Доктор Джеймс Акрингтон, доктор медицины, доктор физиологии, президент гражданской службы федеральных медиков
Барбара Клэр, его племянница
Миссис Клэр, его сестра
Полковник Эдвард Клэр, его зять
Саймон Клэр, его племянник
Хойя, горничная пансиона Ваи-Ата-Тапу
Джеффри Гаунт, заезжая знаменитость
Дайкон Белл, секретарь знаменитости
Альфред Колли, лакей
Морис Квестинг, деловой человек
Руа Те-Каху, вождь племени те-рарауас
Герберт Смит, человек на подхвате в Ваи-Ата-Тапу
Эру Саул, полукровка
Септимус Фолс
Принцесса Те-Папа (миссис Те-Папа) из племени те-рарауас
Сержант Уэбли из уголовной полиции Гарпуна Суперинтендант полиции
Ауи! Ауи! Ауи! Те мамаи и ау! – Увы! Увы! Увы! О горе!
Ху! – привет!
Хаере маи – здравствуй, привет
Хапу – клан
Каинга – лачуга
Мараи – замкнутое пространство, двор перед домом Матагоури – неверный пес
Дискариа тоумауту – колючий кустарник
Макуту – заклятие, колдовство
Па – поселение
Пакеха – чужеземец. Обычно – белый
Токи – топор
Токи-поутангата – топорик из диабаза или зеленого порфира Ухаре – дом