Примечания

[1]

Цит. по: Durry M.-J. La vieillesse de Chateaubriand. P., 1933. T. 1. P. 187.

[2]

Ibid. P. 164.

[3]

Все эти книги сразу по выходе нашли внимательных и доброжелательных читателей в России: на «Опыт об английской литературе» отозвался рецензией, ставшей одним из последних его сочинений, Пушкин; «Веронский конгресс» читал митрополит Филарет «и удостоверился, что Шатобриан добросовестный, государственный человек и что Лудвиг XVIII был к нему неблагодарен» (письмо А.И. Тургенева к Н.И. Тургеневу от 9 апреля 1843 г.; РО ИРЛИ, ф. 309, № 950, л. 222). О «Жизни Рансе» с восхищением отзывался Вяземский: «Что за калейдоскоп! Но и тут мелькают цвета и блески небесной радуги» (письмо к А.И. Тургеневу от 3(15) августа 1844 г. — РО ИРЛИ, ф. 309, № 950, л. 294).

[4]

См.: Tocqueville A. de. Œuvres et correspondance inédites. P., 1861. T. 2. P. 29. (письмо к Г. де Бомону от 1 апреля 1835 г.); Gracq J. Préférances. P., 1961. P. 159.

[5]

Автобиографичность творчества Шатобриана была общепризнанной еще при его жизни; критик Жюль Жанен, раздосадованный невозможностью проникнуть в тайну скрываемых от публики «Записок», всерьез обсуждал вопрос о возможности составить автобиографию Шатобриана из фрагментов его произведений.

[6]

Marcellus, comte de. Chateaubriand et son temps. P., 1859. P. 2.

[7]

Пушкин А.С. Собр. соч. В 10-ти т. Л., 1978. Т. 7. С. 342.

[8]

Цит по: Sainte-Beuve Ch. Chateaubriand et son groupe littéraire sous l’Empire. P., 1861. T. 2. P. 436.

[9]

Custine A. de. Souvenirs et portraits. Monaco, 1956. P. 249.

[a]

См: Sainte-Beuve Ch. Op. cit. T. 2. P. 435.

[b]

Далеко не все мемуаристы выказывают такое почтение к мемуарному жанру. «Я делал историю, и у меня не было времени ее описывать», — замечает в своем «Политическом завещании» современник Шатобриана Меттерних. Для него, политика, писание мемуаров — занятие второго сорта. Шатобриан был убежден в обратном.

[c]

Lectures des Mémoires… P. 113.

[d]

Это своеобразие книги было подмечено уже издателем ее фрагментов в 1834 году: говорят, пишет он, что «Записки» — «не записки в узком смысле слова, но многоцветное сочинение вроде «Опытов» Монтеня, где автор спускается с поэтических высот к непринужденной болтовне, перемежает философические рассуждения с письмами, путевыми заметками и проч., и проч.» (Lectures des Mémoires… P. 1).

[e]

Lectures des Mémoires… P. 97.

[f]

Ibid. Р. 218.

[10]

Custine A. de. Op. cit. P. 220.

[11]

См.: Vial A. Chateaubriand et le temps perdu. P., 1971. P. 79–80.

[12]

Характерен отзыв П. A. Вяземского: «Напал я в Бейруте на замогильного Шатобриана в листках La Presse, и он иногда завирается, но у меня сердце лежит к нему. (…) Шатобриан мыслит и чувствует, как благородный человек, как дворянин, а — воля ваша — это не безделица в век бунтующих холопов» (Вяземский П.А. Полн. собр. соч. Спб., 1878. Т. 9. С. 238, 283).

[13]

Lectures des Mémoires… P. 159–160. Русский перевод цит. по изд.: Надеждин Н.И. Здравый смысл и барон Брамбеус // Телескоп, 1834. Ч. 21, № 19. С. 161. Коллегия — коллеж.

[14]

Цит. по: Durry M.-J. Op. cit. T. 1. P. 250/

[15]

Berchet J.-Cl. Préface // Chateaubriand. Mémoires d’outre-tombe. P., 1989. T. 1. P. 796–797.

[16]

Как облако… как легкие ладьи… как тень [Иов 30:15 – Иов 9:26 – Иов 14:2].

[18]

Окончательно преодолеть сопротивление военного министерства, которое не хотело потерять форпост на острове Гран-Бе, удалось лишь в 1836 году.

[19]

Долгой надежды нить

Кратким сроком урежь

Гораций. Оды, I, XI, 6–7;

пер. С. Шервинского.

[1a]

Арпан — старинная единица площади, равная 20–50 арам.

[1b]

На самом деле Шатобриан родился 4 сентября, но долгое время считал датой своего рождения, совпадающей с его именинами, праздник святого Франциска Ассизского, 4 октября. В Иерусалим Шатобриан прибыл 4 октября 1806 года, в ходе своего путешествия на Восток (1806–1807).

[1c]

Здесь и далее в фигурных скобках дано краткое содержание опущенных в переводе глав и фрагментов.

[1d]

Имеется в виду новая аристократия, получившая титулы при Наполеоне.

[1e]

«одного из начальников иудейских» (Иоанн, 3, 1).

[20]

В этом указе от 16 сентября 1669 г., не вошедшем в наше издание, генеральный прокурор Людовика XIV подтверждал благородное происхождение Кристофа де Шатобриана.

[21]

Выше Шатобриан описывает герб своего рода, каким изображала его семейная традиция: «Сосновые шишки, а внизу девиз: „Сею золото“».

[25]

Это было написано в 1811 году (Женева, 1831). — Прим. авт.

[26]

Горе я знаю (лат.; Вергилий. Энеида, I, 630; пер. С. Ошерова).

[29]

За двадцать дней до меня, 15 августа 1768 года, на другом острове, в другом конце Франции, родился человек, положивший конец старому обществу, — Бонапарт. (Прим. авт.)

На самом деле Наполеон родился 15 августа следующего, 1769 года (ниже, в главах, посвященных жизнеописанию Наполеона, Шатобриан обсуждает различные версии этой даты, в том числе и ту, которая принята современной наукой, и отвергает ее).

[2c]

Буало. Послание, IX, 1–2; пер. М.Гринберга. (В XIX веке эти строки Буало звучали архаично, но по нормам XVII века ошибки в них не было.)

[30]

«Для Бога нет ничего далекого» (Пер. М. Гринберга.)

[39]

Просмотрено в июне 1846 года. — Прим. авт.

[3e]

Рода Энеева мать, людей и бессмертных услада (о благая Венера!) (лат.; Лукреций — О природе вещей, I, 1, пер. Ф. Петровского).

[3f]

Как там отрадно лежать и, внемля неистовой буре, // (Дремно хозяйку свою в тесных объятьях сжимать) (лат.; Тибулл. Элегии, I, I, 45; пер. Л. Остроумова).

[40]

Дерзай, благородный отрок, (так идут к звездам) (лат.; Стаций. Сильвы, V, 297; строка восходит к Вергилию: Энеида, IX, 641).

[41]

Обученный конь (лат.).

[53]

Поля, где Троя стояла (лат.; Вергилий. Энеида, III, 11; пер. С. Ошерова).

[55]

По волнам, до самого моря (лат.).

[5c]

Ныне они император и императрица российские (Париж, 1832).

[60]

Парнѝ. Эротические стихотворения, II, 12 («Примирение»); пер. М. Гринберга.

[70]

52 года спустя во Франции возводят пятнадцать новых бастилий, дабы задушить свободу, во имя которой сровняли с землей первую Бастилию. (Прим. авт.)

В 1840 г. по инициативе А. Тьера, тогдашнего председателя кабинета, вокруг Парижа стали возводить укрепления, что вызвало протесты общества (как либералов, так и легитимистов); к решительным противникам укреплений принадлежал и Шатобриан, видевший в них унижение французской гордости (неужели французы допустят возможного противника до стен Парижа!) и угрозу свободе парижан (крепости удобно использовать не только для защиты от «внешнего врага», но и для борьбы с «внутренним»).

[7f]

Пер. М. Гринберга.

[8d]

Просмотрено в декабре 1846 года. — Прим. авт.

[8f]

Гостиница кораблестроителей (англ.).

[90]

≈ Ура! (англ.).

[91]

Здесь: паспорт для иностранца (англ.).

[92]

Вольтер. Послание к Филиде; пер. М. Гринберга.

[96]

Моряки, матросы (англ.).

[97]

Почтовая карета, дилижанс (англ.).

[b1]

Развалины Митла и Паленк в Мексике доказывают сегодня, что Новый Свет может поспорить в древности со Старым (Париж, 1834). (Прим. авт.)

[b7]

Рабыне-берберке (порт.).

[ba]

Ронсар. Элегии, I, XXV; пер. М. Гринберга.

[be]

Пер. М. Гринберга. — Шатобриан цитирует свою собственную оду 1829 г., посвященную Пиренеям; полностью он приводит ее в кн. 32, гл. 1 «Замогильных записок» (в наше издание не вошло).

[c1]

Статьи в защиту свободы печати Шатобриан писал во второй половине 1820-х гг., когда получил отставку с поста министра иностранных дел и оказался в оппозиции к правительству Виллеля.

[c2]

Отец Обри — персонаж повести «Атала», католический миссионер.

[c3]

…(печальный обряд приношений и тризны надгробий) Там, где ложный течет Симоент за городом в роще, Правит, взывая к теням, Андромаха над Гектора прахом (Вергилий. Энеида, II, 301–303; пер. С. Ошерова).

[c4]

В самом деле, в 1880 г. в США проживало 50 155 783 человека.

[c9]

Богатая (неологизм Шатобриана от греч. хризо — золото). Прим. переводчика.

[cd]

Просмотрено в декабре 1846 года. — Прим. авт.

[e8]

Этот литератор сразу после выхода в свет повести «Атала» подверг ее язвительной критике.

[f0]

Возраст, более всего достойный жизни (лат.; Вергилий. Энеида, IX, 212).

[f1]

Боже, спаси короля! (лат.; роялистский памфлет, названный Пельтье по первым словам молитвы, читавшейся до революции во время мессы во французских храмах).

[fc]

Сторож (англ.).

[fd]

Ворота (англ.).

[102]

Ночной сторож (англ.).

[103]

Шекспир. Ричард III, д. IV, явл. 3; пер. А. Радловой.

[106]

Чердак (англ.).

[109]

Непереводимый придворный титул, обозначающий старшего из братьев короля; у Шатобриана здесь и далее — граф д’Артуа, будущий Карл X.

[10c]

Прекрасная Венера (ит.).

[10f]

Юная леди (англ.).

[117]

Прощайте! Прощайте! (англ.)

[118]

Просмотрено в декабре 1846 года. — Прим. авт.

[119]

Но однажды во сне явился ей призрак супруга (лат.; Вергилий. Энеида, I, 353; пер. С. Ошерова).

[123]

6 мая 1800 г.

[124]

Просмотрено в декабре 1846 года. — Прим. авт.

[125]

На самом деле Шатобриан провел в Дьеппе в обществе г‑жи Рекамье июль не 1836, а 1835 г.

[12b]

Песня (1829) Беранже, герой которой восторженно вспоминает наполеоновские войны.

[16d]

Просмотрено 22 февраля 1845 года. — Прим. авт.

[191]

Которого сожрал корсиканский хищник (лат.).

[198]

Мильтон. Потерянный рай, кн. X; пер. Арк. Штейнберга.

[1b4]

В гневе (лат.).

[1d8]

В одиннадцатой книге этих «Записок».

[1e2]

Я слышал от генерала Поццо, что именно он убедил Александра перейти в наступление. (Прим. авт.)

[1ee]

Язык мой прилипнул к гортани моей (лат. Пс., 22(21), 16).

[1ee]

Читайте ниже главу «Сто дней в Генте», а также портрет г‑на де Талейрана в конце этих «Записок» (Париж, 1839). (Прим. авт.)

[200]

Тебя, Боже (хвалим) (лат.) — начало и название католической благодарственной молитвы.

[207]

Бесстрашный (англ.).

[20b]

Край, где халибский металл в нескудеющих дебрях родится (лат.; Вергилий. Энеида, X, 174; пер. С. Ошерова).

[218]

В своих посмертно опубликованных записках, содержащих множество драгоценных подробностей, г‑н де Лафайет подтверждает это удивительное совпадение наших мнений в пору возвращения Бонапарта. Г‑н де Лафайет искренне любил честь и свободу (Прим. авт., Париж, 1840).

Шатобриан имеет в виду фрагмент 5-го тома издания «Мемуары, переписка и рукописи генерала де Лафайета», где Лафайет в самом деле вспоминает о предложении, выдвинутом Шатобрианом: «Собраться всем вокруг короля и дать себя зарезать, дабы кровь наша стала тем семенем, из которого однажды возродится монархия» (Lafayette, général de. Mémoires, correspondance et manuscrits. P., 1838. T. 5. P. 373), однако в интонации этого пассажа различимо не только сочувствие, но и некоторая доля иронии по отношению к Шатобриану.

[225]

Временно (лат.).

[237]

В недавно вышедшей брошюре, именующейся «Письма чужестранца» и написанной, по всей видимости, опытным и хорошо осведомленным дипломатом, упомянуто это странное предложение, сделанное русским императором в Вене (Париж, 1840 год). — Прим. авт.

[238]

Говорят, что в 1830 году г‑н де Талейран изъял из личного королевского архива свою переписку с Людовиком XVIII, так же как изъял он из архивов Бонапарта все написанное им, г‑ном де Талейраном, касательно смерти герцога Энгиенского и испанских дел. (Париж, 1840 год). (Прим. авт.)

Среди «испанских дел» Талейрана было, в частности, следующее: по Базельскому договору 1795 г. Испания была обязана платить Франции 5 миллионов в месяц. В 1800 г. первый консул поручил Талейрану известить испанского короля Карла IV о том, что он больше не требует с Испании этой платы. Талейран предложил Наполеону для начала уменьшить сумму вполовину, однако испанского короля об этом не известил. В течение года два с половиной миллиона поступали ежемесячно во французскую казну, остальные же два с половиной миллиона делили два плута: Талейран и испанский первый министр Годой.

[23c]

В душе, мысленно, про себя (лат.).

[23d]

Временный (лат.).

[253]

Мы вновь встретимся с моим другом г‑ном Дюбуром в рассказе об июльских днях. — Прим. авт.

[26e]

Мои последние сношения с Бонапартом

Поскольку я пишу историю моей собственной жизни даже тогда, когда рассказываю о жизни других людей, великих либо безвестных, я вынужден по мере необходимости примешивать к повествованию о событиях и людях свою персону. Вспомнил ли хоть однажды обо мне изгнанник, ожидавший в своей тюрьме посреди океана осуществления приговора Господня? Да.

Наполеон не простил своим тюремщикам-королям, но мне он простил: я тоже сын морей, я тоже родился среди скал. Я льщу себя надеждой, что понял Наполеона лучше, чем те, кто чаще видели его и ближе знали. (Прим. авт.)

[284]

Прекрасная речь (англ.).

[28f]

Зрелище (англ.).

[29e]

Вздрогнув, на склонах леса закачались, земля загудела,

Псов завыванье из тьмы донеслось

(лат.; Вергилий, Энеида, VI, 256–257; пер. С. Ошерова)

[2aa]

Мой дорогой Френсис (англ.).

[2af]

Он был замешан в заговоре Борѝ. (Прим. авт.)

{Кудер был замешан в армейском республиканско-бонапартистском заговоре, центром которого был город Сомюр; заговор был раскрыт в декабре 1821 г., Кудера приговорили к смерти, но в марте 1822 г. заменили эту кару пятью годами тюрьмы. К заговору Борѝ, иначе называемому заговором четырех сержантов-карбонариев из Ла Рошели (раскрыт по доносу весной 1822 г.), Кудер отношения не имел.}

[2c9]

Школяр, студент (англ.).

[2cd]

Жизнь моя, что за нужда выступать, разукрасив прическу? (лат.; Проперций, I, 2, 1; пер. А. Остроумова).

[2d9]

Байрон. Паломничество Чайльд Гарольда, IV, 79.

[2db]

Советую моим читателям познакомиться с двумя статьями г‑на Ж.-Ж. Ампера под названием «Рим в разные эпохи», напечатанными в «Ревю де Дё Монд» 1 и 15 июля 1835 года. Эти любопытные свидетельства дополнят картину, которую я смог лишь набросать (Париж, 1837).

[2dc]

Носильщики (ит.).

[2e3]

Окрестности Рима (ит.).

[2e6]

Пастушество (ит.).

[2e7]

Земледелие (ит.).

[2eb]

Да живет вечно (лат.).

[312]

9 января нынешнего, 1841 года я получил от г‑на Дюбура письмо; в нем говорится: «Как часто мечтал я увидеться с вами после нашей встречи на набережной Лувра! Как часто мечтал излить вам душу, измученную страданиями! Какое несчастье страстно любить свою страну, свою честь, свое счастье и свою славу, живя в наше время! (…) Разве я был не прав в 1830 году, когда не пожелал подчиняться тому, что тогда творилось? Я ясно видел омерзительное будущее, уготованное Франции; я объяснял, что мошенничество политиков не сулит нам ничего хорошего: никто не хотел меня слушать».

В том же 1841 году я получил от г‑на Дюбура еще одно письмо, датированное 5 июля; в нем я нашел черновик записки, которую г‑н Дюбур адресовал в 1828 году господам Мартиньяку и де Ко, предлагая им ввести меня в совет министров. Следовательно, всё, что я сказал о г‑не Дюбуре, — чистая правда (Париж, 1841). — Прим. авт.

[322]

Сильно я ошибся? (Прим. авт., Париж, 1840.)

Шатобриан намекает прежде всего на утрату Францией главенствующей роли в европейской политике и международную изоляцию, в которой она оказалась в 1840 г. после подписания 15 июля этого года первой Лондонской конвенции (касательно турецко-египетского конфликта) Англией, Австрией, Россией, Пруссией и Турцией без участия Франции.

[323]

Верный Слуга — За этой подписью в 1527 г. вышло жизнеописание знаменитого «рыцаря без страха и упрека» Баярда.

[32b]

Прочтите письма и донесения послов различных держав в «Веронском конгрессе», а также книгу тридцатую этих мемуаров — «Посольство в Риме». (Прим. авт.)

[335]

Я имел в виду рассказ о моей литературной и политической карьере, не доведенный в ту пору до конца; за последние два года, 1838 и 1839, я восполнил эти пробелы (Париж, 1839). (Прим. авт.)

[343]

Мольер. Тартюф, д. V, явл. 4; пер. М. Донского.

[344]

Я первым отказался признать полномочия суда; затем моему примеру последовали некоторые республиканцы (Париж, 1840). — Прим. авт.

[34d]

Вольтер. Магомет. Д. 1, явл. 2.

[352]

Шатобриан обыгрывает название автобиографической книги Руссо «Прогулки одинокого мечтателя» (изд. 1782).

[353]

В Италию! — Реминисценция из Вергилия (Энеида, IV, 345–347).

[355]

Герцогиня была арестована 7 ноября 1832 г. в Нанте.

[361]

Площадка для игр (англ.).

[362]

Этот уголок мне давно по сердцу (лат.; Гораций. Оды, II, 6, 13; пер. Г. Церетели).

[364]

Лафонтен. Матрона Эфесская; пер. М. Гринберга.

[389]

Знай повторяет, вокруг всё жалобой скорбною полня (лат.; Вергилий. Георгики, IV, 515; пер. С. Шервинского).

[38b]

Непереводимый придворный титул, обозначающий старшую дочь короля.

[392]

Мангеймское золото — фальшивое золото, из которого в Мангейме делают украшения; тулузское золото – сокровище дельфийского храма, выкраденное оттуда вольсками, которые затем осели в Тулузе; по легенде, Аполлон проклял воров, и золото это приносило всем владельцам одни несчастья.

[393]

Отец Алексиса де Токвиля.

[3a1]

Строка из сатиры XIII Матюрена Репье (речь идет о лицемерной сводне).

[3a6]

Будет явлена написанная книга. — Строка из средневекового церковного гимна Dies iræ, dies ille… (Тот день, день гнева…), входящего в заупокойную мессу.

[3a7]

Карл X умер через три года после того, как Шатобриан проездом оказался в Вероне.

[3a8]

В Вероне происходит действие трагедии «Ромео и Джульетта».

[3ad]

Интимный костюм (ит.).

[3ae]

Руссо отверг Джульетту из-за того, что на одной груди у нее был кривой сосок.

[3af]

Оставь в покое женщин и изучай математику (ит.).

[3b0]

Легкий платок, которым простолюдинки покрывают голову (ит.).

[3b1]

Булочница (ит.).

[3b8]

Мольер. Тартюф, д. III, явл. 2; пер. М. Донского.

[3b9]

Шекспир. Отелло, д. I, явл. 3; пер. Б. Пастернака.

[3ba]

Отвей. Спасённая Венеция. д. I, явл. 1; пер. М. Гринберга.

[3be]

Его превосходительство посол Франции (ит.).

[3c0]

Нищие (ит.).

[3c1]

Ренатa (Рене) Французская (фр. Renée de France, 1510–1575) — дочь Людовика XII, герцогиня Феррарская.

[3d5]

Волчица, чье худое тело,// Казалось, все алчбы в себе несет (Данте. Ад, I, 50; пер. М. Лозинского).

[3dc]

Современные биографы Лафайета считают, что желание это было исполнено: американцы прислали горсть их земли, которую смешали с французской землей на кладбище Пиклюс.

[3ee]

О, приди же, восстань из праха нашего, мститель. (лат.; Вергилий. Энеида, IV, 625; пер. С. Ошерова).

[3ef]

Имеется в виду герой «Лелии» поэт Стенио, тонущий в озере.

[3f0]

Ср. в передаче А.И. Тургенева рассказ литератора и путешественника В.П. Давыдова (1809–1882) о том, как набожный Состен де Ларошфуко уговаривал Шатобриана побывать у Жорж Санд «и внушить ей правила христианства: Шатобриан послушался, но совет его состоял в противном! Иначе, полагал он, Sand потеряла бы в своем таланте» (А.И. Тургенев — Н.И. Тургеневу, 23 октября 1839; РО ИРЛИ. Ф. 309. № 706. Л. 69).

[3f1]

В оригинале цитата из басни Лафонтена «Стрекоза и муравей».

[422]

Г‑н Ш. Ленорман, многомудрый спутник Шампольона, сберег грамматику обелисков, которую г‑н Ампер отправился нынче изучать на развалинах Фив и Мемфиса. — Прим. авт.

[425]

Примечания, указатель имен и хронология жизни и творчества Шатобриана составлены В.А. Мильчиной.

[426]

В указатель не вошли лица, упоминаемые во вступительной статье и примечаниях. Общеизвестные имена не аннотируются; у лиц французской национальности прилагательное «французский» в аннотациях опускается. Однофамильцы расположены по алфавиту имен. Одноименные короли расположены по алфавиту их национальностей.

[17]

…акции Общества… См. во вступительной статье.

[1f]

Мишель де Шатобриан приходился Кристофу не сыном, а внуком.

[23]

Во время войны за Польское наследство (1733–1738). Данциг — ныне Гданьск.

[24]

… 1810 года. — Описка Шатобриана; следует читать: 1809 года. Ниже (кн. 18, гл. 7) писатель называет правильную дату.

[22]

Штаты — до Великой французской революции собрание представителей всех сословий (дворянства, духовенства, третьего сословия) данной провинции.

[27]

«Кир» (1648–1653) — десятитомный авантюрно-галантный роман Мадлены де Скюдери (1607–1701).

[28]

На самом деле Жан Батист был вторым мальчиком и третьим ребенком в семье.

[2a]

Шатобриан долгое время считал, что его имя — Франсуа Огюст Рене; 4 октября — праздник святого Франциска Ассизского, его патрона.

[2b]

…в деле Ла Шалоте — генерального прокурора Бретонского парламента, который за неповиновение ненавистному бретонцам правителю этой провинции герцогу Д’Эгийону был арестован в 1765 г.

[2d]

Коса — так называли в Сен-Мало полоску земли, связывающую скалу, на которой расположен город, с материком.

[2e]

Tantum ergo — начальные слова католического песнопения, исполняемого перед благословением святыми дарами.

[2f]

Блаженному Августину (Шатобриан цитирует его «Исповедь», кн. 9, гл. 11).

[31]

«Звезда морей» — слова из католического гимна Пресвятой Деве.

[32]

Шатобриан получил рекомендацию удалиться из Парижа после того, как в публике стали распространяться рукописные копии его речи, которую он сочинил по случаю своего избрания 20 февраля 1811 г. во Французскую академию, но не смог произнести; она была запрещена после того, как Шатобриан отказался внести в нее требуемые императором исправления. На самом деле в сентябре 1812 года Шатобриан находился не в Дьеппе, а в городке Верней-сюр-Сен, близ Парижа.

[33]

Брешелианский (или, согласно средневековому написанию, Бресильенский) лес — место действия многочисленных бретонских легенд.

[34]

Доммонея, или Домнонея — так армориканские бретонцы обозначали западную часть полуострова Бретань.

[35]

Вас (Wace) Роберт (1112–1183) — англо-нормандский поэт и историограф, автор «Деяний бретонцев, или Романа о Ру».

[36]

«Роман о Ру, или Деяния бретонцев» (ок. 1160) — история Бретани, включающая легенды о короле Артуре.

[37]

Пелагические — морские.

[38]

Фукусы — бурые морские водоросли.

[3a]

На Киберонском полуострове в Бретани в июне 1795 г. высадились войска роялистов и были немедленно разбиты генералом Ошем, после чего 700 эмигрантов были расстреляны.

[3b]

«Отец семейства» (изд. 1758, пост. 1761) — «буржуазная драма» Д. Дидро.

[3c]

Матушка Жигонь традиционный персонаж кукольного театра, великанша.

[3d]

«Приключения Телемака» (1695, изд. 1699) — дидактический роман Фенелона; Евхарис — нимфа с острова богини Калипсо, возлюбленная Телемака.

[42]

…Империя пала… — Наполеон отрекся от престола дважды: 4 апреля 1814 г. и 22 июня 1815 г., после поражения при Ватерлоо, положившего конец Ста дням его повторного правления.

[43]

Опыты, III, IV.

[44]

…щебетанье певчего дрозда… ветке березы. — Это место «Замогильных записок» сочувственно вспоминает М. Пруст в последнем романе своего цикла «В поисках утраченного времени» — «Возвращенное время». В свою очередь Шатобриан, описывая действие «аффективной памяти», вспоминал, вероятно, знаменитый эпизод из «Исповеди» Ж.-Ж. Руссо (кн. 6), где засохший барвинок, найденный между страниц книги, пробуждает в авторе целую череду воспоминаний.

[45]

Среди легенд и песен, посвященных королю Дагоберу I, часто упоминаются его собаки, которых он так любил, что даже разделял с ними трапезу.

[46]

Раскавыченная цитата из «Мемуаров» (1656–1657) Мишеля де Мароля, которую Шатобриан часто вспоминал.

[47]

10 августа 1792 года была низложена королевская власть во Франции, вслед за чем 2 сентября начались массовые убийства аристократов в парижских тюрьмах, в том числе в превращенном в тюрьму кармелитском монастыре и в тюрьме аббатства Сен-Жермен-де-Пре.

[48]

Каледония — древнеримское название Шотландии.

[49]

Об обстоятельствах, заставивших Шатобриана продать Волчью долину, см. Кн. 24 гл. 6.

[4a]

Иероним, Цимодоцея, Велледа — отец Церкви, гречанка-христианка и галльская жрица-друидесса, персонажи эпопеи Шатобриана «Мученики», Бланка — испанка, героиня повести Шатобриана «Приключения последнего из Абенсерагов».

[4b]

Морвен — расположенное на северо-западе Шотландии государство короля Фингала, главного героя поэм, которые шотландский писатель Дж. Макферсон приписал легендарному кельтскому барду Оссиану.

[4c]

Эннские равнины располагались близ Энны, города в центре древней Сицилии, который считался владением богини плодородия Цереры и ее дочери Прозерпины.

[4d]

Реминисценция из «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо (песнь XVIII): Йемен — колдун, защищающий Иерусалим от крестоносцев; Армида — его пособница, коварная, но прекрасная соблазнительница.

[4e]

Амбуан (Амбон) и Тидор острова, входящие в Молукский архипелаг (Индонезия).

[4f]

Тавернье Жан Батист (1605–1689) — путешественник.

[50]

Реминисценция из Нового завета (Матф., 20, 12).

[51]

Бенефиций — доход с церковной должности.

[52]

Линия — старинная мера длины, равная двенадцатой части дюйма (примерно 2 мм).

[54]

П. Абеляр родился в Бретани, близ Нанта.

[56]

Потсдам — город в Пруссии, где Фридрих II (которого Шатобриан за его сочувственный интерес к идеям просветителей уподобляет древнему противнику христианства императору Юлиану Отступнику) выстроил дворец и парк Сан-Суси, именуемые «прусским Версалем».

[57]

Владелец этой мельницы, находившейся на территории парка Сан-Суси, не захотел уступать ее королю, и тот уважил его требования; это происшествие легло в основу повести в стихах Ф.-Г. Андриё «Мельник из Сан-Суси», финал которой («…Чем королю еще себя пленять? Отдавши мельницу, провинцию отнять») перефразирует Шатобриан.

[58]

Расстриженный схизматик — Лютер; венценосный софист — Фридрих II.

[59]

Мраморный дворец — построен в 1787–1790 гг. племянником Фридриха II Фридрихом Вильгельмом II.

[5a]

Перечислены победы, одержанные Фридрихом II в ходе Семилетней войны, в 1757 и 1760 гг.

[5b]

В 1750 г. Вольтер, переписывавшийся с Фридрихом II с 1836 г., по его приглашению прибыл в Берлин; однако очень скоро король и философ разочаровались друг в друге, и через три года Вольтер покинул столицу Пруссии.

[5d]

Мария Антуанетта, чьей резиденцией был Малый Трианон близ Версаля.

[5e]

Реминисценция из Мольера («Г‑н де Пурсоньяк», д. I, явл. 3); мольеровский дворянин, однако, был приезжим не из Перигора, а из Лиможа.

[5f]

Открытие Генеральных Штатов 5 мая 1789 г. послужило первым толчком к началу Великой французской революции.

[61]

Парнѝ был автором ироикомической поэмы «Война старых и новых богов» (1799), созвучной антиклерикальной политике революции.

[62]

Элеонора — лирическая героиня знаменитого цикла элегий Парнѝ «Эротические стихотворения» (1778–1784).

[63]

Женгене; этот девятитомный труд вышел много позже описываемых событий, в 1811–1819 гг. (три последних тома — посмертно).

[64]

Первый праздник Федерации состоялся на Марсовом поле в Париже 14 июля 1790 г., в первую годовщину взятия Бастилии.

[65]

Лига — конфедерация французских католиков, одна из главных действующих сил в религиозных войнах во Франции (1576–1594); Шатобриан часто черпает цитаты и сравнения из мемуаров об этой эпохе (французской «смуте»), закончившейся восшествием на престол Генриха IV, первого короля династии Бурбонов.

[66]

«Синий циферблат» (Cadran-Bleu) — ресторан на бульваре Тампль; упоминаемый романс был очень популярен во время Революции; слова его часто приписывались Ж.-Ж. Руссо, хотя на самом деле принадлежат Александру Делеру.

[67]

Имеется в виду сардинский король Карл Эммануил IV, который в 1798 г. под натиском французских войск лишился своих континентальных владений — Пьемонта.

[68]

Г‑н де л’Эмпирей — прозвище главного героя комедии Пирона «Метромания» (1738), велеречивый графоман.

[69]

На самом деле этот ужин, все участники которого оделись на манер древних греков, происходил у художницы Виже-Лебрен, а Водрей был туда приглашен.

[6a]

Эти стихи стали известны только после смерти Лебрена, при жизни же он публиковал в честь Наполеона произведения дифирамбического свойства.

[6b]

Шамфор был близок к жирондистам и после их казни жил в постоянном ожидании ареста; 15 ноября 1793 г. он попытался покончить с собой и умер от ран пять месяцев спустя.

[6c]

Институт — основанная в 1795 г. совокупность академий (Французской академии, Академии надписей и изящной словесности, Академии наук, Академии художеств, а с 1832 г. еще и Академии нравственных и политических наук). Об избрании Шатобриана во Французскую академию и о его отношениях с М.-Ж. Шенье см. Кн. 18 гл. 8.

[6d]

Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. Кн. II, гл. 6.

[6e]

Шатобриан уподобляет разработку метрической системы единиц (1790) с ее почерпнутыми из греческого терминами, деятельности поэтов XVI века (Ронсар, Дю Белле и проч.), стремившихся обогатить французский язык за счет заимствований из греческого.

[6f]

Монфокон — виселица в тогдашнем пригороде Парижа Ла Вилет.

[71]

Гусман де Альфараче — герой романа Матео Алемана-и-де-Энеро (1574 — ок. 1614) «Жизнеописание плута Гусмана де Альфараче» (1599–1604), известного во Франции по французскому переложению А.-Р. Лесажа (1732); Гусман живет обманом и воровством и кончает жизнь на галерах.

[72]

Арригетти — флорентийские предки рода Мирабо.

[73]

Отец Мирабо был известным экономистом, автором многих книг; дядя — бальи (генералом) Мальтийского ордена; их обширная переписка была издана в 1834 г.

[74]

Как стало известно после публикации в 1832 г. «Воспоминаний о Мирабо» швейцарского публициста Этьенна Дюмона, речи для Мирабо сочиняли четыре швейцарских политических деятеля, в том числе и сам Дюмон.

[75]

Софи — графиня де Монье, возлюбленная Мирабо, которую он выкрал из дома мужа и увез за границу, однако был пойман и заключен в Венсеннский замок; его «Письма к Софи», созданные в тюрьме, вышли в 1792 г.

[76]

Рике (Riquet), форма, производная от родового имени Мирабо — Рикети (Riqueti), звучала особенно оскорбительно, так как полностью совпадала с именем главного героя французской литературной сказки XVII века (автором одного из ее вариантов был Ш. Перро) «Рике с хохолком», горбатого уродца. «Монитёр» назвал так Мирабо после отмены дворянских титулов в июне 1790 года.

[77]

Младший брат графа де Мирабо имел прозвище «бочка» из-за полноты и пристрастия к вину; шутка намекает на то, что на фоне ума и пороков старшего брата соответствующие достоинства Мирабо-бочки бледнели.

[78]

Мирабо, активный участник Революции, с 1790 г. стал вести двойную игру и тайно сообщаться с Людовиком XVI и Марией Антуанеттой.

[79]

Останки Мирабо были выброшены из Пантеона в 1794 году, после того, как была обнаружена компрометирующая его переписка с королем, и похоронены на кладбище для казненных в парижском пригороде Кламаре.

[7a]

Речь идет о Музее французских памятников, который в 1791–1816 гг. размещался на территории бывшего монастыря Малых августинцев, закрытого в 1790 г. Археолог А. Ленуар собрал здесь памятники искусства из всех монастырей Франции, разоренных во время революции.

[7b]

Реминисценция из Вергилия (Энеида, VI, 713 714): «Собрались тут души, которым / Вновь суждено вселиться в тела…» (пер. С. Ошерова).

[7c]

Гувьон Сен-Сир стал маршалом во время русской кампании 1812 г., в юности же он пробовал себя на театре.

[7d]

Оба этих революционных клуба получили свои названия от тех монастырей, где собирались их члены.

[7e]

По названию немецкого города, ставшего центром французской эмиграции (там формировалась контрреволюционная «армия принцев»).

[80]

«Деяния апостолов» — роялистский сатирический журнал; «Друг народа» — газета Марата, рупор санкюлотов.

[81]

Швейцарский публицист, сторонник конституционной монархии Малле дю Пан, занимал более умеренные позиции, чем те, на которых стояли настроенные в эту пору весьма революционно Шамфор и Лагарп.

[82]

«Маленький альманах великих людей» — сборник памфлетов против революционеров.

[83]

Герцог Орлеанский, отец Луи-Филиппа, получивший за сочувствие революционным идеям прозвище «Эгалите» (равенство); голосовал в Конвенте за смерть Людовика XVI, своего кузена. Под предками, которым ни в чем не уступал Эгалите, подразумевается прежде всего его дед, герцог Орлеанский, в 1715–1723 гг. бывший регентом при малолетнем Людовике XV; правление его отличалось исключительной развращенностью нравов.

[84]

Барон де Безанваль, родившийся в Золотурне (Швейцария), в 1789 г. командовал войсками, стоявшими вокруг Парижа, однако в день взятия Бастилии почел за лучшее не вмешиваться в ход событий и благодаря этому в январе 1790 г. избежал казни; его «Мемуары», опубликованные посмертно (1805), содержали множество скандальных подробностей придворной и светской жизни.

[85]

«Синяя борода» — музыкальная комедия Седена на музыку Гретри (1789), «Потерянный башмачок» (1781) — водевиль Пии и Барре на музыку Филидора.

[86]

Северо-западный проход — северный морской путь между Атлантическим и Тихим океаном; впервые пройти по нему удалось лишь Р. Амундсену в начале XX века.

[87]

«Словарь ботанических терминов» Ж.-Ж. Руссо (1774).

[88]

Война за независимость велась в 1775–1782 гг. американскими провинциями, стремившимися освободиться от владычества Англии; американцам помогали французские волонтеры, а с 1780 г. французский экспедиционный корпус во главе с маршалом Франции Рошамбо.

[89]

Глава этого семейства, наперсник Ла Руэри, Марк Дезий де Комбернон, наперсник Ла Руэри и казначей бретонских заговорщиков-роялистов, бежал на английский остров Джерси, родственники же его, в том числе одна из дочерей, были казнены летом 1793 г.

[8a]

Бретонцы протестовали против введения новых налогов и закрытия в мае 1788 г. Бретонского парламента (высшего судебного учреждения провинции). 12 дворян, отправленных в июле 1788 г. с петицией в Париж, к королю, были арестованы и посажены в Бастилию, но через два месяца выпущены. Шатобриан упоминает об этом в кн. 5, гл. 3 «Замогильных записок».

[8b]

Мирабо умер 2 апреля 1791 г.

[8c]

Байрон. Паломничество Чайльд Гарольда, III, 2.

[8e]

На самом деле вечером 4 апреля 1822 г.

[93]

Деказ, политический противник Шатобриана в первые годы Реставрации, был предыдущим послом Франции в Лондоне.

[94]

На самом деле на этой лондонской площади около дворца Уайтхолл, перед которым казнили Карла I, стояла в то время статуя другого английского короля — Иакова II, приходившегося Карлу II братом.

[95]

Элмекская зала в Сент-Джеймском парке предназначалась для аристократических приемов.

[98]

Скулкилл — приток Делавэра.

[99]

Достоверность встречи Шатобриана с Вашингтоном неоднократно ставилась под сомнение; из ответного письма Вашингтона «полковнику Арману» явствует, что Шатобриан передал письмо Ла Руэри Вашингтону, но не был им принят из-за болезни Вашингтона и отбыл к Ниагарскому водопаду, так и не получив аудиенции. Однако на обратном пути, в ноябре 1791 г., Шатобриан провел в Филадельфии три недели и вполне мог увидеться с Вашингтоном в это время, а в «Записках» соединить два визита в его дом в один, чтобы символическая встреча с отцом американской революции открывала его американские странствия.

[9a]

Арбеллы — победа Александра Македонского над персидским царем Дарием (331 до н.э.); Фарсала — победа Цезаря над Помпеем (48 до н.э.).

[9b]

Пускай не мешкают… — Корнель. Аттила, д. I, явл. 1.

[9c]

Северная река (North-River) — Гудзон.

[9d]

Эсгилл английский генерал, взятый в плен во время Войны за независимость и приговоренный к смертной казни, от которой его спасло заступничество Марии Антуанетты.

[9e]

В «Надгробном слове Вашингтону», произнесенном 9 февраля 1800 г. (опубл. в марте 1800 г.), Фонтан упомянул Эсгилла, помилованного благодаря «всемогущему голосу, долетевшему из-за моря», то есть голосу французской королевы, сочувственно вспоминать которую в 1800 г. было небезопасно.

[9f]

«Мадлон Фрике» — старинный контрданс, исполнявшийся на ярмарках.

[a0]

Сахем - ирокезское слово, означающее «старейшина»; оно вошло во французский язык благодаря Шатобриану и позднее, в «Истории романтизма» Т. Готье (изд. 1874), было применено к самому автору «Замогильных записок» (Готье назвал его «сахемом романтизма»).

[a1]

Детройт вошел в состав США только в 1824 г.

[a2]

Упоминание Велли в этом контексте глубоко иронично: в своей «Истории франков» (т. 1, 1755) тот допускал множество анахронизмов и приписывал франкам нравы французов XVIII века.

[a3]

…умащал себе волосы прогорклым жиром… — Шатобриан приводит сначала в своем переводе, а затем в оригинале строку из стихотворения Сидония Аполлинария (ок. 430 — ок. 480) «К сенатору Катуллину, жалоба на враждебность варваров».

[a4]

Фемистокл навлек на себя недовольство афинян и был изгнан из родного города; преследуемый афинянами и спартанцами, он решился искать прибежища у Адмета, царя молосского, хотя сам однажды ответил Адмету на просьбу презрительным отказом. Чтобы смягчить гнев Адмета, Фемистокл, «держа его маленького сына, припал к домашнему очагу, потому что молоссы считают такое моление самым действенным молением, — почти единственным, которого нельзя отвергнуть» (Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Фемистокл, XXIV; пер. С.И. Соболевского).

[a5]

Этот канадский город был отбит у французов англичанами в сентябре 1759 г.

[a6]

Крепость Тауэр в Лондоне была построена Вильгельмом Завоевателем — английским королем французского происхождения (до того, как завоевать Англию, он был герцогом нормандским). Если этот эпизод можно (весьма условно) считать триумфом Франции, то англофранцузский военный конфликт в середине XVIII в. по поводу Канады закончился не к выгоде Франции: согласно Парижскому договору 1763 г. Франция вынуждена была уступить свои канадские владения Англии.

[a7]

Это описание лунной американской ночи Шатобриан использовал (с вариациями) в «Опыте о революциях» (1797; ч. 2, гл. 57) и в «Гении христианства» (1802; ч. 1, кн. 5, гл. 12).

[a8]

Книга Шатобриана (1811), посвященная его путешествию на Восток в 1806–1807 гг.

[a9]

Атала и Рене — заглавные герои двух повестей Шатобриана, американская индианка и европеец, поселившийся в Америке.

[aa]

Терни и Тиволи (в древности Тибурн) — города в Италии; Терни расположен на берегу Велино (притока Тибра); в Тиволи, стоящем на берегу другого притока Тибра — Аниене (в древности Анио), находится вилла д’Эсте (построена в 1549 г.), знаменитая садами и фонтанами.

[ab]

Под Канадой Шатобриан в соответствии с тогдашней географией понимает территорию, расположенную между рекой Святого Лаврентия и верховьями Миссисипи, а под Луизианой (или Флоридой) — все земли к югу от реки Огайо. Акадия — область Канады на востоке провинции Квебек, предмет постоянных конфликтов французов и англичан, в чьих руках она в конце концов оказалась (1763).

[ac]

В конце 1810-х — начале 1820-х гг. Франция, едва оправившаяся от наполеоновских войн, не вела активной внешней политики (что огорчало Шатобриана); умеренное правительство герцога де Ришельё разрывалось: либералы требовали от него поддержки революционных движений в Европе (в Неаполе, Испании, Португалии), роялисты — полного единения со Священным союзом монархов, намеренным эти движения подавлять; в этих условиях проблема северо-американских владений Франции отходила на второй план.

[ad]

На самом деле Питтсбург стоит на слиянии рек Аллегейни и Моногахила. В своей книге «Путешествие в Америку» (1827) Шатобриан указывает местоположение Питтсбурга верно.

[ae]

Исследователи сомневаются в том, что Шатобриан действительно добрался до этой реки, гораздо более подробно описанной в повести «Атала», чем в автобиографических текстах. Впрочем, упоминание Миссисипи в комментируемом фрагменте достаточно безлично; Шатобриан не говорит прямо, что видел ее сам.

[af]

Крики (от англ. creeks — ручейки) — название, данное англичанами одному из североамериканских индейских племен.

[b0]

В черновиках Шатобриан помещает эти острова на Миссисипи, в эпопее «Натчезы» — на реке Огайо.

[b2]

Паленые — по объяснению самого Шатобриана, метисы, прозванные так за цвет кожи; благодаря смешанному происхождению, они служили посредниками между белыми и индейцами.

[b3]

Селюта — индианка, одна из героинь эпопеи «Натчезы».

[b4]

Я привёл её в моих «Путешествиях» (Женева, 1832). — Прим. авт.

{То есть в «Путешествии в Америку», которое было впервые опубликовано в 1827 г., в шестом и седьмом томах полного собрания сочинений Шатобриана, выходившего в 1826–1831 гг. у издателя Лавокà; в седьмой том, кроме того, вошли «Путешествие в Италию», «Путешествие в Клермон (Овернь)» и «Путешествие на Монблан».}

[b5]

«Романсеро»— цикл испанских народных романсов, в данном случае романсов о герое Реконкисты (освобождения Испании от мавров) Сиде Кампреадоре и его возлюбленной Химене.

[b6]

Две индианки. — В отличие от других американских эпизодов, имеющих соответствия в других, более ранних произведениях Шатобриана, этот эпизод впервые появился только в «Замогильных записках».

[b8]

Морея — средневековое название полуострова Пелопоннес на юге Греции; восстание там было поднято против турецкого владычества.

[b9]

Бабьека — конь Сида (см. примеч. [b5]).

[bb]

Строка из той же элегии Ронсара, которую Шатобриан цитирует выше. Называя Ронсара древним поэтом новой школы, Шатобриан имеет в виду «воскрешение» Ронсара французскими романтиками, толчок к которому дала книга Ш. Сент-Бёва «Обзор французской поэзии XVI столетия» (1828).

[bc]

Реминисценция из романа Ж.-Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» (1761; ч. 2, письмо XXVI); герой романа, Сен-Пре, признается возлюбленной, что не смог остаться равнодушным к обольщениям парижанок.

[bd]

Чилликоте — город в штате Огайо.

[bf]

В июне 1791 г. Людовик XVI с семьей попытался бежать за границу, но в пограничном городе Варенн был опознан и возвращен в Париж.

[c0]

Реминисценция из «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо (XVI, XXX), где товарищи показывают рыцарю Ринальду алмазный щит, в котором он видит себя трусом, из-за волшебницы Армиды забывшим о достоинстве воина.

[c5]

В не вошедшем в окончательный текст примечании 1840 г. Шатобриан сообщает, что первые наброски страниц, посвященных анализу американской жизни и прогнозам относительно ее будущего, были сделаны еще в Америке, в 1791 г., но теперь, по прошествии почти полувека, он, естественно, переработал текст, для более же подробного знакомства с Америкой отсылает читателя к ряду книг, называя первой «Демократию в Америке» А. де Токвиля (т. 1 и 2 — 1835; т. 3 и 4 — 1840). Очевидно родство многих диагнозов, которые ставит Шатобриан, с размышлениями Токвиля (см., например, о литературе — кн. 2, ч. I, гл. XI—XV; о фактическом неравенстве, порождаемом декларируемым равенством, — кн. 2, ч. 3, гл. XIII; кн. 2, ч. 4, гл. II—VI, о долговечности американской федерации и об опасностях, какие грозят союзу штатов — кн. I, ч. 2, гл. X и т.д.), однако если Токвиль пространно анализирует факты, то Шатобриан, в соответствии со своей манерой, резюмирует выводы в броских афоризмах.

[c6]

В 1797 г. Вашингтон сложил с себя обязанности президента Соединенных Штатов.

[c7]

«Калеб Вильямс» (1794) — «готический» роман английского писателя У. Годвина. Роман Ч.Б. Брауна «Виланд, или Превращения» вышел в 1795 г.

[c8]

«Ода вечернему ветерку»… «Поток»… — Перечисленные стихотворения принадлежат У.-К. Брайанту (1794–1878; точное название — «Вечерний ветер»), Г. Лонгфелло (1807–1882), Лидии Сигурни (1791–1865).

[ca]

Хотя комментируемая глава в некоторых местах почти дословно повторяет «Заключение» «Путешествия в Америку», выводы Шатобриана здесь гораздо более пессимистичны, чем в книге 1827 г., где он высказывал уверенность в несомненном триумфе «свободы, рожденной просвещением». Пессимизм Шатобриана объясняется не столько его тревогой за судьбу Соединенных Штатов, сколько непосредственными впечатлениями от состояния Франции при Июльской монархии, где «знатные плебеи», нажившие огромное состояние, постепенно занимали в свете при дворе места рядом с «природными» аристократами, а порой и оттесняли их.

[cb]

Цитата из басни Лафонтена «Старик и трое молодых».

[cc]

Шактас и Атала — главные герои повести Шатобриана «Атала» (1801).

[ce]

Остров Джерси — территория Англии.

[cf]

Об этом Шатобриан рассказывает в пятой главе пятой книги: в 1788 г. мать выхлопотала для него бенефиций; епископ Сен-Мало Куртуа де Прессиньи символически выстриг Шатобриану «тонзуру» (отрезал два-три волоска на макушке); оставалось дождаться, чтобы доказательства древности его дворянства были приняты руководством духовно-рыцарского Мальтийского ордена (или ордена Иоаннитов, основанного в 1113 г. в Палестине, а с 1530 по 1798 г. владевшего островом Мальта), и тогда он стал бы получать 200 тысяч ливров ренты и сделался богат; революция разрушила эти планы. Шатобриан, однако, специально подчеркивает, что проделанная над ним символическая процедура отнюдь не означала, что он принял постриг.

[d0]

После конфискации и продажи церковных имуществ в конце 1789 г. государство обязалось выплачивать священникам жалование, они же должны были принести присягу в верности нации, закону и королю; папа римский запретил им присягать, вследствие чего французское духовенство разделилось на священников присягнувших и не присягнувших; вторые подвергались гонениям и нередко эмигрировали.

[d1]

По-видимому, до суда дело всё-таки не дошло, однако родственники Селесты потребовали, чтобы брак был заключен официально (венчание, совершенное неприсягнувшим священником, официальным не считалось), поэтому 19 марта, через месяц после первого венчания, состоялась второе, «законное», на сей раз при участии священника, принесшего присягу.

[d2]

Пандемониум — столица царства сатаны в «Потерянном рае» Д. Мильтона; сравнение восходит, возможно, к «Рассуждениям о Франции» Ж. де Местра (1797, гл. 4), где с собранием злых духов в Пандемониуме сравнивается Конвент.

[d3]

В портретах революционных деятелей Шатобриан черпает конкретные факты прежде всего из их жизнеописаний, помещенных в многотомной «Всемирной биографии» Мишо (1810–1826), но, по своему обыкновению, рисует с помощью наиболее ярких деталей, разысканных в пространных чужих текстах, символическую картину эпохи, увиденной как бы с птичьего полета (по определению Пушкина, данному в статье «О Мильтоне и Шатобриановом переводе «Потерянного рая», создает изображение «быстрое и широкое»).

[d4]

Речь идет об учрежденном 10 марта 1793 г. Революционном трибунале, одним из инициаторов создания которого был Дантон. Трибунал этот (пять судей, общественный обвинитель и дюжина присяжных, избранных по жребию) судил за покушения на свободу, равенство, неделимость Республики и проч.; приговоры его не подлежали обжалованию и приводились в исполнение немедленно.

[d5]

Комедии «Филинт Мольера, или продолжение «Мизантропа» (1790), где Альцест, которого Мольер высмеивает, показан великодушным и самоотверженным, а Филинт, у Мольера добродетельный резонер, выведен эгоистом и завистником.

[d6]

Монтень. Опыты, III, XII (Монтень уподобляет современную ему борьбу католиков и гугенотов во Франции борьбе между сторонниками императора и сторонниками папы в средневековой Италии).

[d7]

При старом порядке Мальзерб был одним из наиболее либеральных государственных деятелей: защищал свободу печати, покровительствовал энциклопедистам, способствовал возвращению протестантам гражданских прав.

[d8]

Переговоры, которые этот первый посланец американского Конгресса, прибывший во Францию в 1776 г., вел с Людовиком XVI, закончились неудачно, в отличие от тех, которые провел в том же году поспешивший на помощь к Дину Б. Франклин.

[d9]

Кортесы — испанский парламент, возглавлявший в 1820–1823 гг. восстание против испанского короля Фердинанда VII, которое удалось подавить весной 1823 года с помощью французского экспедиционного корпуса; Шатобриан, бывший в ту пору министром иностранных дел, выступал активным сторонником ввода войск в Испанию, так как считал, что это упрочит королевскую власть в Европе и укрепит международный авторитет Франции. Напротив, французские либералы приняли сторону восставших и надеялись призвать солдат к неповиновению; случаи, когда французские республиканцы обращали оружие против своей родины, были не очень часты; например, после того как французские войска перешли границу, их встретили 200 человек во французских мундирах и с трехцветным «революционным» знаменем, распевавшие «Марсельезу», однако эти сторонники восставших испанцев были тут же расстреляны картечью.

[da]

В Польше в ноябре 1830 — сентябре 1831 гг. шла борьба за независимость от России; польское революционное правительство очень рассчитывало на вооруженную помощь Франции, однако не получило ничего, кроме моральной поддержки от части депутатов; только что воцарившаяся Июльская монархия нуждалась в нейтралитете России —получила его в обмен на невмешательство Франции в дела Польши; когда русская армия заняла польскую столицу, министр иностранных дел Себастиани произнес ставшую печально знаменитой фразу: «В Варшаве воцарился порядок». В Италии восстания против австрийцев вспыхнули в 1831 г. в Романье (входившей в Папскую область), герцогствах Пармском и Моденском. Хартистами называли в Португалии сторонников Хартии — конституции, которую дал стране в 1826 г. наследник престола дон Педро, а в 1828 г. отменил его брат дон Мигель, узурпировавший престол. В 1834 г. дон Педро, подготовившись к военным действиям в Париже и в Лондоне и опираясь на португальских либералов-эмигрантов, отобрал трон у узурпатора.

[db]

При Терроре эмигранты, вернувшиеся на родину (как, например, брат Шатобриана), или родственники тех, кто остался в эмиграции, подвергались репрессиям в первую очередь.

[dc]

См.: О происхождении германцев, 10; 13.

[dd]

Династии Меровингов, названной по имени короля салических франков Меровея (ум. 458), приходившегося дедом первому королю династии, Хлодвигу.

[de]

Династии Капетингов, основанной в 987 г. Гуго Капетом; к этому королю восходят ветви Валуа и Бурбонов, правившие Францией соответственно в 1328–1589 и 1589–1792 (а затем в 1814–1830) гг.

[df]

Несколько неточностей: Шатобриан оказался в Турне не в 1814, а в 1815 г.; вслед за королем Людовиком XVIII он был вынужден покинуть Францию, так как в Париж возвратился бежавший с острова Эльба Наполеон; Людовик XVIII был не последним, а предпоследним французским королем из династии Бурбонов (последним стал его брат Карл X), причем именовался он, как и все его предшественники, королем Франции, а не французов (таковым стал «выборный» конституционный монарх Луи-Филипп).

[e0]

Геракл был на год отдан в рабство к лидийской царице Омфале и по ее прихоти носил женские одежды и прял шерсть; послать мужчине веретено значит унизить его намеком на утрату им мужественности и воинственности.

[e1]

Сальвиан, О промысле Божием, VI.

[e2]

То есть королевскую Францию, укреплению которой способствовал король Людовик IX (успешно подавлял сопротивление феодалов; добился, чтобы во всем королевстве имела хождение королевская монета, и пр.).

[e3]

Беарнец — прозвище Генриха IV (по месту его рождения — провинции на юго-западе Франции).

[e4]

«О Ричард!..» — ария из комической оперы Гретри «Ричард Львиное сердце» (1784); «Бедный Жак» (1780) — куплеты, посвященные влюбленной в пастуха Жака швейцарской молочнице, облагодетельствованной Марией Антуанеттой; обе мелодии служили роялистам своеобразным паролем.

[e5]

Котелочное хлебово — в оригинале неологизм Шатобриана la gamellée (от gamelle — котелок).

[e6]

Реннские штаты (собрание представителей всех сословий), открылись в декабре 1788 г., но уже 3 января 1789 г. вышло постановление государственного совета об их закрытии; представители дворянства и духовенства, однако, продолжали заседания. Поскольку одним из главных вопросов, который предстояло решить, был вопрос о числе депутатов от третьего сословия на предстоявших генеральных штатах, между депутатами от бретонского дворянства и духовенства, с одной стороны, и бретонскими буржуа, с другой, начались конфликты, которые и закончились в конце января 1789 г. кровавым столкновением между теми и другими.

[e7]

См. у Плутарха в жизнеописании Александра Македонского эпизод, когда Александр перед великой битвой с персидским царем Дарием так крепко заснул, что приближенным пришлось его разбудить (Сравнительные жизнеописания. Александр, XXII).

[e9]

На самом деле в это время жена Шатобриана и его сестры Люсиль и Жюли сумели покинуть Париж и укрылись в бретонском городе Фужере.

[ea]

Имеются в виду Австрия и Пруссия, воевавшие на стороне эмигрантской армии принцев.

[eb]

После сдачи Вердена жены и дочери знатных жителей города встретили прусского короля цветами и сладостями, за что и поплатились жизнью после того, как в октябре 1793 г. Верден вновь оказался во власти революционной армии: 26 апреля 1794 г. они были казнены по приговору парижского революционного трибунала.

[ec]

См.: Григорий Турский. История франков, III, 26.

[ed]

Понс, до революции выступавший в основном на поприще сочинения мадригалов, эпиграмм и других стихотворений из разряда «легкой» поэзии, во время революции занялся политикой, был избран депутатом от своего родного департамента Мёз и голосовал в Конвенте за смерть короля.

[ee]

«Альманах муз» — ежегодный сборник легкой поэзии, на страницах которого в качестве авторов элегий и мадригалов выступали накануне Революции многие будущие революционные деятели, включая Робеспьера. Сам Шатобриан тоже опубликовался в этом сборнике — в «Альманахе муз» на 1790 год напечатана его идиллия «Любовь к сельской жизни».

[ef]

То есть участвовать в контрреволюционном движении шуанов.

[f2]

«Деяния апостолов» — роялистский сатирический журнал.

[f3]

Много позже, в 1807–1811 гг. Пельтье вел переговоры между Англией и Гаити от имени гаитянского генерала Анри Кристофа, президента Гаитянской республики с 1806 г., короля Гаити с 1811 г.

[f4]

…графу де Лимонаду…— гаитянскому министерству иностранных дел (новая гаитянская знать получила имена по названиям плантаций).

[f5]

Имеется в виду книга «Исторический, политический и нравственный опыт о древних и новых революциях, рассмотренных в их отношениях с нынешней французской революцией», которая вышла в Лондоне 18 марта 1797 г. В основе «Опыта» лежала скептическая убежденность автора в том, что исторические события развиваются по одной и той же модели, и выйти из этого круга человечеству не дано.

[f6]

Эту газету Пельтье начал издавать только в 1802 г; в Лондоне он выпускал газеты «Политическая переписка» (1793–1794), «Картина Европы» (1794–1795), а затем «Париж» (1795–1802).

[f7]

Жиль Блас — заглавный герой плутовского романа А.-Р. Лесажа (1715–1735), неунывающий авантюрист.

[f8]

Холборн — район Лондона.

[f9]

После восстановления в Англии монархии (1660) тело Кромвеля было удалено из Вестминстерского аббатства и вздернуто на виселицу.

[fa]

Робер д’Артуа — французский граф, который, будучи обижен французским королем Филиппом VI, укрылся при дворе английского короля Эдуарда III и уговорил того пойти войной на Францию.

[fb]

Монтень. Опыты, II, XII.

[fe]

В 1555 г. Карл V отрекся от престола и удалился в монастырь Святого Юста в Эстрамадуре; выказывая истовое благочестие, он с разрешения своего духовника устроил собственную погребальную церемонию, на которой присутствовал в трауре в качестве зрителя; потрясение оказалось так велико, что он слег и спустя два дня в самом деле скончался.

[ff]

…Джейн Грей… Элике Солсбери…— Ни та, ни другая не похоронены в Вестминстере; вообще шатобриановское описание собора, сделанное по прошествии многих лет, носит обобщенно-литературный характер.

[100]

Эдуард III, английский король, разбивший в 1346 г. французского короля Филиппа VI.

[101]

Лагерь при Дра д’Ор — место близ Кале, где в 1520 г. произошла встреча французского короля Франциска I с английским королем Генрихом VIII; короли намеревались заключить союз против императора «Священной Римской империи» Карла V, но намерение это не осуществилось.

[104]

…магнетизм… Сведенборговой галиматье… — Названы модные в конце XVIII в. оккультные учения; первое, проповедуемое немецким врачом Ф.-А. Месмером, исходило из того, что живым существам присущи магнетические флюиды, обладающие целебной силой; второе утверждало возможность общения с потусторонним миром. Шатобриан всегда относился к теориям такого рода скептически.

[105]

На самом деле Шатобриан всё-таки одолел свою щепетильность и (как и Энган) получал «ежедневный шиллинг» с начала октября до декабря 1793 г.

[107]

Цифра завышена, возможно, для «рифмы» с суммой сорок экю (см. следующее примечание); по воспоминаниям графа де Марселюса, который отвечал за хозяйственные дела посольства, этот праздник обошелся в двенадцать тысяч.

[108]

Коллине (Collinet) — музыкант, дирижер.

[10a]

…человеком с сорока экю — Реминисценция названия повести Вольтера (1768), в которой много говорится о финансовых злоключениях героя.

[10b]

По-видимому, Шатобриан упоминает об этом предложении для того, чтобы избежать рассказа о подлинных своих занятиях в английской провинции, где ему приходилось давать уроки французского языка, а подчас и танцев. Педагогическая деятельность казалась Шатобриану механической, недостойной поэта и не слишком ему удавалась.

[10d]

22 апреля 1794 г.

[10e]

Мать Шатобриана содержалась под стражей в примыкающей к Консьержери тюрьме Равенства и вела себя гораздо более деятельно, чем описывает Шатобриан; и ее дочери (Люсиль и Жюли), и она сама обязаны освобождением именно ее ходатайствам. Сестры Шатобриана и его жена были выпущены из Реннской тюрьмы 5 ноября 1794 г.

[110]

Речь идет о г‑же Рекамье.

[111]

Данте. Ад. 1, 73. Пер. М. Лозинцкого

[112]

Байрон родился в 1788 г. в Лондоне, но в период, о котором говорит Шатобриан, воспитывался в Шотландии; в коллеж, расположенный в пригороде Лондона Харроу, он поступил в 1801 г.

[113]

…леди Салтон… — На самом деле фамилия мужа Шарлотты была Саттон.

[114]

Мать Шарлотты умерла в сентябре 1822 г., уже после этой встречи; по-видимому, в трауре Шарлотта была во время следующего свидания с Шатобрианом, в 1823 г.

[115]

На самом деле в 1806 г.

[116]

Каннинг не успел занять эту должность, так как в том же 1822 г. получил новое назначение — на пост министра иностранных дел, освободившийся после самоубийства лорда Лондондерри (Каслри).

[11a]

Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль, кн. IV, гл. 56.

[11b]

При Карле VII закончилась Столетняя война и вся территория Франции, за исключением Кале, была отбита у англичан.

[11c]

Мать Шатобриана умерла 31 мая 1799 г., а сестра Жюли — 26 июля того же года.

[11d]

Намек на жестокое подавление войсками Конвента волнений в Лионе в 1793 г.; одним из главных организаторов Террора в Лионе был Фуше, в ту пору ярый республиканец.

[11e]

«Короли-атеисты» — этот отрывок, входивший в главу «Опасность и бесполезность атеизма» (ч. 1, кн. 6, гл. V), был исключен из первого издания цензурой, увидевшей в нем намек на безбожие первого консула; впервые опубликован в 1819 г. в сборнике «Аквитанский улей»; в современных изданиях «Гения христианства» печатается в разделе «Фрагменты первоначального варианта».

[11f]

Лорд Лондондерри. — О самоубийстве английского министра иностранных дел, происшедшем 12 августа 1822 г., когда Шатобриан был послом в Англии, говорится в кн. 27, гл. 9; в заглавии комментируемой главы это событие упомянуто ошибочно.

[120]

Жена Шатобриана в течение тех восьми лет, что он провел в Англии, жила в Бретани сначала одна, а потом вместе с двумя его сестрами.

[121]

Невшательское княжество в это время принадлежало Пруссии; во Франции существовал список эмигрантов, и официально право вернуться на родину имели лишь люди, из него вычеркнутые.

[122]

Шатобриан вновь получил эти бумаги в свое распоряжение лишь 20 сентября 1816 г., после того как были восстановлены сношения между Францией и Англией и его сундук отыскался в деревне, у родственников его квартирной хозяйки (к тому времени скончавшейся). Хранившаяся в сундуке рукопись «Натчезов», переработанная автором, увидела свет 30 декабря 1826 г. (в 19-м и 20-м томах полного собрания сочинений).

[126]

Г‑жа Лонгвиль была деятельной участницей Фронды (дворянской оппозиции XVII в.), в которую она вовлекла на время и влюбленного в нее знаменитого военачальника Тюренна; эпизод с бегством из Дьеппа относится к 1650 г.

[127]

Литературный салон маркизы де Рамбуйе г‑жа де Лонгвиль усердно посещала еще в девицах; тогда же она блистала при дворе; став вдохновительницей Фронды, г‑жа де Лонгвиль во время парижского восстания 1648–1649 гг., дабы внушить доверие народу, поселилась в Ратуше и даже родила там сына.

[128]

Герцогу Франсуа де Ларошфуко.

[129]

Лафонтен посвятил Ларошфуко одну из своих басен (X, 14), которая так и называется: «Речь, обращенная к г‑ну де Ларошфуко»; речь в ней идет о людях, которые, подобно кроликам, очень скоро забывают о миновавшей опасности.

[12a]

Принцесса де Конде, мать г‑жи де Лонгвиль, была в 1609–1610 гг. возлюбленной Генриха IV.

[12c]

В его «Мемуарах» (1662), посвященных эпохе Фронды.

[12d]

Герцогиня Беррийская в последние годы Реставрации часто посещала Дьепп; когда она купалась в море, об этом событии возвещали пушечные залпы.

[12e]

Анна Женевьева — герцогиня де Лонгвиль; Мария Каролина — герцогиня Беррийская.

[12f]

Реминисценция из Вергилия (Энеида, VI, 190–211). Шатобриан видел такую золотую ветвь, наделенную воскрешающей силой, в литературе.

[130]

Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. Кн. II, гл. 6 («О том, как Пантагрюэль встретил лимузинца, коверкавшего французский язык»).

[131]

Карманьола — короткая куртка с узкими отворотами, введенная в моду в начале Революции марсельскими федератами и ставшая своего рода «униформой» революционеров.

[132]

Сен-Дени — усыпальница французских королей в одноименном парижском пригороде. 1 августа 1793 г. Конвент постановил уничтожить покоившиеся там останки монархов. Кости их были наспех похоронены в общей могиле, а статуи перевезены в Музей французских памятников (см. примеч. [7a]). В эпоху Реставрации аббатству вернули его прежнее назначение. 21 января 1815 г., в годовщину казни Людовика XVI, в Сен-Дени были перенесены останки этого короля и его супруги, Марии Антуанетты; Шатобриан описывает эту церемонию в кн. 22, гл. 25 «Замогильных записок».

[133]

Площадь Людовика XV (ныне плошадь Согласия) до Революции была украшена статуей этого короля; в 1790 г. ее переименовали в площадь Революции; в 1793–1795 гг. здесь совершались казни.

[134]

Шатобриан получил его после того, как прусский посланник вновь подтвердил верность его фальшивого паспорта.

[135]

В кн. 11, гл. 2 Шатобриан упоминает о письме Лемьера из Парижа (от 15 июля 1797), в котором тот уверял, что книга Шатобриана имеет в Париже большой успех.

[136]

Женгене, до этого подвизавшийся на дипломатической ниве, в 1799 г. стал членом трибуната — собрания из ста человек, призванного одобрять или отвергать законодательные инициативы первого консула.

[137]

2 Паралипоменон, 5, 12.

[138]

Письмо это, опубликованное в «Меркюр» 22 декабря 1800 г., было адресовано Фонтану, но посвящено книге г‑жи де Сталь «О литературе, рассмотренной в связи с общественными установлениями» (1800); и в письме, и в книге рассматривалась (с разных точек зрения — более светской у Сталь и более религиозной у Шатобриана) популярная в тот период проблема совершенствования человеческого рода и человеческой культуры.

[139]

Морелле таким образом желал оспорить правдоподобие эпизода, в котором Шактас, усадив возлюбленную к себе на колени, руками согревает ей ступни.

[13a]

«Петит Афиш» — периодическое издание, публиковавшее объявления.

[13b]

См. наст. изд., с 210–213.

[13c]

Об этом говорится в XI-й книге «Исповеди» (изд. 1788).

[13d]

«Соборование» — «Гений христианства» (ч. I, кн. I, гл. и); «День всех усопших» — там же, ч. 4, кн. I, гл. 12 (финал).

[13e]

Пандит — в Индии почетное звание ученого брахмана.

[13f]

Жубер, оригинальный мыслитель, при жизни не опубликовал ничего, кроме нескольких юношеских статей; впервые его «Мысли» с предисловием Шатобриана вышли в 1838 г.; русский перевод избранных мыслей см. в кн.: Эстетика раннего французского романтизма. М., 1982.

[140]

Реминисценция из «Поэтического искусства» Буало (III, 17–20).

[141]

По-видимому, имеется в виду прежде всего немецкий философ И.-Г. Фихте (1762–1814), который во время освободительной войны против Наполеона вступил в ряды прусских добровольцев и в 1814 г. умер от тифа.

[142]

Бональд служил мушкетером в 1773–1776 гг., начав, таким образом, службу еще при Людовике XV. Причисление его к новаторам носит откровенно полемический и парадоксальный характер: основой всех политико-философских сочинений Бональда был последовательный традиционализм; именно эта его безусловная приверженность прошлому отдалила его в 1830-е гг. от Шатобриана, с которым на рубеже 1810–1820-х гг. они вместе выпускали газету «Консерватёр».

[143]

Речь идет о Фонтане, назначенном на этот пост Наполеоном 17 марта 1808 г.

[144]

Шатобриан цитирует собственную эпопею в прозе «Мученики» (кн. XI), где этот вопрос задает главному герою Евдору 113-летний отшельник, сто лет проведший вдали от людей и не знающий ничего о мирской жизни.

[145]

2 Царств, 12, 23.

[146]

Лабори, служивший в министерстве иностранных дел под командой Талейрана и обвиненный Фуше, министром полиции, в разглашении государственных тайн, вынужден был на некоторое время покинуть Францию.

[147]

Ошибка Шатобриана; следует читать: 1801 года.

[148]

Имеется в виду мания преследования.

[149]

Брак не состоялся по той же причине, что и женитьба Шатобриана на Шарлотте Айвз; выяснилось, что в 1796 г. в Гамбурге Шендолле сочетался браком с некоей уроженкой Льежа; сам он, впрочем, считал этот брак недействительным.

[14a]

В последующих изданиях «Гения христианства» эта глава (ч. 1, кн. I, гл. 9) стала называться «О таинстве пострижения».

[14b]

Рецензия аббата де Буллоня на «Гений христианства» была напечатана в 1803 г. в первом выпуске журнала «Литературные и нравственные анналы».

[14c]

«Золотая легенда», сборник житий, составленный в XIII в. итальянским доминиканцем Иаковом Ворагинским, упомянут как символ наивной религиозной веры, противопоставленный деистской и атеистической философии XVIII века.

[14d]

…«слабенькие ручки напрягая»… — Цитата из эпиграммы Лебрена на Лагарпа, осмелившегося неуважительно отозваться о Корнеле.

[14e]

Женгене напечатал язвительный разнос книги Шатобриана 19, 24, 29 июня и 9 июля 1802 г. в журнале «Философическая декада», органе философов-идеологов (см. примеч. [159]), а затем выпустил отдельной брошюрой.

[14f]

См. Кн. 18, гл. 9.

[150]

Конкордат с папой Пием VII, положивший начало официальному восстановлению католической религии во Франции, Наполеон подписал 16 июля 1801 г. Первое издание «Гения христианства» вышло 14 апреля 1802 г.

[151]

Шатобриан дал название «О смутности страстей» знаменитой главе «Гения христианства» (ч. 2, кн. 3, гл. 9), где впервые в XIX в. был поставлен диагноз нравственного недуга, мучившего неприкаянных «сыновей века»: «Мы живем с полным сердцем в пустом мире и, ничем не насытившись, уже всем пресыщены». Приложением к этой главе служила повесть «Рене», напечатанная впервые в составе «Гения христианства», но с 1805 г. издававшаяся отдельно. Влияние «Рене» на французскую литературу первой половины XIX в. огромно: следы этого влияния различимы почти во всех психологических романах этого периода, прежде всего в «Исповеди сына века» А. де Мюссе (1836).

[152]

Эта статья, точное название которой — «О морали, основанной на материальных выгодах, и о морали, основанной на долге», была опубликована 5 декабря 1818 г. в газете «Консерватёр», в ходе борьбы, которую Шатобриан вел против министерства Деказа, чересчур, на его взгляд, заигрывавшего с либералами. Отрывки из нее Шатобриан приводит в кн. 25, гл. 10 «Замогильных записок».

[153]

Шатобриан перечисляет темы, затронутые во второй части «Гения христианства», носящей название «Поэтика христианства». Перевод этих глав см. в кн.: Эстетика раннего французского романтизма. М., 1982. С. 94–176.

[154]

Несмотря на действительно огромное воздействие «Гения христианства», многие истинно верующие люди были шокированы логикой автора (христианство велико, потому что оно вдохновило писателей и художников на создание произведений литературы и искусства, превзошедших те, что были порождены язычеством). Один из многочисленных примеров такой негативной реакции на книгу Шатобриана — письмо дочери г‑жи де Сталь, герцогини де Брой, П. де Баранту от 22 августа 1820 г., где «Гений христианства» характеризуется как «сочинение самое фривольное, самое легкомысленное, какое только можно вообразить»: «Автор хочет создать религию для светского общества, как другие хотят создать религию для народа. (…) Если нужно доказать, что наш век — век неверия, то доказательством может послужить подобная книга в защиту религии» (Barante P. de. Souvenirs. T. 2. P., 1892. P. 461). С другой стороны, многие читатели Шатобриана (в том числе духовные лица) считали, что «вкусы людей своенравнее критического ума» и что, представив религию «в красотах воображения, не уступающего своевольным сочинениям», Шатобриан не только не оскорбил ее, но и оказал ей большую услугу, восторжествовав над вольнодумцами (письмо митрополита Евгения Болховитинова к В.Г. Анастасевичу, 17 ноября 1815 г.; Русский архив. 1889. № 5. С. 57–58).

[155]

Намек на роман В. Гюго «Собор парижской богоматери» (1831; глава «Это убьет то»).

[156]

В «Опыте об английской литературе» (1836), в главе «Язык Данте».

[157]

«Исторические исследования» вышли 20 апреля 1831 г. в последнем томе «лавокатовского» полного собрания сочинений Шатобриана. Гораздо раньше Шатобриан дополнил «Гений христианства» полемическим сочинением «Защита „Гения христианства“», впервые опубликованным в мае 1803 г. и затем включавшимся во все издания книги. Кроме того, начиная с 4-го издания (декабрь 1803) Шатобриан начал печатать в приложении к собственному труду отрывки из посвященных ему критических сочинений (в собрании сочинений 1826–1831 гг. им отведен отдельный, пятнадцатый, том).

[158]

Конкордат (см. примеч. [150]) был утвержден Законодательным корпусом 8 апреля 1802 г.

[159]

Идеологи — группа французских философов конца XVIII — начала XIX вв. (Деспот де Траси, Вольней, Кабанис), продолжатели Кондильяка, занятые поисками законов, определяющих происхождение идей из чувственного опыта. В начале Первой империи идеологи пользовались покровительством Бонапарта, но затем возрождавшиеся спиритуалистические течения оттеснили их на задний план. Астрономические символы во всех религиях предлагал видеть философ XVIII в., не входивший в число «идеологов», Н.-А. Буланже (1722–1759), чьи сочинения были посмертно опубликованы в 1760-е гг. П. Гольбахом. Полезность и благотворность религиозного чувства постоянно становилась предметом разногласий между «идеологами» и Наполеоном; ср., например, мемуарный эпизод, запечатлевший его реплику в споре с Вольнеем: «Да, сударь, что ни говорите, а народу нужна религия и, главное, вера; да что там народ, я сам, при виде подобного зрелища (природы) чувствую себя взволнованным, увлеченным, убежденным» (Las Cases Е. Mémorial de Sainte-Hélène. P., 1968. P. 310).

[15a]

«Гадина» — так Вольтер называл церковь.

[15b]

Иов, 4, 15–16.

[15c]

Кардинал Феш был назначен послом в Рим 9 апреля 1803 г. Назначения на должность первого секретаря посольства в Риме именно Шатобриана не желали ни сам Феш, ни министр иностранных дел Талейран (не убежденный в политических талантах молодого писателя); инициатива исходила от самого Наполеона, которому важна была символическая сторона дела: направление к папскому двору автора нашумевшей книги о христианстве. Шатобриан же вел себя далеко не так пассивно, как он это изображает: в эпоху опубликования «Гения христианства» он деятельно искал покровительства первого консула и через г‑жу Баччоки добился разрешения посвятить ему второе издание «Гения христианства» (апрель 1803).

[15d]

На самом деле не Шатобриан согласился на поездку в Рим ради г‑жи де Бомон, а она сама настояла на этой поездке, несмотря на уговоры друзей, сознававших, что путешествие может ее погубить. г‑жа де Бомон, которую связывали с Шатобрианом не только дружеские, но и любовные узы, чувствовала его охлаждение (весной 1803 г. у него начался роман с Дельфиной де Кюстин) и, мучаясь ревностью, не хотела отпускать его в Рим одного.

[15e]

Клермон (франц. clair mont — светлая гора) можно считать калькой итальянского Кьярамонте (фамилии папы Пия VII в миру). С помощью этой «народной этимологии» Клермон стремился доказать свое родство с папой.

[15f]

Во время итальянской кампании 1800 г. французская армия освободила Италию от австрийского владычества, после чего почти все итальянские области перешли во владение Наполеона.

[160]

Бытие, 11, 17.

[161]

Авсония — поэтическое название Италии.

[162]

Лотрек Оде де Фуа, виконт де (Odet de Foix, vicomte de Lautrec, 1485–1528) — маршал Франции.

[163]

Римская кампанья — равнина между Аппенинскими горами и Тирренским морем.

[164]

Ко времени прибытия Шатобриана в Рим вышло два издания «Гения христианства» — первое в 5 томах in-8° и второе в двух толстых томах, также in-8°.

[165]

Описка Шатобриана: он попал в Рим в 1828 г.

[166]

Почерк Шатобриана, угловатый и неразборчивый, был до чрезвычайности похож на почерк его русского современника и поклонника, П.А. Вяземского. Друзья неоднократно упоминали о его «шатобриановском почерке» (П.Б. Козловский), «шатобриановских каракульках» (А.И. Тургенев).

[167]

Бездетный король Сардинии Карл Эммануил IV в июне 1802 г. отрекся от престола в пользу своего брата Виктора Эммануила I; оплошность Шатобриана состояла именно в посещении этого последнего; дело в том, что к этому времени сардинский король утратил свои континентальные владения (Пьемонт), в сентябре 1802 г. захваченные Францией, и остался королем лишь собственно Сардинии; в связи с этим отношения двух держав в тот момент были весьма напряженными.

[168]

Аббат Гийон в самом деле был духовником ближайшей подруги Марии Антуанетты принцессы де Ламбаль, убитой в сентябре 1792 г. Марокканским епископом он сделался лишь при Июльской монархии.

[169]

Ла Мезонфор, убежденный роялист, был выслан на остров Эльба, откуда сумел бежать.

[16a]

Имеется в виду Наполеон.

[16b]

Шатобриан чересчур снисходителен к старому другу; на самом деле Бертен менял свою политическую позицию не однажды: в 1815–1823 гг. последовательный роялист, в 1823–1830 гг. представитель конституционной оппозиции, он после Июльской революции перешел на сторону Луи-Филиппа, и его газета «Журналь де Деба», формально не являясь правительственной, была таковой фактически.

[16c]

Сестра Бонапарта принцесса Боргезе умерла в 1825 г. сорока пяти лет от роду.

[16e]

У г‑жи де Бомон была чахотка.

[16f]

17 сентября 1803 г.

[170]

Граф Сезар Гийом де Ла Люзерн, муж старшей сестры Полины де Бомон (умершей в тюрьме в 1794 г.), назван здесь ошибочно вместо его дяди, шевалье Анна Сезара де Ла Люзерна, французского посла в Лондоне в 1787–1791 гг.; Андре Шенье находился при нем в качестве личного секретаря в 1787–1790 гг.

[171]

Это пространное (около двух десятков страниц печатного текста) письмо было напечатано в журнале «Меркюр де Франс» (т. XV) 3 марта 1804 г. под названием «Письмо г-ну де Фонтану о римской кампанье», а затем вошло в «Путешествие в Италию» (1827).

[172]

Мавзолей «Цецилии Метеллы, дочери Квинта Кретика, жены Красса» — толстая круглая приземистая башня у Аппиевой дороги.

[173]

Перечислены саморазоблачительные эпизоды из «Исповеди» Ж.-Ж. Руссо.

[174]

Бытие, 3, 22.

[175]

Николаю Павловичу, будущему императору Николаю I. Предложение это было сделано генералом-майором Н.Ф. Хитрово (1771–1819), по приказанию Александра I совершавшим путешествие по Европе «для осмотра общественных заведений, в особенности же коллежей, университетов, школ и проч.»; Хитрово находился в Риме в ноябре — декабре 1803 г. Шатобриан со своей стороны также «прощупывал почву» на предмет получения от русского императора членства в Санкт-Петербургской академии наук с соответствующим жалованием или ценного подарка и с этой целью в мае 1803 г. послал членам русского императорского дома экземпляры «Гения христианства». Сделаться воспитателем великого князя он, однако, не решился, так как перспектива «нового восьмилетнего изгнания» страшила его (из письма к Фонтану от 16 ноября 1803 г.— Chateaubriand F.-R. de. Correspondance générale. P., 1977. T. 1. P. 284).

[176]

Швейцарский кантон Вале в 1802–1810 гг. был самостоятельной республикой под протекторатом Франции. Наполеон подписал приказ о назначении Шатобриана 29 ноября 1803 г., Шатобриан получил официальное уведомление об этом 28 декабря 1803 г.

[177]

На самом деле, по свидетельству французского комментатора, эти бумаги уже более ста лет назад исчезли из архива (см.: Chateaubriand F.-R. de. Mémoires d’outre-tombe. P., 1992. T. 2. P. 754). Талейран уничтожил многие компрометировавшие его бумаги времен Империи в апреле 1814 г., в самом начале первой Реставрации, когда стал главой Временного правительства (см. ниже).

[178]

Это обвинение было выдвинуто против Лене, выступавшего за прекращение военных действий, в 1813 г.

[179]

Снова описка; следует читать: в 1828 году.

[17a]

Рене предается раздумьям на вершине другого итальянского вулкана — Этны.

[17b]

В церкви Святого Людовика в Риме похоронена г‑жа де Бомон.

[17c]

В годовщину казни Людовика XVI.

[17d]

Моро, Пишегрю и Кадудаль были арестованы соответственно 15 и 28 февраля и 9 марта 1804 г. по подозрению в подготовке роялистского заговора. Кадудаль был казнен, Пишегрю найден удушенным в тюрьме, Моро выслан в США.

[17e]

То есть до расстрела герцога Энгиенского, который произошел не 20, а на заре 21 марта.

[17f]

В «Мемуарах» (1829–1830) секретаря Наполеона Бурьена, написанных по его наброскам литератором Ш.-М. де Вильмаре, утверждалось, что Шатобриан видел Бонапарта утром того же дня, на заре которого расстреляли герцога Энгиенского.

[180]

Шатобриан ссылался на ухудшение здоровья своей жены, но истинную причину его отставки все в самом деле прекрасно поняли. Поступок этот был крайне смелым (Бурьен называет его «единственным мужественным деянием той эпохи»); ни один из друзей и единомышленников Шатобриана его примеру не последовал.

[181]

Фонтан был в это время председателем Законодательного корпуса.

[182]

Пакье, впоследствии министр юстиции, министр иностранных дел и канцлер Франции, вступил в службу и занялся политикой лишь в 1806 г.

[183]

18 мая 1804 г. была провозглашена Империя, отчего образовалось много новых вакансий.

[184]

Книга Притчей Соломоновых, 6, 17 («Вот шесть, что ненавидит Господь (…) глаза гордые, язык лживый и руки, проливающие кровь невинную, сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству»).

[185]

Готическая постройка, возведенная в 1826 г. на том месте, где в XIII в. находился замок этой королевы.

[186]

В 1643–1830 гг. замок и лес Шантийи принадлежали роду де Конде; в Шантийи родился последний представитель этого рода герцог Энгиенский.

[187]

См.: Тацит. Анналы, XIV, 10–11.

[188]

То есть законных претендентов на французский престол.

[189]

Описка Шатобриана; следует читать: сыну.

[18a]

Этот дневник был опубликован в брошюре Дюпена-старшего «Юридические исторические бумаги, касающиеся процесса герцога Энгиенского» (1823), которую Шатобриан упоминает ниже.

[18b]

Имеется в виду поступок римского императора Августа, пощадившего заговорщика Цинну, сюжет, использованный Корнелем в трагедии «Цинна» (1640), которую Наполеон очень ценил.

[18c]

20 марта 1804 г.

[18d]

Капитаном-докладчиком назывался офицер, исполнявший обязанности следователя и общественного обвинителя при рассмотрении дела военной комиссией или военным судом.

[18e]

Наследница Цезарей — Мария Луиза, дочь последнего императора «Священной Римской империи» Франца II, с 1810 г. жена Наполеона, 20 марта 1811 г. родившая ему сына, который сразу после появления на свет получил титул римского короля.

[18f]

Полемика по поводу убийства герцога Энгиенского разгорелась в 1823 г., после выхода книги Э. де Лас Каза «Записки, веденные на Святой Елене» (Mémorial de Sainte-Hélène), где приведены высказывания Наполеона на этот счет (бывший первый консул не снимал с себя ответственности за этот поступок, настаивая, впрочем, на том, что поступил правильно, так как защищал свою жизнь от покушений). Юлен в брошюре «Объяснения для беспристрастных читателей» (1823) и Савари (герцог де Ровиго) в брошюре «О катастрофе, происшедшей с герцогом Энгиенским. Отрывок из мемуаров герцога де Ровиго» (1823) настаивали (не без оснований) на том, что они участвовали в событиях 1804 г. лишь как «солдаты, исполняющие свой долг», причем Савари подчеркивал, что идейным вдохновителем трагедии был Талейран. Тогда Талейран, к этому времени уже окончивший свои «Мемуары», где о гибели герцога Энгиенского не было сказано почти ничего, написал дополнение к ним, где отверг все обвинения, выдвигавшиеся в его адрес, однако поскольку мемуары свои Талейран завещал опубликовать только через 50 лет после своей смерти, его аргументы остались неизвестны публике; защитником Талейрана выступил публицист Ашиль Рош, автор брошюры «Господа герцог де Ровиго и князь де Талейран» (1823). Сам же Талейран предпочел действовать более привычным для него методом придворных интриг: написал Людовику XVIII письмо, полное жалоб на «оклеветавшего» его Савари, потребовал возбудить против того судебное преследование и добился — хотя и не суда, но приказа короля о запрещении герцогу де Ровиго доступа во дворец Тюильри. Современные историки разделяют мнение Шатобриана о том, что главный виновник гибели герцога Энгиенского Наполеон. Что же касается Талейрана, то биограф министра иностранных дел полагает его вину даже большей, чем казалось Шатобриану: именно Талейран, судя по всему, внушил Наполеону мысль о необходимости этого убийства, а когда оно уже произошло, сказал своему подчиненному графу д’Отриву: «Из-за чего, собственно, такой шум? Заговорщика арестуют возле границы, привозят в Париж и расстреливают; что тут такого необыкновенного? (…) Что ж поделаешь? Это политика!» (цит. по: Lacour-Gayet G. Talleyrand. P., 1947. P. 515–516).

[190]

Шатобриан намекает на отступничество Талейрана, который в 1788 г. стал епископом Отенским, но в первые годы Революции порвал с церковью.

[192]

Лафоре, в 1804 г. французский посланник в Берлине, написал Талейрану письмо, в котором осудил убийство герцога Энгиенского; в 1820 г. Шатобриан отыскал это письмо в архиве посольства.

[193]

Ниже Шатобриан цитирует книгу Ж. де Сталь «Десять лет в изгнании» (изд. 1821; ч. I, гл. 15).

[194]

Описка Шатобриана; следовало сказать: «вантоза». На самом деле приговор был опубликован 1 жерминаля (22 марта).

[195]

В этих сражениях (соответственно 1648 и 1643 гг.) отличился предок герцога Энгиенского Великий Конде.

[196]

Принц Людвиг Фердинанд был убит 10 октября 1806 г. в Заальфельдеком сражении против французской армии.

[197]

Б.Г. Реизов считал, что впечатления от чтения этого фрагмента из статьи Шатобриана отразились в пушкинском «Борисе Годунове» в монологе Отрепьева: «А между тем отшельник в темной келье / Здесь на тебя донос ужасный пишет…» (Реизов Б.Г. Из истории европейских литератур. Л., 1970. С. 74–76).

[199]

Людовик Возлюбленный — прозвище Людовика XV.

[19a]

На самом деле их было четверо: графини де Майи и де Вентимиль, герцогини де Лораге и де Шатору. Все эти дамы, дочери маркиза де Неля, были, каждая в свой черед, фаворитками Людовика XV, и об их потомстве в семье говорили шутя: «Бог простит, свет забудет, но нос останется!» — имея в виду характерный «бурбонский» нос.

[19b]

И литератор Сюар, член Французской академии с 1774 г., блестящий говорун, и его жена, также не чуждая литературной деятельности, были в XVIII веке фигурами достаточно влиятельными (во всяком случае, среди энциклопедистов), однако для аристократки г‑жи де Куален дочь издателя Панкука оставалась в первую очередь представительницей третьего, низшего сословия (хотя Панкук был одним из самых знаменитых издателей второй половины XVIII в.).

[19c]

В кн. 14, гл. 1 Шатобриан описывает свое знакомство в 1803 г. с поэтом Сен-Ламбером и его многолетней возлюбленной (практически гражданской женой) г‑жой д’Удето; в начале XIX в. эти восьмидесятилетние «добродетельные супруги, таковыми не являющиеся», представляли собою немногие из уцелевших обломков философических салонов XVIII в.; в отношении к ним Шатобриана интерес к представителям ушедшей эпохи смешивался со скепсисом по отношению к «безбожникам».

[19d]

Формально эта статья представляла собой рецензию на книгу А. де Лаборда. Журнал вышел 4 июля 1807 г. (хотя в названии главы Шатобриан называет его номер июньским), в самый разгар триумфов Наполеона (14 июня французы одержали победу над русской армией; 7 и 9 июля были подписаны статьи Тильзитского договора с Россией).

[19e]

По приказу министра юстиции Фуше «Меркюр» был слит с журналом «Revue philosophique» (бывшая «Décade philosophique»), и хотя за ним сохранилось название «Меркюр де Франс», основными его владельцами стали государство и издатели «Декады».

[19f]

г‑жа де Севиньи много рассказывает в своих письмах о том, как она ухаживает за деревьями в своем бретонском поместье.

[1a0]

В таком виде дом сохранился до наших дней; в 1987 г. здесь был открыт музей Шатобриана.

[1a1]

Римского политеизма и христианства в конце III в.

[1a2]

Оффман опубликовал с апреля по июль 1809 г. в газете «Журналь де Деба», в это время носившей название «Журналь де л’Ампир», десять разгромных статей о «Мучениках». Назвав новую книгу «скверным произведением талантливого автора», он упрекал Шатобриана в слабости композиции, в исторических и географических неточностях, в злоупотреблении показом сверхъестественных сил.

[1a3]

В «Истории» Тацита (IV, 61, 65; V, 22, 24) упоминается Веледа — женщина из германского племени бруктеров, принимавшая участие в антиримском восстании батавов (69–70 до н.э.). Шатобриан заимствовал из «Истории» ее имя (означающее, как указывает Тацит, «провидица»), но превратил ее в галльскую жрицу. Играя в сюжете «Мучеников» роль Вергилиевой Дидоны, она покоряет сердце главного героя, христианина Евдора, но он побеждает искушение, возвращается в Рим и гибнет там на арене Колизея вместе со своей супругой, гречанкой Цимодоцеей, также принявшей христианство (ее род считался восходящим к Гомеру, поэтому Шатобриан именует ее дщерью Гомера).

[1a4]

В ответ на аннексию Наполеоном папских владений Пий VII отлучил Наполеона от церкви (1809), после чего император арестовал папу и держал его в заключении до 1814 г., сначала в итальянском городе Савона, а затем в Фонтенбло.

[1a5]

В третьем издании (январь 1810) Шатобриан опубликовал свое «Рассмотрение «Мучеников»».

[1a6]

Буало защищал своего друга Расина от завистников, бранивших «Федру», в послании «Г‑ну Расину».

[1a7]

«Стансы г‑ну де Шатобриану после прочтения „Мучеников“», напечатанные в конце 25 января 1810 г., а затем еще в нескольких периодических изданиях анонимно (впрочем, авторство Фонтана было всем известно).

[1a8]

Первое и второе издание «Мучеников» вышли у Ленормана почти одновременно, в марте 1809 г., а третье — в январе 1810 г. Именно в него Шатобриан, учтя сделанные ему замечания, внес многочисленные исправления. Последующие издания (1822, 1826–27) повторяли это, третье.

[1a9]

Чудесное — форма присутствия в эпопее сверхъестественных сил; у Шатобриана в полном соответствии с канонами классической эпопеи эти силы (представленные, однако, не богами языческого пантеона, как у Гомера или Вергилия, но христианским Богом с его святыми, с одной стороны, и Сатаной с подвластными ему демонами, с другой) вмешиваются в действие (такой прием назывался «непосредственное чудесное»).

[1aa]

Французский историк О. Тьерри вспоминал в предисловии к своим «Рассказам из времен меровингов» (1840), что «решающим для его будущего призвания» стало знакомство (еще в школьные годы») с «Мучениками» и в особенности со знаменитым «бардитом» (военной песнью) франков, сражающихся с римлянами: «Фарамонд! Фарамонд! Мы бились мечами!..»

[1ab]

Шутливая реминисценция из «Поэтического искусства» Буало (II, 172); у Буало речь идет о «знакомствах» М. Ренье, который любил посещать злачные места.

[1ac]

Английский католик Джозеф Уолтер писал в предисловии к своему переводу «Мучеников» (1812), что в тиране Галерии нетрудно угадать «нынешнего главу Франции».

[1ad]

Об Институте см. примеч. [6c].

[1ae]

Во время Революции М.-Ж. Шенье был членом Конвента и голосовал за смерть Людовика XVI, так что Шатобриану было трудно говорить о нем в сочувственном тоне, а между тем по правилам Французской академии (той части Института, членом которой Шатобриану предстояло сделаться) вступающий должен был произнести похвальное слово почившему предшественнику.

[1af]

Камбасерес, великий канцлер в эпоху Империи, голосовал в Конвенте за казнь короля, хотя считал более полезным отсрочить приведение приговора в исполнение, дабы превратить короля в заложника, судьба которого будет зависеть от лояльности роялистов по отношению к новой власти.

[1b0]

«Книдский храм» (1725) — эротическая поэма в прозе Монтескьё, далекая от его последующих историко-философских сочинений.

[1b1]

На самом деле 20 февраля 1811 г. Шатобриан был избран в Академию с преимуществом всего в один голос.

[1b2]

«Вторая защита английского народа» (1654) — политическое сочинение Мильтона, написанное в ответ на статьи монархистов, увековечивавшие память казненного английского короля Карла I.

[1b3]

Дарю с 17 апреля 1811 г. занимал пост государственного секретаря.

[1b5]

Этот литератор, уроженец бретонского города Динана, став членом Академии, вел себя очень независимо: в частности, настоял на том, чтобы знатные особы не имели привилегий ни при приеме в Академию, ни на заседаниях.

[1b6]

Намек на слепоту Мильтона.

[1b7]

Шевалье де Буфлеру.

[1b8]

Осада Лилля австрийской армией в 1708 г., в ходе войны за Австрийское наследство, длилась четыре месяца; город капитулировал по приказу Людовика XIV, причем австрийцы приняли все условия капитулировавшей стороны.

[1b9]

Имеется в виду Жак Делиль, автор поэмы «Сады» (1780), переводчик «Потерянного рая» Мильтона (1805), «Георгик» (1769) и «Энеиды» (1804) Вергилия.

[1ba]

Делиль в 1795–1802 гг. жил вне Франции (причиной тому, впрочем, были не столько политические убеждения, сколько финансовые затруднения поэта).

[1bb]

Цитата из «Дифирамба», который Делиль сочинил в 1794 г. для праздника Верховного существа, учрежденного Конвентом. Пер. В.А. Жуковского.

[1bc]

Имеется в виду Фонтан, с 1805 г. председатель Законодательного корпуса, с 1808 г. министр просвещения.

[1bd]

Сюара.

[1be]

Другой — аббат Морелле, во время Революции вступавшийся за жертв Террора.

[1bf]

Третий — граф Луи-Филипп де Сегюр; его отец был ранен во время Семилетней войны (1756–1763) а сын — во время испанской кампании Наполеона (1808–1813).

[1c0]

Четвертый — аббат Сикар, разработавший методы воспитания глухонемых детей.

[1c1]

Имеется в виду маркиз д’Агессо, адвокат, дед которого был не только канцлером, но и превосходным оратором и стилистом.

[1c2]

Речь идет о Дюсисе.

[1c3]

Имеются в виду драматург Г. Легуве, автор трагедии «Смерть Генриха IV» (1806) и драматург Ф. Рэнуар, автор трагедии «Тамплиеры» (1805).

[1c4]

Имеется в виду песенник Ложон.

[1c5]

Реминисценция из поэмы Камоэнса «Лусиады» (1572); Адамастор — гений бурь.

[1c6]

Парнѝ, чьи элегии обращены к Элеоноре (см. примеч. [62]), родился на острове Бурбон (ныне Реюньон); действие повести Бернардена де Сен-Пьера «Поль и Виргиния» (1787) происходит на острове Иль-де-Франс (ныне Маврикий). И Парнѝ, и Бернарден также были членами Французской академии.

[1c7]

(Тебе) улыбаются волны морские (лат.; Лукреций — О природе вещей, I, 8. Пер. Ф. Петровского).

[1c8]

В поэме Эсменара «Мореплавание» (1805).

[1c9]

Имеется в виду Италия, куда эмигрировал в 1792 г. аббат Мори, защитник старого порядка в Учредительном собрании; впрочем, в 1806 г. он вернулся на родину и в 1810 г. был назначен Наполеоном на должность архиепископа парижского.

[1ca]

«Карл IX, или Урок королям» — пьеса М.-Ж. Шенье, поставленная 4 ноября 1789 г., в разгар Революции, и прозвучавшая ей в унисон; Шенье изобразил события Варфоломеевской ночи и обличил религиозный фанатизм, проповедником которого выступает в пьесе кардинал Лотарингский.

[1cb]

В сатире «Новые святые» (1801) Шенье осмеял повесть Шатобриана «Атала».

[1cc]

Имеется в виду Людовик XVI.

[1cd]

Наполеон начал строить в Сен-Дени (см. примеч. [132]) памятник Карлу Великому, который предполагалось со временем окружить статуями Наполеона и его преемников; благодаря этому усыпальница французских королей превратилась бы в усыпальницу французских императоров. Падение Наполеона не позволило этому проекту осуществиться.

[1ce]

Имеется в виду Андре Шенье; сборник его стихотворений был впервые издан в 1819 г. Анри де Латушем; до этого опубликованы были всего несколько его стихотворений, причем два из них — в примечаниях к шатобриановскому «Гению христианства».

[1cf]

Шенье Элизабет Ломака родилась и воспитывалась в Греции; о происхождении ее точных сведений нет, но существует точка зрения, что по матери она действительно была гречанкой.

[1d0]

Имеется в виду книга М.-Ж. Шенье «Исторический обзор состояния и успехов французской литературы с 1789 по 1809 год», опубликованная посмертно, в 1816 г.; о Шатобриане там речь идет в главе «Романы» в связи с повестью «Атала», которую Шенье оценивает весьма скептически, замечая, что ее «необычайная поэтика» войдет в норму во Франции лишь тогда, когда французы полностью позабудут язык и сочинения классиков.

[1d1]

Имеются в виду Средиземное море (Италия в 1811 г. входила в состав Франции) и море Северное (в 1806 г. шестнадцать германских государств образовали Рейнскую конфедерацию, ставшую протекторатом Франции; в 1811 г. в нее входило уже 36 государств).

[1d2]

Македонский царь Персей, побежденный римским полководцем Эмилием Павлом, сдался в плен римлянам и, приведенный к Эмилию Павлу, «упал ниц и, касаясь руками его колен, разразился жалостными стонами и криками», Эмилий же «поднял Персея с земли» и обошелся с ним без надменности, а своему окружению пояснил, что никому не следует «гордиться и чваниться», одержав победу, ибо боги воздадут каждому победителю за сегодняшний триумф завтрашней бедой (Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Эмилий Павел, XXVI—XXVII; пер. С.П. Маркиша).

[1d3]

Имеется в виду брошюра, выпущенная в 1815 г.

[1d4]

Шатобриан ошибается в хронологии событий; история с премиями за десятилетие предшествовала его избранию в Академию. Наполеон учредил эти премии, призванные раз в десять лет отмечать годовщину переворота 18 брюмера, в сентябре 1804 г. Первый раз они должны были вручаться 9 ноября 1810 г. Конкурсная комиссия дважды, в июле и ноябре, отвергла кандидатуру Шатобриана, осудив «Гений христианства» за «изъяны содержания и плана».

[1d5]

См.: Палатинская антология, IX, 22.

[1d6]

Противники Шатобриана предъявили ему упреки в том, что он, критикующий М.-Ж. Шенье за ложную общественную позицию, и сам далеко не всегда был таким правоверным католиком, как нынче, доказательство чему — его ранний «Опыт о революциях» (см. о нем примеч. [f5]). Первым намекнул на это Ш.-Л. Севеленж 28 августа 1812 г. в газете «Журналь де Пари»; те же тезисы более подробно развил Ш. Ис де Бутенваль в брошюре «Письмо к г-ну графу де Б ***, отдыхающему на водах в Ахене», вышедшей в ноябре 1812 г. В декабре 1812 г. Дамаз де Рэмон выпустил пространную брошюру (160 страниц) «Опровержение нападок на г-на де Шатобриана, с приложением оправдательных документов», где оправдывает «Опыт» от обвинения в безбожии и подчеркивает, что у врагов Шатобриана вызывают ненависть не столько его «старые» (якобы атеистические), сколько «новые» (христианские) убеждения. Дамаз де Рэмон с 1812 г. был редактором «Журналь де л’Ампир», служа «по совместительству» полицейским осведомителем. Шатобриан был не слишком доволен защитником с сомнительной репутацией, но выбирать ему не приходилось, и он помог Дамазу в сочинении брошюры, предоставив некоторые необходимые документы и сведения. Нападки на «Опыт», неизменно обыгрывавшие тему переменчивости шатобриановских взглядов, возобновились в начале эпохи Реставрации, когда писатель стал активно заниматься политической деятельностью (так, в 1814 г. вышла брошюра «О священстве, или Фрагмент сочинения, опубликованного в Лондоне г-ном де Шатобрианом», в 1815-м — «Дух, максимы и принципы г-на де Шатобриана, члена Института», и т.д.).

[1d7]

На самом деле это предисловие открывало первый том «лавокатовского» собрания сочинений (1826), где Шатобриан напечатал «Опыт» в его первоначальном виде, снабдив его новейшими примечаниями, в которых 58-летний писатель либо спорит с собою 29-летним, либо с удовлетворением отмечает, что уже в молодости кое-что понимал правильно. О Поммереле, бретонце, с которым Шатобриан познакомился в 1786 г. в Париже у г‑жи де Шастене, он рассказывает в третьей главе четвертой книги «Замогильных записок». Должность главного управляющего типографий и книжных лавок Поммерель занимал с 1810 по 1814 гт. Поммерель ответил Шатобриану, что переиздание «Опыта» было бы не слишком уместно, но что министр внутренних дел позволяет представить его в цензуру, которая, писал Шатобриан в предисловии 1826 г., «непременно изъяла бы из книги всё лестное, что я говорил о Людовике XVI, о Бурбонах, о старой монархии, и все мои гимны свободе».

[1d9]

Иначе говоря, Шатобриан ввел в повествование сверхъестественных персонажей (Сатану, его дочь Молву и др.) — Точнее было бы сказать, что «Натчезы» представляют собою смешение жанров (философского и «черного» романов, христианской эпопеи и т.д.).

[1da]

Это прощальное письмо героя «Натчезов», Рене, европейца, поселившегося среди индейцев, Селюте — его жене-индианке, пронизано теми же мотивами вселенской скуки, невозможности вкусить счастье даже в минуты наивысшего наслаждения, какие принесли славу повести «Рене». «Мне в тягость и слава, и гений, и труд и отдых, и достаток и нищета, — пишет Рене из «Натчезов».— Я наскучил обществом и природой и в Европе, и в Америке. Я добродетелен без радости; будь я преступником, я был бы им без раскаяния».

[1db]

Сады Академа — священная роща в память героя Академа (греч. миф.), где беседовал со своими учениками Платон.

[1dc]

Сатурн (Крон), то есть Время.

[1dd]

Аполлона.

[1de]

Штрабы — выпуски из стены по четверти кирпича через кирпич для прикладки со временем другой стены.

[1df]

В военной школе, расположенной в Бриенне, в 1779–1784 гг. учился Бонапарт.

[1e0]

Шатильонский конгресс (февраль — март 1814 г.) был посвящен переговорам Наполеона с союзными державами об условиях возможного мира; окончился безрезультатно.

[1e1]

Имеется в виду отец Марии Луизы Франц II, с 1804 г. австрийский император под именем Франца I (Австрия входила в антинаполеоновскую коалицию).

[1e3]

Имеется в виду папа римский Пий VII (см. примеч. [1a4]).

[1e4]

Эти записки, над которыми Селеста де Шатобриан работала в 1830-е гг. по просьбе мужа, сохранились; в исследовательской литературе они именуются по цвету тетрадей, в которых велись: «Красная тетрадь» и «Зеленая тетрадь». Ниже Шатобриан приводит фрагмент из «Красной тетради».

[1e5]

Брошюра «О Бонапарте и Бурбонах», в конце концов появившаяся в продаже 4 апреля 1814 г., была напечатана у братьев Мам.

[1e6]

Шварценберг в кампании 1812 г. командовал сопровождавшим французскую армию австрийским корпусом; в 1813 г., когда Австрия присоединилась к антинаполеоновской коалиции, он стал главнокомандующим союзных войск.

[1e7]

Элида — область Греции, считавшаяся священной, так как в ней находилось олимпийское святилище.

[1e8]

Мэрами назывались люди, возглавлявшие муниципалитеты парижских округов.

[1e9]

Хлодвиг завоевал Лютецию (древнее название Парижа) и сделал ее своей столицей на десять лет раньше своего крещения, в 486 г.

[1ea]

Скандинавские пираты неоднократно нападали на Париж в течение второй половины XI века; в 885–886 гг. их обратил в бегство Эд, граф Парижский.

[1eb]

Образное преувеличение Шатобриана; ни в Тильзите, ни в Эрфурте Александр I не унижался перед Наполеоном. В шатобриановской формулировке различим отзвук антинаполеоновских настроений, которые господствовали после Тильзита среди подданных Александра, считавших Тильзитские соглашения унизительными для России.

[1ec]

В своих «Бюллетенях» Наполеон обвинял прусскую королеву Луизу в том, что она находится в связи с Александром I, сравнивал ее с фурией, ищущей французской крови.

[1ed]

Опыты, III, VIII.

[1ef]

Хартия была дарована Людовиком XVIII французскому народу 4 июня 1814 г. Документ этот был весьма половинчат (заключенные в нем противоречия в конечном счете привели Францию к Июльской революции 1830 г.), и все же Хартия была шагом вперед, ибо узаконивала существование в стране двухпалатного парламента с выборной низшей палатой. Исполнительная и большая часть законодательной власти принадлежали королю, но палаты могли оказывать давление на правительство, голосуя за представленный им ежегодный бюджет или против него. Подробнее см. ниже.

[1f0]

г‑жа де Сталь приводит эту фразу в своей книге «Десять лет в изгнании» (ч. 2, гл. 17).

[1f1]

Намек на популярную комическую оперу Далерака «Нина, или Безумная от любви» (1786).

[1f2]

Реминисценция из надгробного слова Генриетте Английской (1670), произнесенного Боссюэ.

[1f3]

После отречения Наполеона (4 апреля) Жозеф Бонапарт бежал в Швейцарию, но во время Ста дней вернулся и помогал брату, а после окончательного крушения Наполеона эмигрировал в США.

[1f4]

Шатобриан смешивает в одной фразе две разные эпохи: в 1814 г. Шамбор, эта древняя резиденция французских королей неподалеку от Блуа (особенно любимая Франциском I, выстроившим дворец на месте старого феодального замка), принадлежал отнюдь не Бурбонам, а сподвижнику Наполеона маршалу Бертье, принцу Ваграмскому; во время Реставрации Шамбор был передан в собственность внуку графа д’Артуа (будущего Карла X) герцогу Бордоскому (отсюда другой его титул — граф Шамборский); этого права собственности герцога не лишили и после Июльской революции, отнявшей у него престол.

[1f5]

Тем не менее именно Талейран, 1 апреля 1814 г. с согласия Пруссии и Австрии назначенный главой временного правительства (состав его определился 3 апреля), способствовал принятию (6 апреля) документа, гласившего, что «французский народ свободно призывает на престол Франции» Людовика XVIII брата последнего французского короля.

[1f7]

Возрождение во французском обществе симпатий к Наполеону началось еще в начале 1820-х гг., сразу после его смерти, когда, по свидетельству мемуариста, «все выжимали из себя оды, дифирамбы, апофеозы (Наполеону), являвшиеся в свет сотнями» (Rémusat Ch. Mémoires de ma vie. P., 1959. T. 2. P. 513; письмо П. де Баранту от 30 июля 1821). При Июльской монархии бонапартистские симпатии продолжали возрастать, что и привело в конечном счете к переносу праха Наполеона с острова Святой Елены в Собор Инвалидов (1840). Симпатии эти во многом питались памятью о французских победах, составлявшими разительный контраст со скромной ролью Франции на европейской политической сцене в 1830–1840-е гг. (см. об этом ниже).

[1f8]

Речь идет о событиях 1799 г., когда французская армия под командованием Массена разбила под Цюрихом русскую армию под командованием М.И. Римского-Корсакова, отчего принуждена была отступить и армия Суворова, перешедшая через Альпы.

[1f9]

Намек на корсиканское происхождение Бонапарта; эту фразу, приписанную здесь Ланжюине, высказал в первом издании «О Бонапарте и Бурбонах» со ссылкой на некоего «сенатора» сам Шатобриан.

[1fa]

…скотства… — В оригинале у Шатобриана неологизм: слово vileté он употребляет во множественном числе, хотя принято его употреблять только в единственном числе; на упреки в допущенной здесь погрешности против французского языка писатель возражал: «Как быть? Деяниям, неслыханным по степени раболепства, пристали выражения небывалые» (Marcellus, comte de. Chateaubriand et son temps. P., 1859. P. 213).

[1fb]

Шорник Лувель, который шесть лет спустя заколол в Опере наследника престола герцога Беррийского, в 1814 г. намеревался убить Людовика XVIII и с этой целью поджидал его в Кале.

[1fc]

Я писал…— в статье, опубликованной в «Журналь де Деба» 3 мая 1814 г., а затем выпущенной в виде отдельной брошюры под названием «Компьень, апрель 1814 года». Опасения Шатобриана были связаны с «негероическим» обликом нового короля: он был немолод (59 лет), склонен к полноте, страдал подагрой и вдобавок был практически неизвестен французам.

[1fd]

«Красная» королевская гвардия именовалась красной по цвету мундиров.

[1fe]

На самом деле с 1789 г., когда началась Революция, до начала Реставрации (1814) прошло всего 25 лет.

[1ff]

Молебен состоялся 10 апреля 1814 г., а Александр покинул город 2 июня.

[201]

Мундкох — придворный служитель, заведующий кухней; мундшенк — заведующий напитками.

[202]

Реминисценция из Расина (Баязид, д. 4, явл. 7).

[203]

Пелопонесская война, III, 7.

[204]

Жюль и Арман де Полиньяки с 1804 г. находились в заключении (сначала в тюрьме, затем, с 1810 г., в лечебнице для душевнобольных) за причастность к заговору генерала Моро.

[205]

8 апреля 1814 г. с вершины Вандомской колонны была сброшена статуя Наполеона в одеянии римского императора, установленная туда в 1812 г.

[206]

Супругой Талейрана была Катрин Ноэль Ворле, дочь французского чиновника, служившего в Индии (отсюда ее прозвище «Прекрасная индианка»), в 15 лет вышедшая за англичанина Гренда, служащего Ост-Индской компании; она вела весьма вольный образ жизни и, по отзывам современников, была сказочна красива, но на редкость глупа. Любовницей Талейрана она стала в Париже в 1797 г., а в сентябре 1802 г. Наполеон, шокированный постоянным присутствием этой женщины в доме его министра иностранных дел, приказал ему либо расстаться с нею, либо жениться. Талейран, несмотря на свое епископское прошлое, выбрал второе и стал «женатым священником».

[208]

Остров Эльба, ныне входящий в состав Италии, в 1802–1815 гг. принадлежал Франции.

[209]

Трехцветный флаг был государственным флагом Франции со времен Революции до 1814 г.; белый флаг был флагом французской монархии.

[20a]

С Наполеоном на Эльбе были маршал Бертран (министр внутренних дел и государственный секретарь), Друо (военный министр и военный комендант острова), Камброн (комендант крепости Порто-Феррайо).

[20c]

Дидона (рим. миф.) имела право взять у берберского царя Ярба столько земли, сколько покроет бычья шкура; разрезав шкуру на тонкие ремни, она ограничила ими участок, на котором основала Карфаген.

[20d]

Полячка графиня Валевская и ее четырехлетний сын Александр, рожденный от Наполеона (они побывали на Эльбе в сентябре 1814 г.).

[20e]

Монтенотте, Арколе, Маренго — места знаменитых итальянских сражений Бонапарта.

[20f]

Название «Желтый карлик» («Le nain jaune») носила сатирическая газета, выходившая раз в 5 дней с 15 декабря 1814 г. по 15 июля 1815 г. под редакцией Кошуа-Лемера. Главной мишенью ее насмешек были защитники старых монархических порядков, «рыцари ордена Гасильников» и «гении Тьмы». Поскольку она была очень популярна, уже после окончания Ста дней журналисты другой политической ориентации стали обыгрывать в названиях своих газет слово «карлик». Так, «Зеленым карликом» назывался монархический листок, выходивший с 15 июня по 18 сентября 1815 гг.

[210]

…множество уток. В оригинале игра слов: название города Канн (Cannes), расположенного близ залива Жуан, на берегу которого должен был высадиться после бегства с Эльбы Наполеон, звучит почти так же, как французское слово cane — утка.

[211]

Друэ д’Эрлон, генерал, командовавший 16-й дивизией, стоявшей в Лилле, и генерал Лефевр-Денуэт, командовавший егерями в Камбре, 7 марта 1815 г. подняли свои отряды, с тем, чтобы идти на Париж. Вдохновителем этого восстания был Фуше, стремившийся предупредить возвращение Наполеона и с помощью военного переворота возвести на престол либо сына Наполеона, либо представителя младшей ветви Бурбонов, герцога Орлеанского (воцарения которого желали также многие либералы). Восстание Друэ и Лефевра потерпело неудачу, так как Сульт (в это время военный министр Людовика XVIII) послал навстречу восставшим маршала Мортье и тот сумел уговорить офицеров остаться верными королю. Заговорщики-генералы бежали.

[212]

Сульт был знаменит переменчивостью своих убеждений: при Империи он верно служил Наполеону и даже получил от него титул герцога Далматского, при первой Реставрации стал пэром и военным министром, при Ста днях снова принял сторону Наполеона; по возвращении Бурбонов провел три года в эмиграции, однако затем вернулся на родину и уже в 1827 г. был снова сделан пэром Франции, а после Июльской революции сделал блестящую карьеру при новой власти: был военным министром (1830–1843, 1840–1845), министром иностранных дел (1839–1840) и председателем совета (1832–1834, 1839–1847). Для понимания соли излагаемого ниже анекдота следует иметь в виду, что через несколько дней Сульт предал того самого короля, чьими деяниями он восхищался, утверждая, что они должны войти в историю.

[213]

Хартвелл — замок в Англии, где Людовик XVIII провел последние восемь лет изгнания.

[214]

В австрийской столице с сентября 1814 г. шли переговоры представителей всех европейских держав об устройстве послевоенной Европы.

[215]

Тиберий последние десять лет жизни провел вне Рима, в том числе на острове Капри, где для него была выстроена вилла; Диоклетиан в 305 г. добровольно отказался от власти и последние десять лет жизни провел в Салоне (совр. Сплит), занимаясь преимущественно выращиванием овощей.

[216]

Формула из прокламации Наполеона от 1 марта.

[217]

Маршал Ней, один из ближайших сподвижников Наполеона, во время первой Реставрации стал служить Людовику XVIII, был сделан пэром Франции, а после бегства императора с Эльбы получил от короля приказ арестовать беглеца и обещал его исполнить, но уже 13 марта перешел на сторону Наполеона.

[219]

Флигель Флоры — левое крыло дворца Тюильри.

[21a]

Это случилось с г‑жой де Дюрас, когда она 18 марта 1815 г. умоляла министра без портфеля Витроля послать Шатобриана с дипломатической миссией на Венский конгресс.

[21b]

Шатобриан цитирует королевский ордонанс от 6 марта 1815 г.

[21c]

Герцог Ангулемский во главе отряда из 4000 человек пытался в начале марта оказать вооруженное сопротивление войскам, перешедшим на сторону Наполеона, но попал в окружение и вынужден был капитулировать с условием, что ему будет позволено отплыть в Испанию. Наполеон хотел оставить герцога Ангулемского у себя в качестве заложника, но в конце концов все-таки отпустил его на свободу.

[21d]

Неаполь, которым правил зять Наполеона, Мюрат, был по решению Венского конгресса, принятому 9 июня 1815 г., возвращен Бурбонам, и на неаполитанском престоле вновь воцарился Фердинанд IV (с 1816 г. король Обеих Сицилий под именем Фердинанда I). Людовик XVIII в самом деле поручал Талейрану, представлявшему Францию на конгрессе, добиться свержения Мюрата, но погубило «короля Иоахима» не это. После известия о бегстве Наполеона с Эльбы Мюрат ввел свои войска в папские владения, призвал Италию к независимости и был разгромлен австрийской армией.

[21e]

Вдохновительницей была г‑жа де Рекамье, в которую Констан в этот период страстно влюбился. Шатобриан рассказывает об этой любви в кн. 29, гл. 19 и 20 «Замогильных записок».

[21f]

«Встань… и иди». — Матф., 9, 6.

[220]

Канцлер — шевалье Дамбре, министр юстиции с 13 мая 1814 г. по 20 марта 1815 г.

[221]

Рокруа — город в Арденнах, где 19 мая 1643 г. произошло сражение с испанцами, в котором впервые отличился будущий «великий Конде» (1621–1686) — предок принца де Конде.

[222]

Шатобриан перечисляет эпизоды из старинных хроник, впервые упомянутые в кн. 9, гл. 8 (в наше издание не вошли).

[223]

Ришельё, покинувший Францию во время Революции, в 1803–1814 гг. был одесским губернатором; в 1815 г. он в Россию не уехал и в сентябре 1815 г. был назначен министром иностранных дел и председателем совета.

[224]

На самом деле г‑жа де Дюрас потеряла мать, г‑жу де Керсен.

[226]

Наполеоновский генерал Бернадот, ведший боевые действия против Швеции, но прекративший их в 1808 г., после свержения короля Густава IV, в 1810 г. получил от шведов приглашение занять шведский трон и был избран наследным принцем (на престол он взошел лишь в 1818 г., после смерти усыновившего его короля Карла XIII); Шатобриан иронически применяет к Бернадоту слова, открывающие эпическую поэму «Генриада» (1723), герой которой, французский король, так же, как и Бернадот, родился в городе По.

[227]

Отец Лалли-Толлендаля был казнен по ложному обвинению в государственной измене при Людовике XV и посмертно оправдан благодаря Вольтеру уже в следующее царствование, в 1778 г.

[228]

Этой дамой была Жюли Шарль, впоследствии (1816–1817) возлюбленная Ламартина, адресат элегий, составивших его первый сборник «Поэтические размышления» (1820).

[229]

Г‑жа де Дюрас, была, по-видимому, влюблена в Шатобриана, однако не видела взаимности и довольствовалась ролью верного друга и конфидентки.

[22a]

«Записки Клери» посвящены последним месяцам жизни Людовика XVI; их автор, камердинер короля, находился при нем в тюрьме Тампль; книга вышла в 1799 г. в Лондоне, во французской же столице одновременно по приказу Директории было выпущено другое издание, с искажениями и вставками.

[22b]

Одна из главных экономически-правовых проблем Реставрации: следует ли отнимать недвижимое имущество, изъятое во время Революции у аристократов и пущенное в продажу, у новых владельцев и возвращать старым. Этот грандиозный передел собственности осуществлен не был.

[22c]

Автором брошюры «Грезы г‑на де Шатобриана, или Критический анализ пасквиля под названием „О Бонапарте и Бурбонах“» (май 1815) был Шарль-Жозеф Бай. Военным министром, перед которым Шатобриан хлопотал о Бае в 1816–1817 гг., был Кларк.

[22d]

В начале XVI в. в компас были внесены некоторые важные усовершенствования, в частности, на его поверхность была нанесена роза ветров, где лилия — центральный элемент герба французских Бурбонов — обозначает север, куда и смотрит стрелка компаса.

[22e]

Флигель Марсана — правое крыло дворца Тюильри, резиденция графа д’Артуа, вождя ультрароялистов; отсюда переносное значение этого словосочетания — люди ультрароялистских убеждений.

[22f]

В религиозной конгрегации ораторианцев (осн. 1611) до революции учился, а затем преподавал Фуше, после возвращения Наполеона с Эльбы снова занявший пост министра полиции, который в течение шести лет (1804–1810) занимал при Империи. Поскольку Фуше в этот период вел двойную игру, служа не только Наполеону, но и Бурбонам, в окружении графа д’Артуа его всячески превозносили, предпочитая не вспоминать его кровавое революционное прошлое, чем и возмущается Шатобриан.

[230]

Витроль, принимавший в марте 1815 г. активное участие в сопротивлении наполеоновским войскам на юге Франции, был арестован и заключен в Венсеннский замок; ему грозил расстрел, от которого его спасло заступничество Фуше.

[231]

Фуше голосовал в Конвенте за казнь Людовика XVI.

[232]

Иронизируя над высоким титулом, который Фуше, человек низкого происхождения, получил от Наполеона (герцог Отрантский), Шатобриан именует его по месту рождения (город Нант) г‑ном Нантским.

[233]

Хотя в камбрезийской декларации от 28 июня 1815 г. составление проскрипционного списка было названо прерогативой палат, список этот (включавший 57 имен) был составлен Фуше еще до выборов в палату депутатов; Талейран язвительно относил к заслугам Фуше тот факт, что он не забыл включить в него ни одного из своих друзей — в первую очередь тех, кто, как Тибодо, заседали с ним вместе в Конвенте и голосовали за смерть Людовика XVI. Тибодо, убежденный противник Бурбонов, сразу после окончания Ста дней был изгнан из Франции и возвратился на родину лишь после Июльской революции 1830 г.

[234]

Когда в конце марта 1814 г. Мария Луиза с сыном оставили Париж, Талейран, назначенный Наполеоном в члены Регентского совета, был обязан последовать за ними, но, поскольку он не хотел покидать Париж, а временное правительство было заинтересовано в том, чтобы использовать его в ходе переговоров с союзниками, его «арестовали» у заставы Анфер и препроводили домой. Шатобриан пишет об этом в кн. 22, гл. II.

[235]

Пале-Руаяль — резиденция герцогов Орлеанских.

[236]

Имеется в виду Анна Павловна, которую несколько раньше, в 1809 г., прочили в невесты Наполеону. О браке русской великой княжны с герцогом Беррийским шла речь в конце 1814 г. на Венском конгрессе, однако против этого брака в силу секретной договоренности с Англией и Австрией и в надежде на деньги от неаполитанского двора выступил Талейран, сватавший за герцога Беррийского принцессу из рода сицилийских Бурбонов (которая и стала герцогиней Беррийской в 1816 г.).

[239]

Дрезденский монарх — Фридрих Август I; саксонское курфюршество было преобразовано в королевство Наполеоном в 1806 г.

[23a]

11 апреля 1814 г. был заключен договор в Фонтенбло, назначавший резиденцией Наполеона остров Эльбу.

[23b]

Договор от 30 мая 1814 г. был заключен Францией со всеми четырьмя основными союзными державами: Австрией, Англией, Пруссией и Россией и определял условия, на которых союзники заключали мир с Францией, перешедшей под власть ее старинных королей

[23e]

Арбеллы — победа Александра Македонского над персидским царем Дарием (331 до н.э.).

[23f]

То есть на Марсовом поле в Париже, где состоялось так называемое Майское собрание (в старину, при Каролингах, так называлось собрание воинов, избиравшее короля); см. подробнее ниже.

[240]

Федераты — во время Революции 1789–1794 гг. члены добровольных союзов (федераций), созданных для защиты Республики.

[241]

«Газета патриотов 1789 года»— республиканский листок, выходивший в 1795–1796 гг. и возрожденный в 1815 г. (выходил с мая по июнь) под названием «Патриот 1789 г.».

[242]

Перонна — город в Пикардии, где в 1468 г. встретились герцог Бургундский Карл Смелый и французский король Людовик XI, два претендента на власть над Пикардией; поскольку Людовик XI тайно разжигал в пикардийских городах восстание против Карла, тот взял его в плен и выпустил лишь после того, как добился выгодных для себя уступок.

[243]

Герцог Беррийский возглавлял армию, располагавшуюся возле Алста — городка на юго-востоке от Гента.

[244]

Реминисценция из Расина (Федра, д. 5, явл. 6), где эти слова относятся к коням, «делящим печали» принца Ипполита.

[245]

…разыгрывали когда-то одежды Христа? — См.: Иоанн, 19, 23–24.

[246]

Креси, Пуатье, Азенкур — сражения Столетней войны (соответственно 1346, 1356, 1415), которые французы проиграли англичанам.

[247]

Булак — квартал Каира. Шатобриану не удалось подъехать к пирамидам, так как вода в Ниле была недостаточно высока для плавания на корабле, но и недостаточно низка, чтобы можно было проделать тот же путь верхом. Об этом он рассказывает в «Путешествии из Парижа в Иерусалим» (ч. 6).

[248]

Талейран снял для себя на лето 1815 г. виллу в Висбадене.

[249]

Меровингов… Капетингов. — См. примеч. [dd], [de].

[24a]

Талейран в своих воспоминаниях очень кратко упоминает о встрече с Шатобрианом в Монсе и об обращении короля с ним, Талейраном, однако написанное им в те же дни из Монса письмо к герцогине Курляндской подтверждает, что Шатобриан изобразил общую расстановку сил верно: первая встреча с королем Талейрана не удовлетворила; в воспоминаниях Талейран приводит свой тридцатистраничный доклад королю, который он вручил Людовику XVIII в Монсе и где он советовал королю не въезжать в Париж, дабы не предстать перед народом ставленником англичан, а отправиться в Лион, призвать туда обе палаты и осуществлять оттуда правление, независимое от союзников. Король, однако, не внял советам Талейрана и направился в Париж, куда за ним последовал и министр иностранных дел.

[24b]

Этот договор положил конец Итальянским войнам (1494–1559).

[24c]

Камбрезийская декларация обнародована не 23, а 28 июня. 23 июня — дата описанной выше встречи короля и Талейрана в Монсе.

[24d]

Генрих IV спасся в 1572 г. от резни в Варфоломеевскую ночь лишь благодаря тому, что за неделю до этого женился на Маргарите де Валуа и принял католичество, однако через четыре года он бежал из католического плена, вновь стал гугенотом и возглавил гугенотскую армию.

[24e]

21 января 1793 г. был казнен Людовик XVI.

[24f]

«Ты — тот человек!» — 2 Царств, 12, 7.

[251]

Первое правительство второй Реставрации было назначено 9 июля 1815 г., на следующий день после въезда Людовика XVIII в Париж: министром иностранных дел и председателем Совета в нем был Талейран, министром полиции — Фуше. Следующий кабинет был сформирован 26 сентября того же года, после того как стали известны результаты выборов в палату депутатов, где подавляющее большинство получили не монархисты либерального толка, вроде самого Талейрана, но ультрароялисты (палата эта была прозвана «бесподобной»), что и обусловило отставку его министерства. В новом кабинете место Талейрана занял герцог де Ришельё; место Фуше — Деказ.

[252]

Бывший главный контролер финансов Машо был арестован при Терроре и умер в тюрьме.

[254]

Коннетабль (до XVII в. во Франции — главнокомандующий армией) де Монморанси погиб близ Сен-Дени в 1567 г., сражаясь с гугенотами.

[255]

Школа Почетного легиона была основана Наполеоном в Сен-Дени для дочерей и сестер кавалеров ордена Почетного легиона, имеющих офицерский чин (дочери и сестры солдат учились в Экуане).

[256]

См. примеч. [cf]. Бальи — сан выше командора в Мальтийском ордене.

[257]

Римский император Тит снискал всеобщую любовь заботой о римлянах, добротой и предупредительностью.

[258]

Вторичное отречение Бонапарта состоялось 22 июня 1815 г., тогда же было назначено временное правительство, просуществовавшее меньше месяца, до 7 июля.

[259]

Во время восстания испанского народа против французских завоевателей (1808–1814) англичане выступали союзниками испанцев; важнейшие победы над французами на территории Испании были одержаны армией под командованием Веллингтона.

[25a]

Континентальная блокада — торговая блокада, которую Наполеон вместе со своими союзниками объявил Англии в 1806 г.; отменена практически в конце 1812 г., официально — в апреле 1814 г.

[25b]

Рейнская конфедерация — см. примеч. [1d1].

[25c]

Вестфальский договор — совокупность двух договоров, подписанных в 1648 г., по окончании Тридцатилетней войны, в Мюнстере (католиками) и Оснабрюке (протестантами); закрепил за германскими князьями права суверенных государств.

[25d]

Ниневия — ассирийский город, гибель которого предсказал библейский пророк Исайя.

[25e]

Такая брошюра была всего одна — «Письмо Бонапарта Маттео Буттафуоко (…) депутату Учредительного собрания» (январь 1790 г.); в ней Бонапарт отстаивал независимость Корсики.

[25f]

«Ужин в Бокере»- политический диалог, в котором нашли выражение республиканские убеждения молодого Бонапарта.

[260]

В Лейпцигском сражении (16–19 октября 1813 г.) Наполеон потерпел сокрушительное поражение от союзных армий.

[261]

Юлий Цезарь оставил два произведения — «Записки о галльской войне» и «Записки о гражданской войне»; комментарий к ним, продиктованный на Святой Елене Наполеоном его камердинеру Маршану, вышел в Париже в 1836 г.

[262]

«Памятная книжка, веденная на Святой Елене» (Mémorial da Sainte-Hélène) — подневные записи рассказов Наполеона на острове Святой Елены, сделанные графом Эмманюэлем де Лас Казом в 1815–1816 гг. Первое издание этой книги вышло в 1823 г.

[263]

Намек на регламент для театра «Комеди Франсез», над которым Наполеон работал в Москве (об этом Шатобриан упоминает в ч. 21, гл. 4 «Замогильных записок»), и на оскорбления, нанесенные им прусской королеве Луизе (см. примеч. [1ec]).

[264]

23 мая 1706 г. в ходе войны за Испанское наследство англичане под командованием Мальборо разбили французов под командованием Вильруа.

[265]

Шатобриан цитирует декрет Сената от 12 апреля 1814 г., отрешающий Наполеона от власти, в ч. 22, гл. 16 «Замогильных записок». Сенат, созданный в 1799 г. для сохранения (conservation) законов и конституции, именовался поэтому консервативным. Никакой реальной властью он при Империи не обладал и был органом сугубо совещательным.

[266]

Иезекиль, 1, 21.

[267]

«Бабушка» — стихотворение Беранже «Народные воспоминания» (к «бабушке» обращен рефрен — просьба рассказать о славных деяниях Бонапарта).

[268]

По-видимому, именно этот пассаж лег в основу первого стихотворения из триптиха Ф.И. Тютчева «Наполеон». «Сын Революции, ты с матерью ужасной Отважно в бой вступил — и изнемог в борьбе…» Комментаторы Тютчева обычно возводят его к исходному пассажу из брошюры Шатобриана «О Бонапарте и Бурбонах», однако представляется психологически гораздо более вероятным, что в стихотворении, опубликованном в «Москвитянине» в 1850 г. и, как считают тютчеведы, написанном незадолго до публикации, отразились впечатления поэта от чтения только что опубликованного (и давно ожидавшегося) сочинения Шатобриана, а не от его брошюры тридцатилетней давности.

[269]

См. примеч. [70].

[26a]

Палатинская антология, VII, 137.

[26b]

Тацит. О происхождении германцев, 45.

[26c]

Помещая цитату из этой статьи от ноября 1818 г. (Conservateur, t. 1) в «Замогильные записки», Шатобриан внес в нее некоторые добавления.

[26d]

Иезекиль, 37, 4; 37, 14.

[26f]

Расин. Ифигения, д. 1, явл. 1.

[270]

«Монархия согласно Хартии» вышла в свет около 16 сентября 1816 г.

[271]

Этот лозунг был выдвинут после Июльской революции Тьером и поддержан депутатами «левого центра»; осуществление его привело бы к укреплению роли министров.

[272]

Ордонанс от 5 сентября 1816 г. объявлял о роспуске палаты депутатов, избранной в августе 1815 г. (так называемой «Бесподобной палаты»), в которой большинство составляли ультрароялисты.

[273]

В нем Шатобриан призвал «спасать короля несмотря ни на что» (quand même), и лозунг этот надолго стал своеобразным «паролем» роялистов.

[274]

Деказ с 24 сентября 1815 г. был министром полиции.

[275]

Имеется в виду Людовик XV.

[276]

Если бы у Людовика XVIII были дети, то корону после его смерти унаследовали бы они, однако поскольку детей он не имел, престол должен был перейти к графу д’Артуа, а затем к его детям.

[277]

Лувель заколол герцога Беррийского при выходе из Оперы; короля вызвали к умирающему поздней ночью.

[278]

В 1811–1814 гг. Деказ был секретарем Летиции Бонапарт.

[279]

В сентябре 1816 г. Деказ, начавший свою карьеру при Империи простым адвокатом, стал графом и пэром Франции, в декабре 1818 г. сделался министром внутренних дел, а в ноябре 1819 г.— председателем совета (отставлен 17 февраля 1820 г.). В политике Деказ старался придерживаться средней линии, не уступая ни либералам, ни ультрароялистам, к которым в то время был близок Шатобриан.

[27a]

Ней, перешедший во время Ста дней на сторону Наполеона, после Ватерлоо бежал и был арестован лишь в августе 1815 г.; Деказ не разыскивал Нея самолично, но — по слухам, которые он, впрочем, опровергал, — поощрял поиски.

[27b]

По-видимому, Шатобриан имеет в виду Людовика XIII, который в апреле 1642 г. выпустил указ, согласно которому кардиналы, и в их числе Мазарини — незнатный итальянец! — уравнивались в правах с принцами крови, а в декабре 1642 г., после смерти Ришельё, известил парламенты, наместников провинций и послов, что включает Мазарини в королевский совет, ибо «уверен в нем, как если бы он был рожден нашим подданным».

[27c]

«Консерватёр», 3 марта 1820 г.

[27d]

24 тысячи франков, которые составляла эта пенсия, вместе с 12–10 тысячами франков (пенсией пэра) были основным источником существования Шатобриана.

[27e]

Философа Ламетри, жившего при дворе Фридриха II.

[27f]

…с его подозрительными друзьями… — Младший брат Фридриха II в начале революции 1789–1794 гг. жил в Париже и пользовался дружеским расположением Мирабо.

[280]

Шатобриан приводит анекдот из первого тома книги Мирабо (1789. P. 168–172) не совсем точно; у Мирабо речь идет о русской великой княгине (иначе говоря, Марии Федоровне, жене Павла Петровича, впоследствии императора Павла I), соблазнившей юного француза, который собирался вступить в русскую службу, а затем вынудившей его покинуть Россию; на свидание она явилась в домино и в маске.

[281]

«Веронский конгресс» — книга Шатобриана (1838), посвященная конгрессу европейских держав, который в октябре — декабре 1822 г. собрался в Вероне для обсуждения испанских дел. Шатобриан представлял там Францию, а сразу по окончании конгресса был назначен министром иностранных дел.

[282]

В 1790 г. Бонне выпустил бурлескную поэму «Взятие Благовещенского монастыря», направленную против левого депутата Учредительного собрания Шарля де Ламета.

[283]

Имеются в виду роспуск «Бесподобной палаты» и лишение Шатобриана должности министра без портфеля. Цитируемое Шатобрианом донесение Бонне обращено к герцогу де Ришельё, министру иностранных дел и председателю совета в 1815–1818 гг.

[285]

«Буцентавром» называлась в Венеции галера, на которой венецианские дожи ежегодно «обручались» с Адриатическим морем; в «Энеиде» Вергилия (V, 155–157) один из кораблей носит название «Кентавр» («Centaurus») — по резной фигуре, украшающей его нос.

[286]

См.: Цицерон. Об ораторе, II, 22.

[287]

«Лондонского» Ротшильда звали Натаном; он был на два года моложе «парижского» Ротшильда — Соломона.

[288]

Авигея — супруга, избранная царем Давидом за прекрасную внешность и голос (I Царств, 25, 1–42).

[289]

По словам Плутарха, Алкивиаду «была на пользу даже картавость, придававшая убедительность и редкое изящество непринужденным речам» (Плутарх. Сравнительные жизнеописания. М., 1961. T. I. С. 273; пер. С.П. Маркиша).

[28a]

«Мельничный жернов» — плоский и очень широкий крахмальный воротник.

[28b]

«Остров гермафродитов» — памфлет Тома Артю, сьера д’Амбри, направленный против Генриха III и его фаворитов (вышел около 1605 г.); из «Острова» взята только вторая цитата; первая заимствована из «Дневника царствования Генриха III» Пьера де Л’Этуаля (1621).

[28c]

Прибыв в Лондон в июле 1821 г. на коронацию Георга IV, щеголь д’Орсе пленил английскую аристократическую чету: лорда и леди Блессингтон; в 1822–1828 гг. он путешествовал по Европе с ними и с их дочерью Гарриет (на которой в 1826 г. женился); после смерти лорда Блессингтона (1829) д’Орсе бросил жену (которая, в свой черед, стала любовницей старшего сына Луи-Филиппа) и почти два десятилетия прожил в Лондоне со своей тещей (связь, делавшая его репутацию еще более скандальной), поражая свет элегантностью нарядов и богатством обстановки (в конце концов он наделал таких долгов, что в 1849 г. вынужден был, спасаясь от кредиторов, бежать в Париж и там открыл модное ателье скульптурных портретов; это, впрочем, произошло уже после смерти Шатобриана).

[28d]

Шатобриан ошибается в титуловании: Д.X. Ливен была по мужу, русскому послу в Англии в 1812–1834 гг., не графиней, а княгиней. Шатобриановская характеристика княгини Ливен пристрастна и решительно несправедлива по отношению к женщине, сумевшей пленить сердца таких незаурядных людей, как Меттерних (с которым у нее был роман в 1820-е гг.) и, позднее, Гизо (см. следующее примечание).

[28e]

Гизо, которого с 1837 г. связывали любовные узы с княгиней Ливен; Шатобриан, будучи политическим противником Гизо, одного из виднейших деятелей Июльской монархии, иронически уподобляет его Гераклу, отданному в рабство лидийской царице Омфале. Согласно мифу, Геракл по воле царицы нарядился в женские одежды и выполнял домашнюю работу, царица же носила палицу героя; Шатобриан намекает таким образом на политическую несамостоятельность Гизо, который якобы во всем слушался советов княгини Ливен. Иронически звучит и цитата о любви, заимствованная из басни Лафонтена «Два петуха» (VII, 13).

[290]

Ник — ироническое прозвище Наполеона, придуманное англичанами.

[291]

Имеется в виду возлюбленная Шатобриана Натали де Ноай, назначившая ему свидание в Испании, куда он прибыл в апреле 1807 г., на обратном пути из Иерусалима.

[292]

В мае 1824 г. правительство Виллеля предложило закон о конверсии ренты (то есть понижении заемного процента с 5 до 3); сэкономленные деньги Виллель намеревался пустить на выплату компенсации эмигрантам, лишившимся имущества во время революции, однако при этом пострадали бы все рантье. В палате пэров проект не встретил понимания, и председатель кабинета Виллель, равно как и король, ждали от Шатобриана, что он их поддержит и тем спасет положение. Шатобриан, не одобрявший планировавшуюся акцию, промолчал.

[293]

Закон о семилетнем сроке, согласно которому члены палаты депутатов сохраняли свои полномочия в течение семи лет после избрания (по прежнему закону следовало ежегодно переизбирать одну пятую парламента), был одним из первых, за который проголосовала выбранная весной 1824 г. палата, где подавляющее большинство составляли ультрароялисты. Хотя закон и не распространялся на палату, его принявшую, роялисты видели в нем гарантию стабильности избранного антилиберального курса.

[294]

«Консерватёр» — газета, которую Шатобриан выпускал с октября 1818 по март 1820 г., здесь сотрудничали многие роялисты, в том числе Виллель и Корбьер, ставшие затем политическими противниками Шатобриана. В отличие от своих тогдашних коллег, Шатобриан отстаивал монархическую форму правления не оттого, что полагал ее безупречной, но оттого, что видел в короле, правящем согласно Хартии, лучшую на данный момент защиту ценностей, представлявшихся ему наиболее важными — индивидуальной свободы и свободы печати (девиз «Консерватёр» гласил: «Король, Хартия и порядочные люди»).

[295]

Монталиве начал свою политическую карьеру в эпоху Реставрации, унаследовав от скончавшегося в 1823 г. отца звание пэра и став, таким образом, коллегой Шатобриана. Он принадлежал к либеральному крылу палаты пэров и деятельно защищал свободу печати. После Июльской революции он, в отличие от Шатобриана, стал активно сотрудничать с новой властью и в 1830-е гг. четыре раза становился министром внутренних дел, занимал он этот пост и в 1832 г., когда Шатобриан был арестован (см. ниже).

[296]

Шатобриан цитирует свои статьи в «Журналь де Деба» от 28 июня (первые четыре абзаца) и 5 июля 1824 г.

[297]

Напоминание о традициях республиканской армии (трехцветное знамя) и наполеоновской империи (орел входил в герб Империи).

[298]

Отрывок из статьи от 8 августа 1825 г.

[299]

На Гаити, половина которого была до 1804 г. французской колонией Сан-Доминго, существовала негритянская республика; парижский договор 1814 г. давал право королю восстановить там свою власть, однако Виллель, будучи реалистом, предпочел военному вторжению полюбовную сделку: гаитянские власти выплачивают французским колонистам, лишившимся своих земель, 150 миллионов франков компенсации и создают благоприятные условия для французских негоциантов; против такого решения выступали бывшие колонисты, считавшие компенсацию недостаточной, и представители ультраправой оппозиции.

[29a]

Цитируется статья от 24 октября 1825 г.

[29b]

Имеется в виду министерство Деказа; приведенная фраза была сказана Шатобрианом в статье, опубликованной в «Консеватёр» от 5 декабря 1818 г.

[29c]

Генерал Себастиани, депутат от Корсики, возглавлял в конце эпохи Реставрации крайне левую оппозицию.

[29d]

Цитата из стихотворения «Шатобриан», которое Беранже сочинил и опубликовал в сентябре 1831 г.

[29f]

Шатобриан посетил гробницу этих двух дочерей Людовика XV, умерших в изгнании, в Триесте, в июле 1806 г., по дороге в Иерусалим, а затем упомянул о «двух святых, покоящихся в чужой земле, которым, возможно, будет приятна молитва христианина», в статье в «Меркюр» от 4 июля 1807 г. Это сочувственное упоминание о принцессах из рода Бурбонов, естественно, не могло понравиться Наполеону.

[2a0]

Речь идет об адресе депутатов королю от 18 марта 1830 г.; в нем палата оповещала о том, что не доверяет министерству Полиньяка.

[2a1]

Имеется в виду присяга Луи-Филиппу, которому Шатобриан, считая его узурпатором, присягать отказался.

[2a2]

Имеются в виду герцогиня Беррийская и ее сын.

[2a3]

«Коринна» (1807) — роман г‑жи де Сталь.

[2a4]

Опыты, I, III.

[2a5]

См. примеч. [171].

[2a6]

Маллус — так галлы называли совет и место, где он происходил.

[2a7]

Имеется в виду роялистский террор 1800 г., когда после возвращения в Неаполь короля Фердинанда IV (под прикрытием английского флота) здесь была разгромлена «Партенопейская республика» (названная по названию древнего полулегендарного города, основанного в VI в. до н.э. неподалеку от современного Неаполя).

[2a8]

Дочь Роны — г‑жа Рекамье, родившаяся в Лионе, стоящем на берегу этой реки.

[2a9]

«Валерия» (1803)— роман г‑жи де Крюденер, история замужней дамы и влюбленного в нее юноши, носящая автобиографический характер. Ж.-Ф. Мишо опубликовал в «Меркюр» (10 декабря 1803 г.) восторженный отзыв о «Валерии».

[2ab]

Это произошло 28 мая 1817 г. По-видимому, на самом деле истоком «романа» г‑жи Рекамье и Шатобриана была не эта случайная встреча, но страстное желание Жюльетты (зародившееся у нее несколькими месяцами раньше) «покорить» знаменитого Шатобриана и переманить его из салона герцогини де Дюрас; однако, начав действовать исключительно из кокетства и тщеславия, Рекамье в конце концов влюбилась в Шатобриана всерьез; больше того, судя по некоторым свидетельствам, он стал первым мужчиной, который пробудил в ней подлинную страсть.

[2ac]

На самом деле г‑жа Рекамье наняла Волчью долину еще до продажи, 18 марта 1818 г., однако арендный договор стал недействителен после продажи имения, состоявшейся в июле того же года.

[2ad]

Муж Рекамье (она вышла за него в 1793 г., но очень скоро стала жить отдельно), банкир Жак Роз Рекамье (1751–1830), в конце 1818 г. разорился, и в 1819 г. отец Жюльетты, лионский нотариус Жан Бернар (ум. 1828), нанял ей пожизненно квартиру в парижском женском монастыре Аббеи-о-Буа («Лесное аббатство»). Вначале она занимала там крохотное помещение в четвертом этаже, затем перебралась в более просторное жилище на втором этаже. В 1830–1840-е гг. Шатобриан ежедневно проводил у г‑жи Рекамье всю вторую половину дня, вначале наедине с хозяйкой, а позже, вечером, — вместе с гостями, высоко ценившими присутствие прославленного писателя, тем более что салон в Аббеи-о-Буа был единственным, который он посещал.

[2ae]

Цитируется очерк, опубликованный в 1832 г. в первом томе сборника «Хромой бес в Париже, или Книга ста и одного».

[2b0]

Королева Испании — Жюли Клари, жена Жозефа Бонапарта, брата Наполеона.

[2b1]

Отрывок из трагедии Шатобриана «Моисей» (д. 3, явл. 2; пер. М. Гринберга). Чтение этой трагедии состоялось в Аббеи-о-Буа в июне 1829 г. (поставлена в Версальском театре в 1834 г.; успеха не имела).

[2b2]

Полковник Карон был участником республиканского заговора в армии в конце 1821 — начале 1822 г.; его арест явился следствием правительственной провокации: ему прислали два эскадрона, где под видом простых кавалеристов находились переодетые офицеры, которые вдохновили Карона и его сторонников на восстание, а потом арестовали «на месте преступления». Карона в октябре 1822 г. казнили, его соучастнику Роже заменили смертный приговор двадцатью годами каторги, а через два года его помиловали.

[2b3]

Имеется в виду вступление Швеции в Тридцатилетнюю войну (1618–1648) на стороне протестантов, происшедшее в 1631 г. и спровоцированное Францией, которую пугало чрезмерное усиление католической империи Габсбургов.

[2b4]

«Angélus» — молитва, обращенная к Пресвятой деве, и звук колокола, о ней возвещающий.

[2b5]

Данте. Чистилище, VIII, 6.

[2b6]

«Ромео и Джульетта» Штейбельта опера, впервые представленная в 1793 г.; Шатобриан очень любил романсы этого композитора.

[2b7]

Намек на г‑жу де Шатобриан.

[2b8]

Согласно легенде, скульптора Гужона, кальвиниста, в Варфоломеевскую ночь сбросили с лесов в Лувре.

[2b9]

Козимо I Медичи (1519–1574).

[2ba]

Братство Святого Луки было организовано в 1809 г. Ф. Овербеком для возрождения «истинно католической», доренессансной живописи.

[2bb]

Вилла Медичи, выстроенная около 1544 г. для кардинала Монтепульчано, а затем приобретенная кардиналом А. Медичи, была в 1801 г. куплена Наполеоном; там разместилась Римская французская академия, созданная еще Людовиком XIV; здесь по три года жили французские художники, удостоенные «Римской премии».

[2bc]

Вилла Юлия III (вилла Джулиа) была выстроена архитекторами Амманати и Виньолой по планам Микеланджело и украшена фресками Цуккари.

[2bd]

Реминисценция из средневекового животного эпоса «Роман о Лисе».

[2be]

Аква Феличе — римский фонтан XVI в. на площади Терм.

[2bf]

Царица мира — Рим, где скончались и Пуссен, и Лоррен.

[2c0]

То есть завоевали всеобщее признание (в Древнем Риме на Капитолийский холм торжественно поднимались триумфаторы).

[2c1]

Английский претендент — здесь: Яков Эдуард Стюарт, сын свергнутого в 1688 г. короля Якова II; в дальнейшем титул «претендента» перешел к его старшему сыну Карлу Эдуарду Стюарту (см. ниже и примеч. [2d0]). Президент де Бросс описывает свое посещение Претендента (которого он именует английским королем) в письме XL (о его книге см. примеч. [2cc]).

[2c2]

Виктора Эммануила I (см. примеч. [167]).

[2c3]

Жерома Бонапарта.

[2c4]

Монтень был в Италии в 1581 г. и описал эту поездку в «Дневнике путешествия в Италию»; Рабле говорит о Риме в пятой книге «Гаргантюа и Пантагрюэля».

[2c5]

Имеется в виду Торквато Тассо, который в 1579–1586 гг. содержался в Ферраре в лечебнице для душевнобольных; Монтень рассказывает о своем посещении Тассо в «Опытах» (II, 11).

[2c6]

Речь идет о Мильтоне.

[2c7]

В «Опыте об английской литературе» (глава «Мильтон в Италии») Шатобриан приводит восторженные латинские стихи, которые Мильтон посвятил Леоноре, чье пение услышал у кардинала Барберини.

[2c8]

Шатобриан цитирует письмо г‑жи де Севинье от 8 января 1690 г.; Севинье, в свою очередь, цитирует, чуть-чуть перефразировав, стихи ее кузена Куланжа, сочиненные в Риме.

[2ca]

«Катон» (1713) — трагедия Дж. Аддисона, выпустившего описание своего путешествия по Италии в 1705 г.

[2cb]

Отец Лаба в «Новом отчете о Западной Африке» (1728) сообщает, что в архивах Дьеппского адмиралтейства, сгоревшего в конце XVII в., хранились документы, подтверждавшие, что в XIV в. жители Дьеппа имели фактории в Гвинее. «Путешествие по Испании и Италии» отец Лаба выпустил в 1731 г.

[2cc]

Де Бросс побывал в Италии в 1739–1740 гг., однако его рассказ об этом путешествии был издан лишь посмертно, в 1799 г., под названием «Исторические и критические письма об Италии» (переиздан в 1836 г. под названием «Италия сто лет назад, или Письма друзьям, писанные из Италии в 1739 и 1740 годах»).

[2ce]

В 1758 г. Вольтер купил у президента де Бросса небольшое имение Турне, расположенное вблизи швейцарской границы, а вступив во владение, использовал для своих нужд часть дров, которые де Бросс еще прежде продал некоему торговцу, но не успел их вывезти. Де Бросс потребовал у Вольтера денег за эти дрова, тот платить отказался, и завязалась долгая тяжба, сопровождавшаяся взаимными оскорблениями. Переписка Вольтера с де Броссом на эту деликатную тему была впервые опубликована в Париже в 1836 г. (русский читатель знает о ней из пушкинской статьи 1836 г. «Вольтер»).

[2cf]

Имеются в виду герои «Мучеников».

[2d0]

Яков III — «претендент» (см. выше примеч. [2c1]); его сыновья — Карл Эдуард, принц Уэльский, и Генри Бенуа, герцог (а затем кардинал) Йоркский.

[2d1]

Пьянство и грубость принца вынудили его жену, которая была на 30 лет моложе мужа, оставить его.

[2d2]

После смерти Альфьери графиня Альбано полюбила французского художника Франсуа Ксавье Фабра (1766–1837).

[2d3]

После подписания Ахенского договора (1748) Карл Эдуард Стюарт, внук Якова II и сын Претендента (см. примеч. [2c1]), унаследовавший от него этот неофициальный титул, был изгнан из Франции и переселился в Италию. Это произошло в царствование Людовика XV, деда Людовика XVI.

[2d4]

Дюкло был в Италии в 1766 г.; его «Размышления об Италии» увидели свет лишь в 1791 г.

[2d5]

Дюпати был в Италии в 1785 г.; его «Письма об Италии» были опубликованы тремя годами позже.

[2d6]

дыхание жизни (лат.; Бытие, 2, 7).

[2d7]

Шарль Дюпати, сын писателя, стал скульптором.

[2d8]

Гёте впервые оказался в Италии осенью 1786 г. В «Римских элегиях» (1790; фр. пер. г‑жи Де Вольфер — 1837), вдохновленных этой поездкой, седьмое стихотворение обращено к Юпитеру. Шатобриан, по всей вероятности, читал это стихотворение в переводе, так как немецкого языка он не знал.

[2da]

Реминисценция из второй книги романа г‑же де Сталь «Коринна», где заглавную героиню венчают лаврами на Капитолии.

[2dd]

Индекс — список книг, запрещенных папской курией.

[2de]

Монте Марио — один из двенадцати римских холмов, расположенный на северо-западе города.

[2df]

Имеется в виду «Письмо к г‑ну де Фонтану о римской кампанье» (см. примеч. [171]).

[2e0]

Сторта — местечко в 12 км от Рима по дороге во Флоренцию.

[2e1]

Турнон выпустил свою книгу в 1831 г.

[2e2]

Симон выпустил «Путешествие в Италию и на Сицилию» в 1828 г., а умер три года спустя.

[2e4]

Яникулум — холм близ Рима, на правом берегу Тибра.

[2e5]

Тускулум — город в древней Италии.

[2e8]

Сочинение его преосвященства Николаи о римской кампанье вышло в свет в 1803 г.

[2e9]

Трините-дю-Мон, или, по-итальянски, Santissima Trinita dei Monti (Церковь Святейшей Троицы на холмах), была выстроена в начале XVI в. по приказанию французского короля Карла VIII в память о его пребывании в Риме, куда его войска вторглись в 1494 г.; во время французской революции ее разрушили, а в 1816 г. восстановили по приказу Людовика XVIII.

[2ea]

«Маккавеи» (1822) — трагедия А. Гиро.

[2ec]

Речь идет о г‑же де Кастеллан, с которой у Шатобриана в 1823 г. был короткий, но страстный роман.

[2ed]

В бытность свою послом в Риме Шатобриан на собственные деньги установил памятник на могиле этого французского художника, похороненного в Риме.

[2ee]

Этот эпизод из «Путешествия из Парижа в Иерусалим» был одним из наиболее популярных среди публики; «Окситанка», о которой пойдет речь ниже, вспоминала, как в детстве разыгрывала с подругами на берегу полувысохшей французской речки эту сцену призывания спартанского героя в Фермопилах.

[2ef]

28 апреля 1829 г.

[2f0]

Поэтесса — импровизаторша Роза Таддеи.

[2f1]

«Семейный договор» был заключен стараниями Шуазёля французскими, испанскими и пармскими Бурбонами в 1761 г., во время Семилетней войны.

[2f2]

Гроцию принадлежит трактат «О свободе морей» (1608), направленный против английского господства над морями.

[2f3]

Намек на интерес Шатобриана к франко-турецким отношениям, выразившийся, в частности, в его записке о Восточном вопросе (см. рус. пер.: Москвитянин, 1856. Ч. 4. № 13. С. 67–90) и на его соперничество с Блакасом, в это время французским послом в Неаполе: в 1828 г. переписка с генералом Мэзоном, командующим французскими войсками в Морее, шла через Неаполь; Шатобриан добился, чтобы она велась через Анкону, город в Папской области, и, таким образом, находилась под контролем самого Шатобриана — посла в Риме.

[2f4]

Речь идет о новом Конкордате между римской церковью и Францией, заключенном в июне 1817 г. На переговорах, предварявших его подписание, Блакас был личным представителем Людовика XVIII. Этот конкордат вызвал во Франции всеобщее неодобрение; в отмене прежнего конкордата и создании папой во Франции новых епархий с новыми, назначенными им епископами сторонники галликанской церкви усмотрели вмешательство иностранного государства во французские законы; король же, вдобавок, подписал его без предварительного согласия палат.

[2f5]

Реминисценция из ироикомической поэмы Буало «Налой» (1638; I, 147).

[2f6]

Французская академия была создана по инициативе Ришельё в 1634 г.; «Большая пастораль»— одна из пьес, которую сочиняли вместе с кардиналом и под его руководством пять драматургов, в том числе Буаробер (Мальвиль в их число не входил).

[2f7]

На самом деле это был один человек — Сципион Эмилиан Младший; по преданию, он вместе со своим другом Лелием помогал Теренцию писать комедии.

[2f8]

Подлинное имя Окситанки — Леонтина де Вильнёв-Отрив, в замужестве (с ноября 1829 г) графиня де Кастельбажак — стало известно лишь в 1923 г. В 1827 г. двадцатичетырехлетняя Леонтина, поклонница творчества Шатобриана, послала ему из родового замка в Лангедоке восторженное письмо, подписанное «Окситанка»; впрочем, с января 1828 г. писатель уже знал настоящее имя девушки. После свидания в Котре Леонтина виделась с Шатобрианом еще дважды, в 1838 и 1874 гг. Когда «Замогильные записки» вышли в свет, г‑жа де Кастельбажак была удивлена и оскорблена многими неточностями (хотя некоторые из них, например, изменение возраста с 26 на 16 лет, были, по-видимому, сделаны для того, чтобы прототип «Окситанки» не был столь очевиден), а главное, фразой о том, что Шатобриану пришлось на руках отнести ее к ней домой. Чувство девушки к великому писателю было целомудренным; Шатобриан, однако, не мог сказать того же о собственном чувстве к ней. Об этом свидетельствует сохранившийся в бумагах Шатобриана фрагмент, известный под названием «Любовь и старость» и вдохновленный, по-видимому, прежде всего Леонтиной: «Знаешь, если даже я решусь на безумство, я не поручусь, что буду любить тебя и завтра. Я не верю себе. Я не знаю себя. Страсть снедает меня, и я готов заколоться или расхохотаться. Я обожаю тебя, но в следующее мгновение шум ветра среди скал, промелькнувшее облако, падающий лист станут мне дороже тебя. Затем я со слезами воззову к Богу, затем обращусь к Небытию. Хочешь доставить мне наслаждение? Сделай вот что: отдайся мне, а после позволь вонзить нож в твое сердце и выпить всю твою кровь. Что ж? осмелишься ли ты последовать за мной? Если ты скажешь, что любишь меня как отца, ты сделаешься мне отвратительна, если станешь уверять, что любишь меня как любовница, я тебе не поверю. В каждом юноше будет мне чудиться счастливый соперник. (…) Прелестное создание, я обожаю тебя, но я же тебя и отвергаю (…)».

[2f9]

Поступь выдала им богиню (лат.; Вергилий. Энеида I, 405. Пер. С. Ошерова).

[2fa]

Монтень. Опыты, III, V.

[2fb]

Имеется в виду падение либерального министерства Мартиньяка, находившегося у власти с 4 января 1828 г. по 8 августа 1829 г.

[2fc]

В августе 1829 г. Полиньяк был назначен министром иностранных дел, официально главой кабинета он стал 17 ноября 1829 г., но реально возглавил его уже летом. У Полиньяка была репутация ультрароялиста и притом человека не слишком умного — и то, и другое подтвердилось в июле 1830 г., когда по его инициативе были подписаны ордонансы, приведшие к революции.

[2fd]

Неаполитанская принцесса Мария Кристина, дочь Франциска I и Марии Изабеллы, стала четвертой женой Фердинанда VII.

[2fe]

Иначе боги судили (лат.; Вергилий. Энеида II, 428. Пер. С. Ошерова).

[2ff]

Реминисценция из Лафонтена (Басни, V, 14 — «Осёл, несущий мощи»).

[300]

«Поэтические размышления» (1820) — первый стихотворный сборник Ламартина, принесший ему шумную славу.

[301]

Гизо был антиподом Шатобриана и в эпоху Реставрации, когда принадлежал к левой оппозиции, и позже, при Июльской монархии, когда был членом почти всех министерств.

[302]

Граф Гернон де Ранвиль до 1829 г. не занимал министерских должностей, но за неполный год своего пребывания на этом посту выказал себя деятелем умным, честным и верным Хартии; он был против принятия июльских ордонансов, но, когда началась революция, выступал против их отозвания и за сопротивление восставшим в провинциях — ради чести короны.

[303]

«Трибюн» была основана на полгода раньше, чем «Насьональ», в июне 1829 г.; «Насьональ», который редактировали А. Тьер, О. Минье и А. Каррель, начал выходить 3 января 1830 г. Это были самые яркие, но далеко не единственные печатные органы, которые в 1829–1830 гг. выражали оппозиционное общественное мнение.

[304]

Дева из Музея — картина фламандского художника Жерара Давида (ок. 1460–1532) «Дева среди дев» (1509), хранящаяся в Руанском музее изящных искусств.

[305]

Автором доклада был Шантелоз, министр юстиции.

[306]

Французская эскадра отплыла к берегам Алжира 25 мая 1830 г., и уже 5 июля город Алжир был взят, однако операция в целом не пользовалась популярностью и не изменила отношения французов к королю и правительству.

[307]

Статья 14 Хартии давала королю право изменять закон своими ордонансами; Шатобриан указывал на опасность, которой грозит эта статья, в постскриптуме к «Монархии согласно Хартии».

[308]

Первый проект ордонансов министр внутренних дел Перонне представил королю еще 10 июля. Изменения в закон о выборах (уменьшение общего числа депутатов, выборы на 5 лет с ежегодным переизбранием одной пятой, новые правила подсчета избирательного ценза, делающие его выше) вносил третий ордонанс, второй же приказывал распустить только что избранную палату, а четвертый — провести новые выборы по новым правилам в сентябре.

[309]

Под ордонансами стояли подписи шести министров: Полиньяка, Шантелоза, морского министра барона д’Оссе, министра финансов Монбеля, Гернона-Ранвиля и министра общественных работ Капеля.

[30a]

Мост Вздохов — крытый мостик в Венеции, соединяющий Дворец дожей с тюрьмой.

[30b]

Совет Десяти — венецианский секретный трибунал с неограниченными полномочиями.

[30c]

На холме Шайо, опустевшем после взрыва (в 1794 г.) Гренельского порохового склада, Наполеон намеревался построить дворец, где разместились бы он с императрицей и наследником, все члены клана Бонапартов, а также (в отдельном помещении) университет и государственные архивы, однако проект этот не был осуществлен, равно как и намерение Карла X возвести на том же месте архитектурный памятник во славу подвигов французской армии в Испании в 1823 г. (об этом замысле напоминало лишь новое название незастроенной площадки — Трокадеро).

[30d]

Конгрегация — в эпоху Реставрации религиозное и политическое сообщество консервативного характера, ставившее своей целью борьбу против либеральных идей.

[30e]

Герцог де Мортемар, занимавший пост французского посла в Петербурге, еще до начала июльского переворота пытался его предотвратить: еще в апреле 1830 г. он доносил Полиньяку о своей беседе с Николаем I, который, узнав от своего посла в Париже о желании французского кабинета нарушить Хартию, настоятельно советовал Карлу X не совершать этого противозаконного поступка.

[30f]

Бод, редактор либеральной газеты «Тан» («Temps»), 27 июля отказался открыть дверь типографии полицейским, пришедшим арестовать тираж газеты и типографские станки.

[310]

Ганноверская династия с 1714 г. правила Великобританией.

[311]

В мемуарном очерке о жизни Филиппа де Морне, сеньора дю Плесси (1549–1623), гугенота, сподвижника Генриха IV, написанном его супругой и занимающем первый том в издании его записок, вышедшем в 1824 г., рассказывается о том, как самого Морне едва не убили в Варфоломеевскую ночь работники карьеров в парижском предместье; мемуаристка в ту пору еще не вышла за Морне, — возможно, поэтому Шатобриан именует ее «мадемуазель».

[313]

Герцог де Караман с 1816 г. был французским послом в Вене.

[314]

В этих двух сражениях 1792 г. отличился воевавший в рядах республиканской армии будущий король Луи-Филипп (в ту пору носивший титул герцога Шартрского).

[315]

И Валуа, и Бурбоны, и герцоги Орлеанские (младшая ветвь Бурбонов) были ветвями рода Капетов (см. примеч. [de]).

[316]

Нейи — имение Луи-Филиппа в окрестностях Парижа.

[317]

Цезарь возводил свой род к Юлу, сыну Энея, следовательно, внуку Венеры.

[318]

Шатобриановская оценка Луи-Филиппа во многом пристрастна: с самого начала эпохи Реставрации герцога Орлеанского постоянно прочили во французские короли и подозревали в тайной борьбе за власть, однако сам герцог, хотя и вел открытый образ жизни и не чуждался общения с членами либеральной оппозиции, никаких интриг не затевал и если чего и добивался от Людовика XVIII и Карла X, то это тех почестей и знаков отличия, которые принадлежали ему и его сыновьям по праву, как принцам крови (так, при Карле X он настоял на том, чтобы члены палат и другие государственные служащие являлись свидетельствовать ему свое почтение в том же наряде, что и к королю, и соблюдали при этом те же церемонии).

[319]

Королей из династии Валуа.

[31a]

Завсегдатаи ресторации Луантье — республиканцы.

[31b]

Герой Старого и Нового Света — Лафайет (это прозвище было ему дано за участие в американской Войне за независимость и во французской революции).

[31c]

Гревская политическая фабрика — Ратуша, находившаяся на Гревской площади.

[31d]

Дворец торгашей — Пале-Руаяль (дословно: Королевский дворец), резиденция Луи-Филиппа; в конце XVIII века его отец пристроил к дворцу три галереи, которые сдал внаем всевозможным торговцам, превратив Пале-Руаяль в один из «коммерческих» центров Парижа.

[31e]

О Лиге см. примеч. [65]. Штаты были созваны ею в Париже в 1593 г., во время осады города Генрихом IV; не желая признавать за этим королем право на корону, члены Лиги хотели видеть на французском престоле либо Карла Лотарингского, герцога де Гиза (сына убитого в 1588 г. главы Лиги Генриха де Гиза), либо его дядю, тогдашнего главу Лиги герцога Майенского, либо испанскую инфанту Изабеллу, дочь Филиппа II, на которой собирались женить Карла де Гиза, однако не могли прийти к единому решению. Эти события описаны в книге Пьера Виктора Пальма Кайе «Семилетняя хроника» (1605).

[31f]

Чтобы добиться поддержки подданных-католиков, Генрих IV, женатый на сестре Генриха III и потому законно претендовавший на королевский престол, в 1593 г. принял католичество.

[320]

Франкских королей при вступлении на престол трижды обносили вокруг лагеря стоящими на щитах.

[321]

Речь идет о Людовике XVI.

[324]

Иоас — отрок, у которого его бабка Гофолия отняла престол (IV Царств, 11, 1–21; этот сюжет лег в основу трагедии Расина «Гофолия»).

[325]

И герцогиня Беррийская, и супруга герцога Орлеанского принадлежали к роду сицилийских Бурбонов; Мария Каролина (герцогиня Беррийская) была дочерью родного брата Марии Амелии (герцогини Орлеанской) — короля (с 1825 г) Обеих Сицилий Франциска I.

[326]

Цицерон, сочувствовавший республиканской оппозиции, после убийства Цезаря перешел на сторону Октавиана Августа — внучатого племянника Цезаря и будущего императора.

[327]

Сент-Олер сразу же принял сторону Луи-Филиппа и верно служил Июльской монархии, занимая важные дипломатические посты: был послом в Риме (1831), Вене (1833–1841), Лондоне (1841–1848).

[328]

Новая редакция Хартии лишала всех этих лиц звания пэра.

[329]

Восьмая статья гласила: «Цензура не может быть восстановлена». Шатобриан оказался прав в своих мрачных прогнозах: 9 сентября 1835 г. был принят так называемый «сентябрьский закон», вводивший предварительную цензуру на театральные представления и резко ужесточавший наказания для оппозиционных журналистов и писателей.

[32a]

В ноябре — декабре 1840 г. в палате депутатов обсуждался дипломатический конфликт с Англией по поводу восточных дел, в связи с чем была предана гласности переписка Тьера (в марте — октябре 1840 г. председателя совета) и Гизо (в тот период французского посла в Англии, а с октября 1840 г. министра иностранных дел) с английским государственным секретарем лордом Пальмерстоном. Лондонская конвенция от 15 июля 1840 г., подписанная в период, когда у власти находился кабинет Тьера, вызвала у Шатобриана, как и у всего французского общества, резкое неприятие.

[32c]

Салический закон лишал женщин права наследовать престол; благодаря его отмене трехлетняя Изабелла II, дочь Фердинанда VII, стала в 1833 г. после смерти отца, испанской королевой (регентшей при ней была ее мать Мария Кристина), в результате чего семь лет в Испании шла гражданская война между сторонниками Изабеллы и сторонниками ее дяди дона Карлоса, также претендовавшего на престол. В 1823 г. Шатобриан был сторонником военного вмешательства в дела охваченной революцией Испании, в 1830-е же годы полагал более верным не вмешиваться во внутренние дела этой страны.

[32d]

Речь идет о Карле X, которого, еще в бытность короля графом д’Артуа, Шатобриан видел во время осады Тионвиля (описанного в книге девятой).

[32e]

Аптекарь — Каде де Гассикур, мэр IV округа, активный сторонник новой власти.

[32f]

Норманны, неоднократно нападавшие на Париж в IX в.

[330]

См. примеч. [11d].

[331]

Майе — карлик-горбун, национальный гвардеец и смутьян, тип, созданный в начале 1830-х гг. парижским карикатуристом Травьесом.

[332]

В тюрьме Тампль провел последние месяцы перед казнью Людовик XVI с женой и детьми; в Эдинбурге жил первое время после изгнания Карл X с семейством.

[333]

Мужественная страдалица — дочь Людовика XVI и Марии Антуанетты, ставшая женой герцога Ангулемского (дофина); впоследствии Шатобриан везде именует ее «г‑жа супруга дофина».

[334]

Парижский издатель Лавокà, банкротство которого помешало Шатобриану получить полностью те 550000 франков, которые причитались ему согласно контракту 1826 г. (когда Лавокà начал выпускать полное собрание сочинений Шатобриана).

[336]

Приписываемое Лафайету определение конституционной монархии, которое он, по некоторым свидетельствам, произнес 31 июля 1830 г. с балкона Ратуши; сам Лафайет в своих мемуарах передает свою реплику иначе: он сказал Луи-Филиппу, что французскому народу в данный момент необходим «народный трон, окруженный установлениями чисто республиканскими» (Lafayette, général de. Mémoires, correspondance et manuscrits. P., 1838. T. 6. P. 411).

[337]

Лизетта — гризетка, адресат многих песен Беранже.

[338]

Швейцарцы — два полка, входившие с 1815 г. в состав королевской гвардии.

[339]

Карлисты — здесь: роялисты, сторонники Карла X.

[33a]

Намек на «Историю Революции» (1823–1827)— первую книгу Тьера, принесшую ему известность. По свидетельству осведомленной мемуаристки, пересмотр отношения «хорошего общества» к революции 1789–1794 гг., в которой стало возможно видеть не только преступные деяния, но и благородные намерения, произошел несколько раньше: толчок к нему дало издание в 1818 г. книги Ж. де Сталь «Размышления о Французской революции», благодаря которой «слово „революционер“ из жестокого оскорбления превратилось едва ли не в почетное звание» (Boigne, comtesse de. Mémoires. P. 1986. T. 1. P. 481).

[33b]

Ринальд отважный воин, персонаж «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо.

[33c]

Партия золотой середины — государственные деятели, активно поддерживавшие Луи-Филиппа (он сам в январе 1831 г. определил свою политику как «политику золотой середины») и противостоявшие как роялистам, так и республиканцам.

[33d]

Речь о двух событиях 1832 года. Бельгия стала независимой от Голландии в результате революции 1830 г., однако голландский король Вильгельм I не хотел смириться с этой утратой, и в августе 1832 г. его войска вторглись в Бельгию; на помощь бельгийцам пришли французы; отряд под командованием маршала Жерара вошел в Брюссель и ввиду подобной демонстрации силы голландцы отступили на свою территорию; Англии, однако, такое усиление Франции не понравилось, и по требованию английского министра иностранных дел Пальмерстона отряду Жерара пришлось покинуть Бельгию. В итальянский город Анкону, находившийся в папских владениях, французский полк вошел 22 февраля 1832 г.; целью французов было помочь папе навести порядок в его государстве, охваченном революционным движением, и не позволить Австрии распоряжаться в папских владениях единолично. Этим вторжением были возмущены не только австрийцы, но и римский двор, однако глава французского кабинета Казимир Перье считал, что в данном случае на карту поставлена честь Франции, и не согласился на вывод своего полка из Анконы; в апреле 1832 г. было постановлено, что французы останутся в Анконе до тех пор, пока австрийские войска не будут удалены из других провинций папского государства; в результате они находились там до 1838 г.

[33e]

Холи-Роуд — замок в Шотландии, где в 1830 г. нашел приют Карл с семейством.

[33f]

На этой улице находились кабачки, где парижане «провожали» карнавал (масленицу).

[340]

«Лестница (на Парнас)» (лат.) — латинско-французский словарь с обозначением долгих и кратких слогов.

[341]

«День баррикад» 12 мая 1588 г.— восстание парижского народа под руководством «Шестнадцати» (по числу кварталов Парижа) против короля Генриха III и в поддержку Генриха де Гиза. Ашиль де Арле во время всех смут хранил верность Генриху III (за что был заключен «Шестнадцатью» в тюрьму), а затем Генриху IV. Ниже Шатобриан цитирует «Рассуждение о жизни Ашиля де Арле» (1616) Жака де ла Валле.

[342]

Демортье был королевским прокурором суда первой инстанции департамента Сена; к конгрегации он не принадлежал; следователя звали Пультье, и, по свидетельству Ида де Невиля, которого также допрашивали в связи с этим делом, вел он себя вполне деликатно.

[345]

Направление газеты «Журналь де Деба», которую редактировал Бертен, было проправительственным; тем не менее 18 июня 1832 г. Бертен опубликовал в ней статью в защиту Шатобриана, в которой содержалось требование освободить его из-под стражи.

[346]

Историк литературы Вильмен был в это время пэром (это звание он получил за месяц до описываемых событий) и вице-президентом высшего совета по народному просвещению; посещение опального Шатобриана могло испортить столь успешно начатую карьеру и потребовало от Вильмена некоторого мужества.

[347]

В 1838 г. Жиске оказался замешан в дело о взятках.

[348]

Шешенель и Реусс — реки в Швейцарии.

[349]

Швейцарцам и итальянцам.

[34a]

Сады Армиды — заколдованные владения волшебницы из «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо.

[34b]

Монружская равнина — равнина в окрестностях Парижа.

[34c]

Коровий луг (Campo Formio) — рынок скота, располагавшийся в XVI — начале XIX вв. на римском форуме и изображенный на одноименном полотне К. Лоррена, хранящемся в Лувре.

[34e]

Следует читать: «конец октября».

[34f]

Коппе — замок, принадлежавший Ж. Неккеру, а затем его дочери, г‑же де Сталь; здесь она подолгу жила во время вынужденной (по приказу Наполеона) разлуки с Парижем.

[350]

Сын Огюста де Сталя родился спустя несколько месяцев после его смерти.

[351]

Лука, 24, 5.

[354]

Салев — гора близ Женевы.

[356]

Оба эти поста занимал в тот момент маршал Сульт, министром юстиции был Барт.

[357]

Имеется в виду герцог Беррийский, погибший, как и Генрих IV, от руки убийцы.

[358]

Имеется в виду польское восстание против России в 1830–1831 гг., подавленное в сентябре 1831 г.

[359]

Причиной тому была брошюра «О пленении г‑жи герцогини Беррийской», на которую 9 января 1833 г. был наложен арест.

[35a]

26 февраля 1833 г. была опубликована декларация герцогини от 22 февраля, извещающая о том, что в Италии она тайно вступила в новый брак; меж тем роялисты, ничего об этом не знавшие, уже несколько недель опровергали слухи о ее беременности.

[35b]

Имеется в виду Дворец Правосудия на острове Сите.

[35c]

Имеется в виду тайный приезд герцогини во Францию ради того, чтобы силой возвратить сыну трон.

[35d]

Шеве был владельцем знаменитой продуктовой лавки и ресторана в Пале-Руаяле; на суде он проголосовал за признание Шатобриана невиновным.

[35e]

Полулегендарный римский герой Луций Юний Брут бесстрастно позволил казнить двух своих сыновей, замешанных в заговоре против римской республики.

[35f]

Внезапно, сразу (лат.).

[360]

Богадельня Марии Терезы, основанная в 1819 г., была куплена четой Шатобрианов в феврале 1820 г. за 55 тысяч франков.

[363]

Шатобриан обыгрывает два значения латинского ridet — «смеется» и «кажется веселым, милым» (в переводе Церетели — «приходится по сердцу»).

[365]

7 августа 1830 г. палата депутатов проголосовала за воцарение Луи-Филиппа.

[366]

См.: Гений христианства. Ч. 4, кн. I, гл. 8.

[367]

Ла Мартиньер, товарищ Шатобриана по службе в Наваррском полку, стоявшем в Камбре, делился с однополчанином своими любовными переживаниями, поглощая наливку, платить за которую порой приходилось Шатобриану.

[368]

Автор «Коринны» — художник Жерар, автор картины «Коринна на Мизенском мысу», написанной по мотивам романа г‑жи де Сталь «Коринна» (1807).

[369]

По-видимому, Шатобриан контаминирует здесь названия двух произведений Лопе де Вега: диалогического романа «Доротея» (1632) и пьесы «Звезда Севильи» (1623).

[36a]

Орден Людовика Святого был основан в 1693 г. Людовиком XIV; членами его становились офицеры-католики, отличившиеся в сражениях; им выплачивалась значительная пенсия. Отмененный Конвентом, орден был восстановлен в 1814 г. Людовиком XVIII и снова отменен в 1830 г.

[36b]

Логогриф — род шарады, жанр, популярный в журналах XVIII в.

[36c]

Обычай требовал, чтобы во избежание подмены королева Франции рожала при открытых дверях; сходным образом в замке Блай, где герцогиня Беррийская 10 мая 1833 г. родила дочь, в соседней комнате находились свидетели — разумеется, не столь высокого ранга, как те, что некогда выполняли сходную миссию при дворе. Герцогиня Беррийская, конечно, не была «дочерью» короля, но приходилась племянницей его жене (см. примеч. [325]).

[36d]

В Праге в это время жили дети герцогини Беррийской, ее свекор Карл X и деверь герцог Ангулемский с женой. Присоединением Бельгии к Франции герцогиня Беррийская намеревалась ознаменовать воцарение своего сына на французском престоле; женить будущего Генриха V она хотела на российской великой княжне Ольге Николаевне.

[36e]

Герцогиня Ангулемская (см. примеч. [333]).

[36f]

Веселее! Веселее! (ит.).

[370]

Барранд воспитывал принца в либеральном духе, де Дамас в соответствии с устаревшими придворными догмами.

[371]

Намек на проправительственное направление газеты Бертенов «Журналь де Деба» при Июльской монархии.

[372]

Имеются в виду Людовик XVI и герцог Беррийский.

[373]

Эту пенсию в 12 тысяч франков Шатобриан согласился принять от герцога Бордоского (Генриха V) лишь в 1843 г.

[374]

Лафонтен. Крыса, удалившаяся от мира (Басни, VII, 3).

[375]

Жан де Сентре — заглавный герой куртуазного романа Антуана де Ла Саля (ок. 1459), паж, становящийся образцовым рыцарем.

[376]

Людовик XIX — этот титул носил бы герцог Ангулемский, если бы стал королем.

[377]

См. примеч. [2c1] и [2d0]; здесь речь идет о младшем претенденте.

[378]

В 1804 г. аббат Латиль соборовал эту фаворитку Карла X (в ту пору носившего титул графа д’Артуа).

[379]

На самом деле этого папы в 1001 г. уже не было в живых; папой был Сильвестр II.

[37a]

Имеется в виду окончательный переход этого короля в католичество (см. примеч. [24d] и [31f]).

[37b]

Блондель — трувер XII в., персонаж комической оперы Седена и Гретри «Ричард Львиное сердце» (1784), где он поет у подножия башни, куда австрийский герцог заточил Ричарда, романс «О Ричард, о мой король!», по которому тот узнает друга; романс этот служил «паролем» роялистам (см. примеч. [e4]).

[37c]

Шатобриан имеет в виду свою юношескую попытку самоубийства (см. в конце Кн. 4 гл. 14); противник христианства римский император Юлиан Отступник, смертельно раненный в битве с персами, показал небесам на свою кровь со словами: «Ты победил, галилеянин!»

[37d]

В Троицын день 6 июня 1824 г. Шатобриан узнал о своей отставке с поста министра иностранных дел.

[37e]

Речь идет о первом браке герцогини, заключенном в ту пору, когда она была неаполитанской принцессой, а Блакас — французским послом в Неаполе.

[37f]

В 1831 г. Блакас провожал ее из Шотландии в Италию.

[380]

Унизительное сравнение; этот фаворит Генриха III, как пишет Шатобриан в «Исторических этюдах», выдвинулся исключительно благодаря «невозмутимому чванству посредственности».

[381]

См. примеч. [32c].

[382]

Наваринское сражение — морской бой 20 октября 1827 г., в котором русско-английский флот разгромил флот турок и египтян.

[383]

Реминисценция из «Энеиды» (III, 444–445), где кумская сивилла

письмена … листьям вверяет,

Все предсказанья свои записав на листьях древесных,

Дева их в гроте глухом оставляет, сложив по порядку,

Должной чредой они до тех пор лежат неподвижно,

Не повернется пока дверная ось и не сдвинет

Листья с мест ветерок, отворенный поднятой дверью

(пер. С. Ошерова)

[384]

Боссюэ произнес надгробную речь Великому Конде.

[385]

Гигия — древнегреческая богиня здоровья, дочь Эскулапа; традиционно изображается со змеей, которую она кормит из чаши.

[386]

Ландивизьо (Landivisiau) — город на северо-западе Бретани; древней столицей этого края был город Ландерно, жители которого стали во Франции олицетворением хвастливых провинциалов; так, по преданию, житель Ландерно, побывав в Версале, сказал: «А наша луна лучше!» — имея в виду металлический круг-луну над колокольней в Ландерно.

[387]

Святой Клодоальд (по-французски Сен-Клу) жил в пустыни, названной в его честь Сен-Клу; с XVI в. здесь находилась резиденция французских королей; именно в Сен-Клу Карл X подписал роковые ордонансы 1830 г.

[388]

Намек на греческий миф о фракийском царе Терее, который насильно овладел сестрой своей жены Филомелы, а затем вырезал ей язык; Зевс превратил Филомелу в соловья.

[38a]

Дева Мария Страждущая (Santa Maria dello spasimo) — картина, которую в XIX в. приписывали Рафаэлю, а теперь считают произведением Джулио Романо; написанная для монастыря в Палермо, она затем попала в мадридский музей Прадо, откуда была вывезена во Францию и в 1810–1815 гг. выставлялась в Лувре, а в 1818 г. была возвращена в Мадрид.

[38c]

Консьержери — парижская тюрьма, где в августе — октябре 1793 г. ожидала казни Мария Антуанетта.

[38d]

Графиня де Марн — герцогиня Ангулемская (после революции 1830 г. она и ее супруг именовали себя графом и графиней де Марн).

[38e]

Герцог Беррийский был убит в ночь с 13 на 14 февраля.

[38f]

Симмах — последний защитник язычества в Древнем Риме, требовавший вновь установить на Капитолии статую богини Победы.

[390]

Шатобриан цитирует трагедию «Адельгиз» (1822, д. 4, явл. 1).

[391]

Шатне-Малабри, пригород Парижа, где расположена Волчья долина, отстоит довольно далеко от течения Сены; нет там и мелких рек.

[394]

Фабер отверг предложение Людовика XIV стать кавалером ордена Святого духа, так как по правилам для этого требовалось иметь в роду четыре поколения дворян, Фабер же был происхождения незнатного.

[395]

Эмилия Антуан, по мужу Будор, уроженка Вердена, жена капитана Будора, с которым она рассталась затем, чтобы вступить в гражданский брак с Каррелем.

[396]

См. примеч. [314].

[397]

Шалон город, куда в сентябре 1811 г. удалилась г‑жа Рекамье, которой Наполеон приказал покинуть Париж.

[398]

По преданию, Лафонтен однажды вернулся в родной Шато-Тьерри из Парижа, не застал жену дома и, так и не повидав ее, возвратился назад к своей возлюбленной, г‑же де Ла Саблиер.

[399]

Mo — город, где был епископ Боссюэ.

[39a]

Имеется в виду декларация о замужестве, благодаря которой герцогиня Беррийская была освобождена из крепости Блай и отправлена в Италию.

[39b]

Канцлер — Пасторе, назначенный на этот пост в 1829 г. и смещенный за нежелание присягать Луи-Филиппу.

[39c]

Святой Мартин, по преданию, в юности, в бытность свою воином, уступил свой плащ бедняку.

[39d]

Галаор — герой испанских рыцарских романов, защитник вдов и сирот.

[39e]

Братом Людовика XIII был Гастон Орлеанский.

[39f]

Кончини итальянский авантюрист, фаворит и правая рука королевы Марии Медичи, которая после смерти своего мужа Генриха IV стала регентшей при своем малолетнем сыне Людовике XIII; Ришельё начинал свою придворную карьеру в пору всевластия Кончини. Коннетабль де Люин, заручившись согласием шестнадцатилетнего короля, принял деятельное участие в аресте и убийстве Кончини.

[3a0]

Так, по преданию, поступил кардинал Феличе Перетти в ту минуту, когда узнал о своем избрании папой (под именем Сикста V).

[3a2]

Шантелу имение герцога де Шуазёля, куда он был сослан после двенадцатилетнего пребывания на посту министра иностранных дел.

[3a3]

Там провел детство и юность Генрих IV.

[3a4]

Расин. Гофолия. Д. I, явл. 1. Пер. Ю. Корнеева.

[3a5]

В Вероне в октябре — декабре 1822 г. проходил конгресс европейских держав, на котором Шатобриан был одним из представителей Франции.

[3a9]

Сеньор Пококуранте — пресыщенный венецианский сенатор, персонаж повести Вольтера «Кандид» (1759, гл. XXV).

[3aa]

Перечислены персонажи «Энеиды» Вергилия.

[3ab]

Паоло — граф Поль де Шуло, служивший «связным» между герцогиней Беррийской и ее сторонниками.

[3ac]

Далее Шатобриан цитирует «Исповедь» Руссо (ч. II, гл. VII).

[3b2]

Отрывок из письма Байрона к Дж. Меррею от 1 августа 1819 г.

[3b3]

Байрон описал Венецию в четвертой песни «Паломничества Чайльд Гарольда».

[3b4]

В кн. 12, гл. 4 Шатобриан рассуждает о сходстве некоторых его героев и описаний с байроновскими и о причинах, по которым Байрон ни разу не назвал его имени в своих произведениях (из самолюбия? из высокомерия?).

[3b5]

Цитата из песни IX «Мучеников».

[3b6]

См. письмо Байрона к Августе Ли от I мая 1816 г.

[3b7]

Эксетер-Чейндж — лондонский зверинец; см. запись в дневнике Байрона от 14 ноября 1813 г.

[3bb]

Монтескьё. Персидские письма. Письмо 141-е.

[3bc]

Ниже Шатобриан цитирует роман г‑жи де Сталь «Коринна» (1807; кн. 15, гл. 7 и 9; кн. 16, гл. 3).

[3bd]

Пролегат — заместитель легата (уполномоченного папы римского, направляемого в иностранное государство с особой миссией).

[3bf]

Абен-Гамет — герой повести Шатобриана «Последний из Абенсерагов»; Анжелика и Черный Аквилан — персонажи поэмы Л. Ариосто «Неистовый Роланд».

[3c2]

29 сентября 1833 г. Генриху V (герцогу Бордоскому) пошел четырнадцатый год, и по законам французского королевства он сделался совершеннолетним; по этому поводу к Карлу X прибыла делегация французских легитимистов, которые, как и герцогиня Беррийская, ждали от старого короля торжественной декларации, подтверждающей права Генриха V на престол (декларации о совершеннолетии). Меж тем старый король, желая угодить австрийским властям, стремился избежать политического скандала.

[3c3]

Бутширад — чешский город Буштеград.

[3c4]

Великим герцогом Тосканским был в 1833 г. Леопольд II, принадлежавший к австрийской династии Габсбургов.

[3c5]

Числа, 17, 8.

[3c6]

Имеется в виду отъезд королевского семейства из Праги в Бутширад с тем, чтобы избежать встречи с прибывшими из Франции легитимистами (см. примеч. [3c2]).

[3c7]

См. примеч. [83].

[3c8]

Имеется в виду подавление республиканских выступлений в Париже и Лионе в апреле 1834 г.

[3c9]

Наследник престола женился в 1837 г. на принцессе Елене Меклембургской.

[3ca]

Шатобриан называет Июльскую монархию муниципальной, так как Луи-Филипп первоначально был избран королем в парижской Ратуше.

[3cb]

По-видимому, парафраз известною определения Монтескьё: «Когда дикари Луизианы хотят поесть плодов, они срубают дерево и срывают плоды. Вот сущность деспотизма» (О духе законов, V, 13).

[3cc]

Шатобриан рассматривает Тьера как историка (см. примеч. [33a]) и как государственного деятеля (в 1830-е годы Тьер неоднократно входил в состав разных министерств; в 1836 г. с февраля по сентябрь и в 1840 г. с марта по октябрь возглавлял кабинет). Особенное неодобрение Шатобриана вызывала внешняя политика Тьера в 1840 г. в связи с восточным вопросом (см. примеч. [322] и [32a]).

[3cd]

См. примеч. [47]. Барбару при штурме королевского дворца Тюильри возглавлял отряд марсельских федератов.

[3ce]

Именно такими представлены жирондисты в сочинении Ш. Нодье «Последняя трапеза жирондистов» (1833), с которым, вероятно, и спорит Шатобриан.

[3cf]

Сентябрьские законы были приняты в сентябре 1835 г. после покушения Фиески на Луи-Филиппа; они ужесточили репрессивные меры против тех, кто покушается на государственную безопасность, и ограничили свободу печати.

[3d0]

Гран-Во — замок депутата графа Вижье, где тот в 1834 г. устроил пышное празднество для своих друзей, в том числе и для Тьера.

[3d1]

Под влиянием Луи-Филиппа, не желавшего, чтобы Франция вмешивалась в какие бы то ни было войны, Тьер отказался от намерения послать французских волонтеров в Испанию, где в середине 1830-х гг. шла борьба за престол (см. примеч. [32c]).

[3d2]

Прах Наполеона был перевезен с острова Святой Елены в Париж и торжественно захоронен в соборе Инвалидов 15 декабря 1840 г. В это время Тьер уже не был председателем совета (отставлен 29 октября 1840 г.), но инициатором этой акции был именно он.

[3d3]

Дец в ноябре 1832 г. за сто тысяч франков указал Тьеру дом в Нанте, где скрывалась герцогиня Беррийская.

[3d4]

Имеется в виду турецко-египетский конфликт 1840 г.; Англия в этот момент поддерживала Турцию, а Франция — Египет.

[3d6]

Реминисценция из «Науки поэзии» Горация (строка 4), где неудачная картина описывается в виде сирен (в них превратились дочери речного бога Ахелоя): «Лик от красавицы девы, а хвост от чешуйчатой рыбы».

[3d7]

Вельхи — пренебрежительное название французов у Вольтера (по самоназванию древнего кельтского племени).

[3d8]

«Их воинственный пыл и любое такое сраженье Пыли ничтожный бросок подавляет, и снова всё тихо» (Георгики, IV, 86–87).

[3d9]

Бельфор — французский город, где в декабре 1821 г. был раскрыт республиканский заговор; Лафайет, который в случае успеха должен был возглавить временное правительство, направлялся в Бельфор, но вовремя успел повернуть назад.

[3da]

В начале революции, когда народ жестоко расправлялся с представителями королевской администрации, Лафайет поддерживал восставших; позже, во время Террора, смерть стала грозить ему самому, и он, чтобы не погибнуть, был вынужден сдаться в плен австрийцам.

[3db]

Речь идет о Вашингтоне.

[3dd]

На кладбище бывшего монастыря августинцев на улице Пиклюс были похоронены во время революции многие аристократы, казненные при Терроре, в том числе и теща Лафайета, герцогиня д’Айен-Ноай; в 1801 г. кладбище это было куплено родственниками покойных. Адриенна де Лафайет не только прощала мужу его интриги с другими женщинами, в частности, продолжительный роман с ослепительной красавицей графиней Дианой де Симиан, но и добровольно разделила с ним тяготы заключения в цитадели австрийского города Ольмюц, куда отправилась в 1795 г., едва выйдя на свободу из парижской тюрьмы.

[3de]

Лафайет-младший при Июльской монархии был депутатом оппозиции, поэтому личная привязанность к нему председателя палаты депутатов Дюпена, преданного Луи-Филиппу, вызывала сомнение и смех.

[3df]

Софокл. Эдип-царь, космос, с. 1488. Пер. С. Шервинского.

[3e0]

Шатобриан сочувственно процитировал А. Карреля в книге «Исторические этюды» (1831), и Каррель пришел к нему, чтобы выразить свою благодарность; об этом рассказано в кн. 35, гл. 9 «Замогильных записок» (в наше издание не вошло).

[3e1]

Каррель напечатал в редактируемой им газете «Насьональ» заметку своих друзей-журналистов, порицающую действия Эмиля де Жирардена, редактора новой газеты «Пресс», цена на которую была сильно занижена; Жирарден в своем ответе коснулся обстоятельств личной жизни Карреля, тот счел себя оскорбленным, и дело кончилось дуэлью.

[3e2]

В течение восьми месяцев 1834 г. Карреля трижды приговаривали к двухмесячному тюремному заключению за оппозиционные материалы, напечатанные в редактируемой им газете «Насьональ».

[3e3]

Тюрьма Сент-Пелажи располагалась на улице Кле, неподалеку от Зоологического сада.

[3e4]

О гражданской жене Карелля см. примеч. [395].

[3e5]

В Венсеннском лесу.

[3e6]

Сен-Манде — местечко близ Венсеннского леса, раненого Карреля принесли туда в дом одного из его друзей.

[3e7]

Отрывок из статьи Карреля «Добровольная смерть» («Ревю де Пари», июнь 1830), посвященной самоубийству книгопродавца Сотле, управляющего газеты «Насьональ».

[3e8]

Имеется в виду эпизод, предшествовавший сражению Цезаря с Помпеем при греческом городе Фарсале (48 до н.э.).

[3e9]

«Лелия» (1833) — философский роман Жорж Санд, заглавная героиня которого может считаться духовной наследницей Рене.

[3ea]

«Оберман» (1-e изд. — 1804) – роман Э. де Сенанкура, заглавный герой которого меланхолик и созерцатель; в связи с переизданием романа Ж. Санд посвятила ему статью в «Ревю де Дё Монд» (15 июня 1833 г.).

[3eb]

…Рене явился… на Лидо… принять Лелию. — Лидо — полуостров, отделяющий лагуну от моря Венеции; о пребывании в Венеции Шатобриана (Рене) рассказано выше в «Замогильных записках»; Санд (Лелия) побывала там зимой 1833–1834 гг.; в тот момент, когда Шатобриан писал ей благодарственное письмо, она готовилась к отъезду.

[3ec]

«Индиана», «Валентина» (оба 1832) — первые романы Ж. Санд.

[3ed]

Имеются в виду призывы сен-симонистов и фурьеристов к полному равенству полов; ниже Шатобриан в утрированном виде пересказывает их теории.

[3f2]

Перечисление восходит к диалогу Афинея (II—III в.) «Пирующие софисты».

[3f3]

Речь идет о Талейране, умершем 17 мая 1838 г.; «Веронский конгресс» вышел 29 апреля 1838 г.

[3f4]

Авантюрист Мобрей в апреле 1814 г. ограбил карету вестфальской королевы, жены Жерома Бонапарта и похитил у нее брильянты стоимостью в несколько миллионов; арестованный, он показал, что совершил кражу по приказу Талейрана и что Талейран 2 апреля 1814 г. подговаривал его зарезать Наполеона. Выйдя на свободу, Мобрей 20 января 1827 г. в соборе Сен-Дени, сразу после торжественной службы, дал Талейрану пощечину такой силы, что она сбила князя Беневентского с ног; за это суд приговорил Мобрея к двум годам тюрьмы и денежному штрафу.

[3f5]

Там располагалось министерство иностранных дел.

[3f6]

Талейран сначала предал свое аристократическое происхождение и священнический сан ради революции, а затем предал Империю ради Реставрации.

[3f7]

Талейран произнес эту речь 3 февраля 1823 г. в связи с кредитом, который Виллель попросил выделить ему на войну с Испанией.

[3f8]

Имеется в виду сцена, происшедшая в Тюильри 28 января 1809 г., когда Наполеон, срочно вернувшийся в Париж из Испании, где французская армия тщетно пыталась полностью подавить народное восстание, созвал к себе всех высших сановников и произнес гневный монолог, направленный против Талейрана, которого в глаза назвал «вором, трусом и подлецом». Поводом к этому взрыву гнева послужили дошедшие до императора слухи о том, что под влиянием его неуспехов в Испании Талейран и Фуше сообща задумали посадить на его место Мюрата.

[3f9]

Смотрите выше, в рассказе о смерти герцога Энгиенского. — Прим. авт.

[3fa]

Перигор — вторая часть фамилии рода Талейранов, который его представители возводили к графам де Перигор, в X в. боровшимся за власть с королем Иль-де-Франса Гуго Капетом.

[3fb]

Варвик — английский граф, получивший прозвище «Творец королей»: сначала он помог получить корону Эдуарду IV, который боролся с Генрихом VI, а затем, утратив благосклонность Эдуарда IV, возвел на престол Генриха VI, но в конце концов был убит снова захватившим власть Эдуардом IV.

[3fc]

Амьенский мир был заключен 25 марта 1802 г. между Францией и Англией.

[3fd]

Королевство в Этрурии было образовано в 1801 г. вместо принадлежавшего Австрии великого герцогства Тосканского.

[3fe]

Имеются в виду конфискации, производившиеся после образования Рейнской конфедерации.

[3ff]

Шатобриан не знал, что продажа в самом деле состоялась; выкраденная Талейраном в 1814 г. из архивов переписка Наполеона с самим Талейраном, императором Францем I, французскими министрами иностранных дел Шампаньи и Маре (12 толстых пакетов) была в 1817 г. продана Меттерниху за 500 тысяч франков и обязательство предоставить, если потребуется, Талейрану убежище в Австрии. Документы эти были обнаружены в венских архивах лишь в 1933 г. (см.: Revue de Paris. 1933, т. 6, № 24, p. 770–782).

[400]

Шатобриан ошибся: Талейран в самом деле завещал издать свои записи через много лет после своей смерти (но не через 40, а через 30 лет); в 1866 г. по настоянию Наполеона III публикация была отложена еще на 30 лет.

[401]

Талейран был французским послом в Лондоне в сентябре 1830 — ноябре 1834 гг.

[402]

3 марта 1838 г., за два месяца до смерти, Талейран произнес в Академии нравственных политических наук «Похвальное слово графу Рейнгарду», своему бывшему подчиненному-дипломату; особенный восторг публики вызвал тот факт, что восьмидесятичетырехлетний старик читал свою речь сам и даже без очков.

[403]

Талейран, в юности постриженный в священники, а во время Революции самовольно сложивший с себя сан епископа и отлученный за это от церкви, незадолго до смерти написал парижскому архиепископу де Келену письмо с отречением от прежних грехов; архиепископ одобрил письмо, но потребовал уточнения (и ужесточения) некоторых формулировок. За два дня до смерти архиепископ прислал Талейрану уточненный вариант отречения, который Талейран одобрил — но отказался подписать, сказав, что поразмышляет над ним еще немного. Накануне кончины Талейрана его внучатая племянница Полина де Талейран-Перигор (дочь невестки и многолетней спутницы жизни Талейрана герцогини де Дино, набожная восемнадцатилетняя девушка) упросила деда принять аббата Дюпанлу, который жаждал получить от умирающего искомую бумагу, а затем проделать над ним все подобающие религиозные церемонии; Талейран, в принципе соглашаясь подписать отречение, продолжал говорить, что следует еще немного подождать, и назначил последний срок — раннее утро 17 мая. Именно в этот день, между 6 и 7 часами утра, Талейран, как и обещал, все-таки подписал две бумаги: декларацию с отречением от прежних грехов и покаянное письмо к папе Григорию XVI, причем настоял, чтобы под ними стояло «Составлено 10 марта» — то есть была указана дата, близкая к тому дню, когда он выступал в Академии (он не хотел, чтобы кто-то мог подумать, будто он составил эти бумаги, впав в детство). В тот же день, в три часа 45 минут пополудни, Талейран скончался.

[404]

Челламаре, испанский посол во Франции в 1715 г., действуя по указаниям испанского кардинала Альберони, стремился посадить на французский престол вместо регента Филиппа Орлеанского испанского короля Филиппа V.

[405]

Имеются в виду развратные нравы, которыми отличался не только регент, но и кардинал Дюбуа.

[406]

Лоу попытался ввести во Франции новую кредитную систему; его банкротство разорило многих французов.

[407]

Война за Польское наследство (1733–1738).

[408]

Людовик XV.

[409]

23 июня 1758 г., во время Семилетней войны.

[40a]

В 1745 г. Карл Эдуард Стюарт начал в Шотландии боевые действия против английской армии; сначала он воевал весьма успешно, однако в 1746 г. потерпел поражение при Каллодене и вынужден был возвратиться во Францию.

[40b]

Лабурдонне в 1744 г. разбил английский флот, заставил Мадрас сдаться и получил от этого индийского города, в 1639 г. покоренного англичанами, богатый выкуп, однако Дюплекс, управляющий всеми французскими владениями в Индии, отказался принять выкуп и сжег город, а своего соперника Лабурдонне обвинил в продажности и измене.

[40c]

Акадия — см. примеч. [ab].

[40d]

Шуазёль (см. примеч. [2f1]).

[40e]

Мопу, хранитель печати в 1768–1774 гг., вел борьбу с парламентами (высшими судебными учреждениями дореволюционной Франции), стремясь ограничить их права, поскольку они противились королевским реформам.

[40f]

Имеется в виду г‑жа Дюбарри — женщина низкого происхождения и развратного нрава, во время революции погибшая на эшафоте.

[410]

Гара, министр юстиции в 1793 г., поставил Людовика XVI в известность о вынесенном ему приговоре.

[411]

Этот ордонанс вводил в армии телесные наказания.

[412]

Ср.: Бытие, 7, 11.

[413]

Имеется в виду перенесение останков Наполеона в Париж (см. примеч. [3d2]).

[414]

Это произошло в 1767 г.

[415]

Речь идет об американцах (в сентябре 1783 г. в Версале был подписан мирный договор, в котором Англия признавала независимость американских колоний).

[416]

В Реймсе Хлодвиг, основатель первой династии французских королей, принял крещение; здесь короновались все французские короли.

[417]

В поте лица твоего будешь есть хлеб. — Бытие, 3, 19.

[418]

Имеются в виду Фридрих Вильгельм III, правивший Пруссией 43 года (1797–1840), Изабелла — королева испанская, унаследовавшая корону в три года (см. примеч. [32c]), и английская королева Виктория, взошедшая на престол в 1837 г., когда ей было восемнадцать лет, а в 1840 г. вышедшая замуж за своего кузена Альберта.

[419]

См. примеч. [132].

[41a]

Эта идея была выдвинута Ш. Фурье и пропагандировалась его последователями.

[41b]

Коммандитные товарищества — организации, где некоторые участники отвечают по обязательствам всем своим имуществом, а остальные – только вкладами; идея принадлежит Р. Оуэну.

[41c]

Эту брошюру Ламенне написал в 1841 г. в тюрьме Сент-Пелажи, куда был заключен 26 декабря 1840 г. за опубликование другой политической брошюры («Страна и государство»). Шатобриан навещал Ламенне в тюрьме; выразительное свидетельство об этом содержится в письме А.И. Тургенева к Е.А. Свербеевой от и марта 1841 г.: «Кстати о сих властелинах языка, кои владеют им, как Геркулес своей дубинкой, как Юпитер громами. Шатобриан продолжает навещать Сен-Пелагийского затворника и беседовать с ним под шум буйных и развратных его товарищей» (РО ИРЛИ. Ф. 309. № 2550. Л. 67–67 об.). Аббат Ламенне, в 1810–1820-х г. бывший пламенным защитником официальной католической церкви, в 1830-е гг. порвал с нею и начал отстаивать демократические идеи, стремясь связать христианство с социальным реформаторством. Он не подчинился папским энцикликам, осуждавшим его заблуждения и призывавшим его отказаться от них (1832) и сложил с себя сан священника. Шатобриан познакомился с Ламенне в конце 1810-х гг., когда они вместе выпускали газету «Консерватор»; общение их возобновилось в 1830-е гг. в салоне г‑жи Рекамье Аббеи-о-Буа, куда Ламенне привел П.-С. Балланш. Симпатии Шатобриана к Ламенне — «еретику» и реформатору — еще одно свидетельство его открытости новым идеям; не случайно австрийский дипломат Рудольф Аппони называл обоих «великими разрушителями общественного порядка» (цит. по: Durry М.—J. La vieillesse de Chateaubriand. P., 1933. T. 1. P. 454).

[41d]

«Опыт о равнодушии в области религии» (1817–1823) — первое произведение Ламенне, где он утверждал необходимость подчинять самовольное человеческое «я» воле религии.

[41e]

Иоанн, I, 14.

[41f]

Иоанн, 15, 22.

[420]

Лука, 11, 46.

[421]

Шестой континент — Антарктида, где в 1837–1840 гг. побывала экспедиция Дюмона-Дюрвиля.

[423]

Реминисценция из Плутарха (Сравнительные жизнеописания. Сулла. XXXVII).

[424]

В июле 1838 г. Шатобриан, продав дом при богадельне Марии Терезы архиепископу парижскому, переехал в дом на улице Бак, где десять лет спустя и скончался; ныне на этом доме висит мемориальная доска.

Загрузка...