпятив подбородок.

— Тебе больно, — пытаюсь я еще раз. — Я помогу.

— Я справлюсь.

Я издаю низкий рык, она вздрагивает, и именно это убеждает меня выйти.

— Ты позовешь меня, если тебе понадобится помощь.

Она с облегчением кивает, и я иду к огню, где Арана оставила достаточно еды, что хватило бы на небольшой пир. Она прекрасно понимает, что воину нужно топливо, особенно когда он возвращается с охоты.

Я пытаюсь не обращать внимания на звуки падающей на землю одежды и сажусь, сосредоточившись на огне. Я не знаю, почему эта упрямая крошечная самочка так привлекает меня, но она будет рядом, пока не узнаю ответ.

Я напрягаюсь от ее вздоха, а затем поднимаюсь на ноги, когда до меня доносится слабый, болезненный стон. Я в мгновение ока оказываюсь в ванной комнате и ошеломленно останавливаюсь, встретившись взглядом с Элли.

Она смотрит на меня через плечо.

— Что ты делаешь? Не смотри!

Я подношу дрожащую руку ко рту и отвожу взгляд, но ничто не сотрет это видение из моей памяти. Элли отвернулась, пытаясь снять рубашку, по ее коже скользят блики свечей, ее роскошная задница обнажена.

Это последнее, что выводит меня из моего внезапного оцепенения.

— Тебе больно, — рычу я. — Не знаю, почему ты так стесняешься меня, но ты позволишь мне помочь.

— Господи, да что с тобой? Я же сказала, что справлюсь.

Разочарование в ее дрожащем голосе поражает меня, и я поворачиваюсь к ней, стараясь не отрывать глаз от ее лица. Она раскраснелась, ее глаза полны слез, и она покачивается от усталости.

— Хватит! — рявкаю я, шагая вперед.

Она вздрагивает, но я обнимаю ее за талию, стараясь не отрывать взгляда от узла, с которым она боролась.

— Ты должна была позвать меня, а не причинять себе боль, — рычу я. — Твое упрямство только во вред тебе.

Она тяжело вздыхает, но решает не отвечать, и через несколько мгновений узел развязывается. Я осторожно снимаю перевязь, фиксирующую ее руку, и Элли сжимает запястье, удерживая локоть в неподвижном состоянии.

— Вот так и продолжай удерживать руку, — говорю я ей, переключая внимание на ее рубашку.

Ее глаза все еще полны слез, и она отводит взгляд, пока я, ругаясь, вожусь с ее рубашкой.

Она издает слабый смешок, наконец-то встретившись со мной взглядом.

— Можешь порвать рубашку, если хочешь. Теперь это просто тряпка.

Я не хочу рисковать и хоть как-то задеть ее руку, поэтому вытаскиваю из-за пояса нож и разрезаю ткань. Я делаю то же самое сверху, чтобы ей вообще не нужно было двигать раненой рукой.

Эта самочка ужасно стесняется своего тела, и, хотя не понимаю почему, я должен сделать скидку на ее странные манеры. Не сводя глаз с ее лица, я беру ее под руку и веду в ванную.

Я придерживаю ее, чтобы она не поскользнулась, и, наконец, она погружается в дымящуюся воду. У нее вырывается вздох удовольствия, и все мое тело напрягается. Я хочу, чтобы она издавала тот же звук, пока я доставляю ей больше удовольствия, чем она может себе представить.

Элли покусывает губу, но ее желание быть абсолютно чистой должно быть перевешивает беспокойство по поводу моего присутствия, потому что она кивает, снова отводя глаза, пока я не ухожу.

Внезапно я представляю, как присоединяюсь к ней в большой ванне, сажаю ее к себе на колени и смотрю, как темнеют ее глаза, когда она объезжает меня. Когда-нибудь она перестанет меня бояться.


ЭЛЛИ


Терекс наконец возвращается к огню, и я вздыхаю. Это было унизительно. Он в такой невероятной форме, и зная, что он смотрел на мою голую, колышущуюся бледную задницу, мне хочется плакать.

— Скажи, когда закончишь, и я помогу тебе вымыть волосы.

Я хмурюсь, смущение захлестывает меня, и я глубже погружаюсь в теплую воду. Когда он помогал мне, я ожидала, что его прикосновения будут беспристрастными, так как в нем слишком много джентльменского, чтобы спокойно относиться к женщине, страдающей от боли. Но его глаза были темными, мышцы напряженными, и я не пропустила похоть на его сосредоточенном лице, когда он ворвался в ванную.

Неужели он действительно может хотеть меня?

Мне трудно в это поверить, но если судить по его поступкам…

Он настоял, чтобы я осталась с ним, помог мне раздеться, и, похоже, не желает мириться с моей болью. А еще его замечание насчет того, чтобы «совокупиться» со мной.

От этой мысли у меня горят щеки, но я не могу отрицать, что Терекс хочет меня…

«Нет, Элли, ты уже совершала эту ошибку».

Вода начинает остывать, и, прочистив горло, я зову Терекса, чтобы он помог мне с волосами.

Он тут же появляется с большим кувшином в руке, направляясь к ванне.

— Опусти голову.

Я держусь за запястье, удерживая локоть неподвижно, и делаю глубокий вдох, прежде чем соскользнуть вниз достаточно, чтобы намочить все мои волосы. Мне давно была пора сходить подстричься, но у меня не было времени между преподаванием и волонтерством.

Терекс издает довольный звук, когда я сажусь обратно, и он тянется к моим волосам и отжимает их, чтобы удалить немного лишней воды. Затем я чувствую что-то прохладное у себя на голове, и он начинает намыливать волосы, почесывая кожу головы, пока я практически не начинаю мурчать.

— У тебя красивые волосы, — говорит он, и я улыбаюсь от удовольствия. Это единственная вещь, которой завидовала моя сестра, ее собственные волосы были тонкими и безжизненными.

— Когда я впервые увидел тебя, я представил, как расчесываю эти волосы перед своим костром, — продолжает Терекс, и я дрожу, когда его пальцы продолжают намыливать пряди. — Ты позволишь мне сделать это для тебя?

Я не дура. Сушить и расчесывать волосы — сущий кошмар, особенно без фена. Не говоря уже о том, что моя рука вряд ли скажет мне спасибо, если я буду напрягать ее.

— Конечно. Это было бы здорово. Спасибо.

Он помогает мне промыть волосы, а потом моет их еще раз, пока они не пахнут чистотой и чем-то сладким, а вода вокруг меня не становится грязно-коричневой.

— Фу, — жаль, что я не могу ополоснуться под душем, но все же я намного чище, чем была в последние дни.

— Подожди здесь, — говорит Терекс. Он почти сразу возвращается с длинным широким куском ткани и жестом предлагает мне встать.

— Эм.

Его взгляд строгий.

— Я не буду смотреть. Неужели все люди так стесняются своего тела?

Да, если над ними измывались, как надо мной.

— Мы все разные, как и вы.

— Ну, тебе незачем прятать от меня свое тело. Я же сказал тебе, что не буду с тобой совокупляться, пока ты не попросишь.

Он хмурится, словно я сомневаюсь в его чести, и я вздыхаю.

— Терекс…

Его глаза темнеют.

— Мне нравится, как мое имя звучит из твоих губ, крошечная самочка. А теперь вылезай из ванны, пока вода не остыла.

Я делаю глубокий вдох, но он остается верен своему слову и не сводит глаз с моего лица, когда я поднимаюсь на ноги. Он держит ткань перед собой, пока я выхожу, и я заставляю его отвернуться, пока забираю ее у него, завожу под локоть в попытке обернуть вокруг себя, как тогу. Я быстро понимаю, что одной рукой это невозможно, и разочарованно выдыхаю.

— А ты можешь…

Терекс сразу же понимает в чем проблема и помогает мне обернуть ткань вокруг меня. С моих волос капает вода, и он выжимает их над ванной, а затем тянется за другим куском материала, нежно оборачивая мои волосы и удаляя лишнюю воду.

Затем он падает передо мной на колени, и из моего горла вырывается писк.

— Что ты делаешь?

— Вытираю тебя, крошечная самочка. Ты позволишь?

Я вздыхаю, понимая, что не смогу сделать это сама, и я настолько устала, что у меня почти не осталось сил к сопротивлению. Возможно, если я буду думать о нем как о докторе, все будет не так уж плохо.

— Хорошо.

Я не отрываю глаз от стены кради, игнорируя его одобрительное хмыканье. Он быстро и методично похлопывает тканью по моему телу, в то же время держа ее в основном обернутой вокруг меня. Он начинает с моих ног и продвигается вверх, стараясь высушить внутреннюю сторону моих бедер. Я вздрагиваю, когда ткань скользит по моей натертой коже.

— Я знаю, Элли. У меня есть еще мазь, но сейчас мы должны убедиться, что кожа сухая.

К тому времени, как он добирается до моей груди, бабочки устраивают вечеринку в моем животе, а мои соски твердеют, проступая сквозь ткань.

Он ругается, низко и грубо, и жар заливает мои щеки.

— Ты великолепна.

Ошеломленная, я бросаю на него взгляд, и его глаза темнеют, когда он смотрит на меня. Я прикусываю губу, и его взгляд тут же перемещается на мой рот.

Он, кажется, встряхивается и встает на ноги, двигаясь назад к огню, а затем возвращается с огромным куском меха.

— Я найду тебе одежду утром, но пока мы можем накинуть на тебя это, — говорит он.

Он помогает мне укутаться, и я пытаюсь не обращать внимания на его руки, порхающие по моему телу. Его прикосновения сильные и уверенные, теплые и нежные. Я подаюсь ближе к нему, не желая ничего больше, чем свернуться калачиком на его твердой груди, и он завязывает мех так, чтобы я могла перемещаться хотя бы небольшими шажками.

— Бедная, уставшая самочка, — говорит он. — Скоро ты сможешь поспать.

Мои глаза расширяются, и я ловлю себя на том, что делаю шаг назад, когда он наклоняется и берет банку, которую я видела раньше.

Ужасная паста, которую использовала Мони. Та, от которой у меня было ощущение, что мою руку ломают снова и снова, прежде чем она, наконец, онемела.

Я прищуриваюсь, глядя на Терекса.

— Мони уже мазала ею.

— И велела мне убедиться, что мы снова применим ее, прежде чем ты ляжешь спать. Будь храброй, крошечная самочка. Это для твоего же блага.

Я скрежещу зубами от его покровительственного тона, но нельзя отрицать тот факт, что, хотя это чертовски больно, то, что находится в этой волшебной пасте, также значительно уменьшило опухоль и даже ненадолго обезболило мой локоть, прежде чем я начала им двигать, пытаясь показать свою самостоятельность.

— Прекрасно.

Терекс отходит и жестом показывает, чтобы я придвинулась к огню. Я сажусь на одну из больших подушек так близко, что чувствую жар огня на своем лице. Мои глаза мгновенно пытаются закрыться.

— Ах, Господи Иисусе, ты хоть бы предупредил!

Моя рука вспыхивает огнем, и на глаза наворачиваются слезы, но Терекс крепко держит меня за запястье. Через несколько мгновений моя травма снова блаженно онемела, но я все равно хмуро смотрю на него.

Он ухмыляется тому, что видит на моем лице, и наклоняется, убирая мои влажные волосы с лица.

— Ну вот, все и закончилось. Теперь ты можешь получить свою награду.

Жар в его глазах не оставляет сомнений в том, какую награду он хотел бы предложить, но он уходит, и возвращается уже с расческой в руке. Он помогает мне снова устроить руку перевязь, а затем усаживается позади меня, побуждая меня прислониться к нему, пока он начинает расчесывать мои сбившиеся волосы.

Я не могу не спросить.

— Ты правда хотел расчесать мои волосы, когда впервые меня увидел?

Он останавливается, а затем снова приступает к своему занятию.

— Я не вру, крошечная самочка. И никогда не совру тебе.


Глава 6

ЭЛЛИ


Я резко просыпаюсь. Где я? Мне тепло и уютно, но мой локоть пульсирует, недовольный моим внезапным движением.

— Расслабься, крошечная самочка. Ты в безопасности.

В безопасности.

Я повторяю это про себя, хмурясь. Я лежу рядом с Терексом, его теплое тело греет меня со спины и тепло огня согревает спереди. Я откидываюсь на груду подушек, и мое сердце переворачивается, когда я оглядываюсь. Терекс создал для меня нечто вроде кокона, так что я лежу, немного полусидя, окруженная подушками, чтобы ночью не перекатилась на больную руку.

Оу.

Мой желудок издает трель. Мое последнее воспоминание — это ощущение, как Терекс расчесывает мои волосы, и он, должно быть, решил, что лучше дать мне поспать. Я определенно могла бы перевернуться и поспать еще несколько часов, но я так голодна, что меня тошнит, и мой желудок громко урчит при мысли о еде.

Терекс садится и поднимает бровь, явно забавляясь.

— Такой свирепый звук для такой малышки, — говорит он, и я сердито смотрю на нег

— Накорми меня, и я оставлю тебя в живых.

Он откидывает голову назад и смеется, а я ошеломленно смотрю на него. Это несправедливо, что этот парень так великолепен.

Я пытаюсь отвести взгляд от его груди, но меня хватает не больше чем на три секунды. Через несколько мгновений мой взгляд возвращается к игре мышц, которые сокращаются и перекатываются, когда он двигается. На нем нет рубашки, и голубые чешуйки на плечах поблескивают в свете костра. Я открываю рот, чтобы спросить его о них, но он уже поднялся и двинулся за едой, и из меня вырывается сдавленный звук, когда я пристально смотрю на его подтянутую задницу.

— Надень какие-нибудь штаны!

Терекс бросает на меня через плечо удивленный взгляд, и если бы я не знала его лучше, то подумала бы, что он позирует мне. Я хватаю с пола рядом с кроватью штаны, которые были на нем вчера, и бросаю их в него здоровой рукой, мгновенно зажмурив глаза, когда он поворачивается, чтобы поймать их.

Ладно, может, я и приоткрыла один глаз, но так поступила бы любая женщина, если только у нее не остыла кровь.

Оказывается, его огромный меч не был компенсацией размера его достоинства.

На этот раз я заставляю себя закрыть глаза по-настоящему, ожидая, пока он натянет штаны, прежде чем снова их открыть.

— Ты девственница? — внезапно спрашивает он с любопытством в голосе.

— Большое спасибо, что оделся. И нет, я не девственница.

Но, честно говоря, секс — не был для меня чем-то интересным.

— А. Так это просто стеснение. Скоро ты научишься не стесняться меня.

Нет, не научусь.

Терекс протягивает мне тарелку, и я вдыхаю запах еды, словно будто он собирается забрать ее. Его глаза светятся от удовольствия, когда он наблюдает за мной, и протягивает мне чашку воды, прежде чем самому потянуться за тарелкой.

Я со стоном откусываю кусочек чего-то похожего на хлеб. У него идеальная корочка снаружи, и он очень мягкий внутри. Я пробую различные фрукты и орехи, обнаружив, что мне нравятся зеленые фрукты, которые по вкусу похожи на вишню.

— На утренней трапезе будет мясо, — говорит Терекс, и я киваю, набивая рот, пока живот не перестает болеть.

— Уф, — говорю я наконец. — Я смела все подчистую. Я просто умирала с голоду, спасибо.

— Мне приятно кормить тебя.

Я не знаю, что на это ответить, поэтому киваю и, покраснев, снова поворачиваюсь к огню.

— Когда мы сможем найти Чарли?

— Когда твоя рука заживет.

Мой рот открывается, и я резко поворачиваю голову, встречаясь взглядом с Терексом.

— Мы так не договаривались.

Он хмуро смотрит на меня.

— Неужели ты думала, что я позволю тебе путешествовать в течение нескольких дней, испытывая боль? Каким же мужчиной я буду, если позволю такое?

— Ладно, приятель, нам нужно поговорить о слове «позволю». Если я что-то надумала делать, то не нуждаюсь в твоем позволении.

Сейчас, когда мой желудок сыт и я больше не боюсь за свою жизнь, я чувствую себя немного увереннее, споря с этим огромным воином. Даже когда он, прищурившись, смотрит на меня.

— Я больше тебя и сильнее, — пожимает он плечами. — Я умею ездить на мишуа, а ты — нет. Я знаю, какие племена охотно ответят на наши вопросы, а какие попытаются убить нас на месте.

Я скриплю зубами, даже когда разочарование и беспомощность накрывают меня, и мои плечи опускаются. Терекс вздыхает и опускается передо мной на колени, ожидая, пока я подниму на него свой взгляд.

— Я не пытаюсь огорчить тебя, крошечная самочка. Я забочусь только о твоем здоровье. Я отвезу тебя к Мони, и она скажет, когда ты сможешь отправиться на поиски.

Я киваю. Честно говоря, я знаю, что я в плохой форме. Мои до сих пор болят, внутренняя поверхность бедер все еще саднит, и, хотя мой локоть определенно чувствует себя лучше, мне нужно некоторое время продержать его в перевязи.

Раздается звон колокольчика, и Терекс поворачивается, направляясь ко входу в кради. Раздаются приглушенные голоса, и я слышу женское хихиканье, за которым следует низкий смех Терекса. Такой парень, как он, должно быть популярен среди здешних женщин. Я не пропустила, как несколько женщин были снаружи прошлой ночью, скользили глазами по его телу, когда он вернулся в лагерь, как будто проверяя, нет ли повреждений.

Терекс возвращается с узлом в руках.

— У меня есть для тебя одежда.

Я вздыхаю с облегчением. Пока на мне теплый мех, я боюсь, что споткнусь об него, и, разумеется, я не могу покинуть кради, надев на себя только одеяло.

Терекс разворачивает сверток и кладет на ложе длинное платье. Оно простого кроя, но чудесного голубого цвета, и материал мягкий на ощупь, когда я провожу по нему ладонью. Рядом с ложем он ставит на землю пару ботинок.

— Вчера вечером я смотрел на твои ноги. Думаю, они подойдут. Это ботинки внучки Мони. Походишь в них, пока мы не сделаем такие, которые будут по твоей ноге.

Я вздыхаю.

— Сколько лет ее внучке?

Уголок его рта приподнимается в изумлении.

— Она видела семь лет.

Эти люди такие большие, что мне в пору детская обувь. Неудивительно, что Терекс думает, будто может указывать, что мне делать.

Я аккуратно натягиваю их, заботясь о бинтах, которые Терекс помог мне обернуть вокруг ступней. Я благодарна, что у меня есть хоть какая-то защита от безжалостной для моих ног земли.

— Я достану тебе сапоги, прежде чем мы покинем лагерь и отправимся на поиски твоей подруги.

Я улыбаюсь Терексу, и он протягивает руку, поглаживая мое лицо.

— Красивая самочка, — говорит он, и чары рассеиваются.

Он явно играет со мной, и я отодвигаюсь, протягивая руку за платьем.

— Пожалуйста, не мог бы ты отвернуться?

Терекс хмуро смотрит на меня.

— Что я не так сказал, Элли?

— Ничего. Я хочу переодеться.

— Я помогу тебе.

— Мне не нужна твоя помощь.

Его хмурый взгляд превращается в суровый, и он скрещивает свои огромные руки на груди. Мой взгляд мгновенно падает на его мускулы, и я вижу веселье в его глазах, когда встречаюсь с ними снова.

— Я думал, мы обсудили это вчера вечером, — говорит Терекс. — Я помогу тебе.

— Я сказала, мне не нужна твоя помощь!

Удивление мелькает на его лице, прежде чем оно застывает в нечитаемую маску.

— Хорошо, — тихо говорит он. — Мне нужно поговорить с моим королем. Я вернусь, когда закончу.

Я смаргиваю слезы и отворачиваюсь, а он чертыхается, натягивая рубашку и ботинки. Я открываю рот, чтобы что-то сказать — не знаю, что, — но он поворачивается и оставляет меня одну.


ТЕРЕКС


Я не понимаю эту человеческую самку. То она одаривает меня своей милой улыбкой, то отказывается от моей помощи.

Я понимаю, что она стесняется своего тела, но после прошлой ночи я думал, что мы уже прошли этот этап. Ее рука причиняет ей столько боли, что ей нужна моя помощь, чтобы подготовиться к этому дню.

Я прохожу через наш лагерь, кивая тем, кто окликает меня. У меня нет времени останавливаться, и, честно говоря, мое настроение слишком мрачное, чтобы предоставить информацию, которую наши люди хотят знать об этих самках.

Я киваю охраннику у двери Ракиза и стучу, не удивляясь, когда мне открывает Арана. Ее глаза расширяются от того, что она видит на моем лице.

— Терекс, — спрашивает она. — С тобой все в порядке?

— Я в порядке. Я просто не понимаю самок.

Она улыбается, и мне хочется, чтобы это была Элли, одаривающая меня своей улыбкой, а не сердитыми словами.

— Поверь мне, мы тоже не понимаем мужчин. Тот факт, что нам удалось сосуществовать в течение стольких веков, спариваясь и любя друг друга несмотря на различия, является чудом.

Я улыбаюсь ей и склоняю голову, когда входит Ракиз. Он кивает мне, садясь на свое любимое месте перед огнем, пока Арана подает ему утреннюю пищу.

Мы оба оборачиваемся, когда до нас доносится сердитый женский голос.

— Мне нужно поговорить с ним.

— Вас нет в списке.

— Мне похрен! Шевели задницей.

Глаза Ракиза расширяются, и он делает жест, чтобы я открыл дверь.

Передо мной стоит Невада в длинном зеленом платье. Нет никаких сомнений, что она красивая самка, но, кажется, что она чувствует себя совершенно некомфортно, оттягивая вырез, даже когда она прищуривается, глядя на меня.

— Я хочу поговорить с королем.

— Пусть войдет, — говорит Ракиз, и я отступаю в сторону.

Ракиз встречается взглядом с Невадой, и напряжение заполняет комнату. Затем он лениво осматривает ее тело, и мы все наблюдаем, как яростный румянец заливает ее щеки.

— Вы. Закончили? — тон Невады холоден.

Ракиз поднимает бровь, и она наклоняет голову, одаривая его взглядом, который ни одна самка никогда не осмеливалась подарить ему раньше.

Ракиз встает и протягивает тарелку Аране, которая смотрит на него широко раскрытыми глазами.

— Ты не проявляешь никакого уважения.

— Я уважаю тех, кто это заслужил. До сих пор ты не давал мне повода уважать тебя.

Арана издает сдавленный звук и пятится из комнаты, когда Ракиз бросает на нее взгляд. Без сомнения, остальная часть лагеря скоро узнает каждое слово в слово об этой стычке.

— Будь осторожна, самка.

Невада прищуривается и бросает на него такой презрительный взгляд, что Ракиз делает шаг вперед и подается к ней, даже когда она отступает.

— Я только что узнала, что вы послали крошечную группу людей на поиски наших подруг. Без меня.

Ракиз кивает.

— Да.

Этот ответ, кажется, еще больше бесит Неваду, но она делает глубокий вдох, даже когда ее руки сжимаются по бокам.

— Я же сказала, что отправлюсь с ними.

Я чуть не смеюсь. Эти человеческие самки — существа, каких мы никогда раньше не видели. Какое-то мгновение Ракиз зачарованно смотрит на Неваду, прежде чем его лицо застывает.

— Я же сказал, что мы обсудим эту ситуацию. Мы можем обсудить это сейчас, но я уже принял решение. Я послал своих лучших воинов на поиски твоих подруг.

Невада усмехается.

— Пять. У тебя целый лагерь воинов, а ты послал всего пятерых из них.

— Мне не нужно объяснять тебе свои решения. Но поскольку ты, кажется, не в состоянии понять, как обстоят дела на этой планете, позвольте мне попытаться объяснить тебе. В настоящее время на севере идут сражения с племенем, которое придет и заберет все, что у нас есть, включая наши жизни, если они смогут. На востоке браксийские воины, охотящиеся на вуальди с нашей территории. Если кто-то из этих воинов потерпит неудачу или враг сумеет прорвать нашу оборону, наше племя будет атаковано. Сейчас у нас ровно столько воинов, чтобы держать оборону этого лагеря. Отсутствие даже пяти воинов ставит под сомнение надежность нашей обороны. Так что, возможно, тебе следует поблагодарить меня за то, что я подвергаю своих людей опасности.

Невада бледнеет от его слов, но ее лицо снова вспыхивает, даже когда она смотрит на него в упор.

Я знаю Ракиза, и он всегда посылал воинов за самками. Не только потому, что самки — благословение для нашего племени, но и потому, что он никогда не позволил бы причинить вред самке, если он в силах предотвратить это. Но Невада этого не знает.

— Спасибо, — цедит она сквозь зубы. — Но ты же знал, что я хочу пойти с ними.

Ракиз смеется, и я бросаю на него свой взгляд, услышав холодный смех. По какой-то причине эта самка заставляет Ракиза вести себя непредсказуемо.

— В тот день, когда я позволю самке охотиться на вуальди, я больше не смогу править этим племенем. Ты умрешь в течение нескольких дней. Ты ничего не знаешь об этой планете и ее опасностях, и не понимаешь, в какой именно опасности можешь оказаться.

— Ты высокомерный…

Ракиз поднимает руку, и глаза Невады встречаются с моими. Ее рука дергается, и я не сомневаюсь, что если бы меня здесь не было, она бы попыталась ударить моего короля.

Она разворачивается и уходит, хлопнув дверью, а Ракиз смотрит на меня.

— Она бы меня ударила, — ошеломленно выдыхает он. — Что это за самки такие?

— Не все из них такие, — говорю я. — Элли не стала бы тебя бить, — я делаю паузу. — Если только она не думала бы, что ты собираешься причинить вред ее друзьям.

К моему удивлению, Ракиз больше не злится. Вместо этого он выглядит… заинтригованным. Не секрет, что наш король давно устал от своего правления. Но он — лучший правитель, которого мы могли бы иметь, и он никогда не оставил бы наше племя, чтобы позабавиться бойней, которая последует, когда воины будут бросать вызов за корону.

Но впервые за долгое время в глазах Ракиза появился намек на интерес. Интерес к чему-то, кроме убийства всех вуальди на этой планете.

Он хмурится вслед Неваде и качает головой, наконец потянувшись за холодной утренней едой. Он жестом приглашает меня сесть, и я сажусь у огня, благодарный за тепло в такое прохладное утро.

Меня охватывает чувство вины. Надо было подложить еще полено в огонь в моем кради. Элли ощущает холод гораздо сильнее, чем я.

— Асроз сказал мне, где были найдены самки, и я послал в то место Гидрикса и его людей. Надеюсь, они смогут найти хоть какой-то след вуальди, которые похитили их.

На его челюсти дергается мускул, и я вздыхаю. Мы оба знаем, что вероятность найти самок живыми уменьшается с каждым днем.

— Эти вуальди не похожи ни на кого из тех, кого я видел раньше, — говорю я. — Они были одеты в одежду, которая прикрывала их конечности и, казалось, работали сообща, быстро разделяя самок и исчезая.

Ракиз потирает щеку, снова откладывая утреннюю еду в сторону.

— Это же нам сказал и Асроз. Это хорошая новость. Я никогда не слышал о такой стае. Это знание облегчит поиск вуальди, которые забрали самок.

Он не произносит то, о чем мы оба думаем.

Что к настоящему времени самки, возможно, уже мертвы.


Глава 7

ЭЛЛИ


После ухода Терекса сижу и пялюсь в огонь. Почему я была такой стервой по отношению к нему?

«Он не должен был насмехаться над тобой».

Что, если он не издевался надо мной? Он не скрывает того факта, что находит меня привлекательной, и он не похож на парня, который настолько подлый, чтобы издеваться над женщиной, которая ранена и явно вырвана из своей зоны комфорта.

Что, если он действительно считает меня красивой?

Я практически отмела эту мысль, но потом прокручиваю и анализирую ее снова.

Возможно, правила привлекательности на Земле здесь не работают.

Когда Мэтт начал встречаться с моей сестрой, я была настолько подавлена, что совершила ошибку, излив все свои чувства и переживания в дневнике. Когда Амелия нашла его, она дождалась подходящего момента, чтобы все услышали мои самые сокровенные секреты.

В тот момент, когда она посмотрела на меня в столовой за завтраком, я все поняла. Тем утром я искала свой дневник, и меня охватил ужас, когда я обнаружила, что он пропал. Я думала, что спрятала его в идеальном месте, под половицей в шкафу. Но, видимо, Амелия знала о моем тайнике. Она всегда была на шаг впереди меня.

В то утро я притворилась больной, чтобы остаться дома, но у мамы не хватило на меня терпения, заявив, что я вполне могу идти в школу. Когда я попыталась объяснить, что произошло, она сорвалась и сказала, что у нее нет времени на мои школьные драмы и что мне нужно подтереть свои сопли и самой разобраться со своими проблемами.

К тому времени мой отец уже как лет пять лежал в земле.

Поэтому в тот момент, когда Амелия улыбнулась мне с другого конца столовой и забралась на стол, я поняла, что вот сейчас это и произойдет. Я вскочила на ноги, когда она полезла в свою сумку и вытащила мой ярко-розовый дневник, покрытый фотографиями Джастина Бибера. И я повернулась, чтобы сбежать, но обнаружила, что она устроила так, что двое ее друзей-спортсменов схватили меня за руки, удерживая неподвижно и выставляя для всеобщего унижения.

При этом воспоминании на меня накатывает тошнота. Спустя столько времени я все еще слышу смех, все еще чувствую вкус слез на губах, все еще чувствую скрипучий линолеум под ногами. Я стояла и мечтала о том, чтобы подо мной разверзлась земля, чтобы по школе пронесся огонь, чтобы случилось хоть что-нибудь, чтобы остановить ее.

Это никогда не прекращалось. До конца своей школьной жизни я была «той самой» девочкой. Мэтт несколько раз пытался заговорить со мной, но я всегда уворачивалась, даже после того, как он наконец-то увидел, какая Амелия на самом деле, и бросил ее.

В пятнадцать лет у меня все еще был детский жирок, часть которого я потеряла в колледже, а часть — это то, что осталось со мной. Мысль о странной, толстой, непопулярной девушке, вожделеющей к самому популярному парню в школе? Смешная. Для всех. Я даже замечала, как один или два учителя пялились на меня, не потрудившись скрыть ухмылки на своих лицах.

Я испугано вздрагиваю, когда за пределами кради появляется тень, прижимая к себе мех, словно защищаясь, когда кто-то входит внутрь.

Терекс в мгновение ока оказывается на коленях у моих ног и убирает волосы с моего лица.

— Элли, — говорит он. — Что случилось? Тебе больно?

Я разрыдалась, самым безобразным образом, даже когда он притянул меня в свои объятия, осторожно, чтобы не потревожить локоть.

— Прости, — всхлипываю я, заливая слезами его рубашку. — Я была злой, грубой и необъективной.

— Это ты меня прости, — рычит он. — Мне не следовало оставлять тебя. Что тебя так расстроило?

Он отстраняется и оглядывает кради, как будто ищет проблему, которую нужно решить. Он смотрит на платье и поднимает бровь.

— Тебе не понравилось платье?

Я издаю икающий смешок, и его плечи слегка расслабляются.

— Нет, с платьем все в порядке.

— Что вызвало твои слезы? Скажи мне, и я все исправлю.

Я делаю долгий, прерывистый вдох.

— Ты назвал меня красивой.

Терекс наклоняет голову, смущение отражается на его красивом лице.

— Это… это оскорбление для людей?

Я улыбаюсь, и его взгляд мгновенно устремляется к моим губам.

— Нет. Я просто не привыкла, чтобы мужчины считали меня привлекательной.

Терекс прищуривается, словно не сомневается, что я вру.

— Мужчины на вашей планете слепые?

Я смеюсь, вытирая лицо.

— Ну, ты благо для моего эго, это уж точно. Мне… никогда не везло с парнями. В старших классах надо мной издевались за то, что я посмела влюбиться в самого привлекательного парня в школе. Когда я, наконец, сбежала в колледж, моя уверенность в себе была на рекордно низком уровне, и я похоронила себя в книгах.

Я вздыхаю. Когда он хмурится, я перевожу взгляд в никуда.

— Знаешь… Сейчас я думаю, что сама себе причинила большую боль, держась за эти чувства дольше, чем следовало. Я позволила сестре повесить на себя клеймо, что я слишком неуклюжая и уродливая, и никто никогда не захочет меня, и всю свою жизнь я играла по этим правилам.

Терекс хмуро смотрит на меня.

— Как ты могла такое подумать?

Я вздыхаю.

— О, если бы ты только знал. Как бы то ни было, минут пять я пыталась надеть платье, но не смогла. Ты не поможешь мне, пожалуйста?

Терекс хмурится еще сильнее, но противится сменить тему. Хотя я сомневаюсь, что он надолго забудет об этом. Он медленно кивает, помогая мне подняться. Я делаю вид, что не наблюдаю за тем, как двигаются его мышцы, когда он хватает платье и приносит его мне.

Я медлю, прижимая мех к груди, пока он терпеливо ждет. Он начинает надевать на меня платье через ноги. Я подтягиваю мех выше.

Терекс придерживает платье на моей талии, пока я снова колеблюсь. Это просто смешно. В конце концов, мне придется расстаться с мехом.

Я делаю глубокий вдох и сбрасываю мех, стоя перед ним с обнаженной грудью и дрожа, как лист.

Его взгляд не отрывается от моего лица, но он улыбается.

— Храбрая самочка, — говорит он, и я чувствую, как мои щеки краснеют, когда он помогает мне натянуть платье. Он осторожно развязывает мою перевязь, и я натягиваю платье на грудь, пока он стягивает его сзади.

— Это платье подойдет к твоей перевязи, но руки останутся обнаженными. Я найду тебе плащ, чтобы ты не замерзла.

На плечах это платье держится за счет толстых завязок, и Терекс аккуратно, чтоб не потревожить мою, завязывает их, а затем закрепляет мою перевязь.

Платье слишком длинное, оно волочится по полу, и Терекс хмуро смотрит на него, вытаскивая нож. Я делаю шаг назад и чуть не спотыкаюсь, но он хватает меня за здоровую руку и хмуро смотрит на меня.

— Что ты делаешь? Осторожней.

— Ты не можешь его порезать, Терекс, — шиплю я. — Это чужое платье.

Он улыбается мне.

— Одежда была подарена для наших новых самок, — говорит он. — Мы все заметили разницу в размерах между нашими людьми и вашими. Никто не ждет, что ты наденешь платье, в котором можно споткнуться.

Я прикусываю губу, но позволяю ему срезать лишнюю ткань по низу платья. Я уверена, что его можно было бы подшить, но сейчас я не могу этого сделать, и я никогда не жду, что кто-то другой сделает это за меня. Эти люди, найдя нас в грязных, рваных пижамах, немедленно предложили нам воду, еду и чистую одежду.

Терекс использует свой нож, чтобы грубо отрезать нижнюю часть платья, которая падает на пол, потом помогает мне надеть туфли. Встает и одобрительно кивает.

— Спасибо, — говорю я.

Из его горла вырывается рык, и он наклоняется вперед, одна рука тянется к моим волосам, чтобы удержать меня, когда он сминает мои губы своими.

Я испугано вздыхаю, и его язык немедленно находит мой, завоевывая мой рот, как воин, которым он и является.

На вкус он как ягоды и ощущение, словно я в раю, его объятия надежны и крепки, когда он меня словно баюкает в своих руках, пока он нежно целует меня. Его губы играют, заигрывают с моими, пока я робко не целую его в ответ, мое тело становится податливым, когда я сжимаю его рубашку, притягивая ближе здоровой рукой.

Терекс стонет, его рука находит мою поясницу, когда он притягивает меня ближе, и мои колени слабеют от ощущения его твердого и великолепного тела.

Звук колокольчика заставляет его напрячься, и он чертыхается, отстраняясь. Я чувствую себя ошеломленной и разгоряченной, когда смотрю на него, и он мягко улыбается мне, прежде чем отступить и двинуться к входу в свой кради.

— Спасибо, Фини, — говорит он, беря поднос. Я вижу пару любопытных глаз, смотрящих на меня, а затем женщина кивает и исчезает.

— Пойдем, Элли. Поешь еще.

От невероятного аромата у меня текут слюнки, и я сажусь у огня рядом с Терексом. Я все еще пытаюсь свыкнуться с нашим поцелуем. От него у меня закружилась голова, словно все исчезло, словно во всем мире нас осталось только двое.

Я хочу повторить и испытать это снова.

— Элли?

Голос Терекса звучит весело, и он выглядит очень довольным собой, улыбаясь мне, когда протягивает мне тарелку. Я прищуриваюсь, и его ухмылка становится еще шире. Да, он знает, что мне понравилось ощущать его губы на своих.


ТЕРЕКС


Я смотрю, как Элли ест, и думаю о том, что она мне сказала. Она издает тихий стон, когда кладет кусок мяса себе в рот, и я мгновенно становлюсь твердым, хотя мне только что удалось восстановить контроль над своим телом.

Я не могу представить себе планету, где мужчины не сражались бы насмерть за мою крошечную самочку. Я уже жалею о том, что ей придется когда-либо покинуть мой кради, где другие мужчины будут смотреть на ее глаза, длинные волосы и приятные изгибы и пытаться отговорить ее быть со мной.

Я хмурюсь при этой мысли.

— Терекс? Все в порядке?

— Да, — говорю я, отгоняя от себя мрачные мысли. Я отведу Элли к Мони, и она скажет нам, когда Элли снова сможет сесть на мишуа. Я понимаю, что эти самки должны найти своих подруг, и я помогу им всем, чем смогу. Но здоровье Элли на первом месте.

Элли откидывается назад, поглаживая себя по животу.

— Это было восхитительно. Не знаю, что это было, но я наелась.

— Сейчас я отведу тебя к целительнице, а потом ты отдохнешь.

Элли поднимает бровь, и я хмуро смотрю на нее. Я сказал что-то не то?

Я обдумываю свои слова.

— Я бы хотел, чтобы ты отдохнула, чтобы быстрей исцелиться, и мы могли бы отправиться на поиски твоей подруги Чарли.

Элли улыбается мне.

— Ладно, хорошо, но мне еще нужно поговорить с девчонками.

Я киваю, ставлю наши тарелки на поднос, чтобы забрать позже, и вывожу Элли из моего кради.

В лагере сейчас кипит жизнь. Мой кради находится дальше от мест, где собирается большинство жителей племени, но толпы народа, притворяющихся занятыми разговорами друг с другом, дают понять, что они отчаянно хотят увидеть этих человеческих самок.

Я тянусь к руке Элли, и мои плечи распрямляются, когда она переплетает свои гораздо меньшие пальцы с моими, позволяя мне вести ее к кради Мони.

— Люди пялятся, — бормочет она, сгорбив плечи.

— Это только потому, что ты новенькая и отличаешься от браксийцев, — говорю я. — Скоро они привыкнут видеть тебя каждый день.

Ее глаза изучают мое лицо, и она хмурится от того, что видит, но медленно кивает.

Мони улыбается нам, когда мы заходим к ней, и жестом приглашает сесть.

— Как ты сегодня себя чувствуешь? Я уже осмотрела твоих подруг.

— Я чувствую себя намного лучше, спасибо. А как остальные?

— Им тоже намного лучше. Позволь мне взглянуть на твою руку.

Элли сидит тихо, пока Мони осматривает ее, слегка морщась, но позволяя ей нанести больше целебной пасты.

— Когда я смогу пойти на поиски?

Мони переводит взгляд на меня, и я вздыхаю.

— Мы надеемся узнать хоть какие-то известия об одной из подруг Элли. Самка была ранена и исчезла во время битвы.

Мони кивает и заканчивает завязывать перевязь Элли.

— Учитывая твое состояние, через одну неделю ты уже сможешь сидеть на мишуа.

Элли упрямо выпячивает подбородок.

— Это слишком долго. За неделю с Чарли может случиться все, что угодно.

Мони прищуривается, привыкшая к тому, что даже самые закаленные воины не оспаривают ее наставления.

Она открывает рот, и Элли вздрагивает, слезы наполняют ее глаза.

— Пожалуйста, — говорит она. — Она, должно быть, в ужасе, и она совсем одна. Мы совсем одни на этой планете. Нам нужно держаться вместе.

Мони вздыхает, глядя на меня. Я напрягаю лицо, надеясь, что она не заметит, как жалят слова крошечной самочки. Она не одна на этой планете. У нее есть я.

Я хмурюсь от этих мыслей. В течение многих лет я позволял самкам приходить и уходить, даже в племени, где у нас так мало свободных. Я так и не нашел ту, с которой хотел бы проводить каждую ночь, растить детей, стареть.

Элли — та самая самка.

«Но она уйдет. Она бросит тебя, как только найдет своих подруг».

Я хмурюсь еще сильнее. Эти люди ясно дали понять, что хотят вернуться на свою планету. Я не понимаю, как они это сделают, но я знаю, что, если такое возможно, эти упрямые, решительные самки сделают это.

«Нет, если ты убедишь Элли остаться».

Я размышлял над этой мыслью, пока Мони и Элли молча сверлят друг друга.

Наконец Мони издает смешок.

— Отлично, — говорит она. — Три дня. Но вы должны часто останавливаться для отдыха. И, — говорит она, когда Элли с улыбкой поднимается на ноги, — целебная мазь три раза в день.

Я смеюсь над выражением лица крошечной самки, когда она слышит это наставление, но она кивает.

— Спасибо.

— Не за что.


ЭЛЛИ


Терекс ведет меня к другому кради и звонит в крошечные колокольчики, висящие у входа.

Высовывается голова, и я ухмыляюсь, когда Алексис протягивает руку и обнимает меня.

— Вот ты где. Мы все гадали, куда ты делась.

— Я скоро вернусь, — говорит Терекс, и я киваю, следуя в кради за Алексис.

— Где Невада и Вивиан? — спрашиваю я.

— Они обе отправились, чтобы найти другую одежду. Невада хочет что-то, в чем она сможет «двигаться и сражаться», а Вив хочет что-то, что подчеркнет ее фигуру. — Алексис бросает на меня взгляд, и мы обе разражаемся смехом.

— Куда ты запропастилась прошлым вечером? Мы обернулись, а тебя уже нет, и все, что они сказали нам, что ты в лагере и в полной безопасности.

Загрузка...