И они пошли следом за торговцем, который, заговорив, вовсе не собирался затыкаться. Казалось, он знает все и про все. Но что самое неприятное – он стал перечислять все несчастные случаи, произошедшие с пассажирами челноков в том или ином порту. При этом в подробностях описывал, как выглядели останки жертв в момент, когда их находили.
– Экстракторы – это уже устаревший способ, понимаете? Все цивилизованные миры перешли на N-джампинги, и только у нас на Чиккере пассажиров выбрасывают в неизвестность на экстракторах…
– Слушай, парень, ты бы заткнулся, – не выдержал Джек. – Что ж ты такое рассказываешь, ведь нам сейчас взлетать!
– Да ладно, не бойтесь, просто меня немного понесло. У меня феноменальная память, а тут как раз попались в руки отчеты по несчастным случаям на транспорте, я их и прочитал. Теперь вот фонтанирую.
– Фонтанируй лучше чем-нибудь хорошим, – посоветовал ему Барнаби.
– Ой, да легко. У нас здесь давно уже не было никаких несчастных случаев, потому что экстракторы – это надежная и давно проверенная схема запуска челноков. А вот N-джампинги – как есть машины для массового убийства…
Продолжая нести всякую околесицу, торговец вел Джека и Барнаби запутанным маршрутом. Они то поднимались на эскалаторе, то спускались. То попадали в пустой зал, то пробивались через скопления людей.
Когда они миновали очередную толкучку, Барнаби тронул Джека за плечо и вполголоса сказал:
– Только что я видел одного нашего хорошего знакомого.
– Рипа? – быстро спросил Джек.
– Жофре. У него здорово раздулся нос, но узнать его можно.
– Он тебя видел? – При упоминании о Жофре у Джека засаднило в горле.
– Видел.
– Вы это о ком? – поинтересовался торговец.
– Ты его не знаешь.
– Я здесь всех знаю.
– Это не твое дело, лучше показывай, где четвертый экстрактор! – начал выходить из себя Джек.
– Да вот он, мы уже пришли. – Торговец указал на небольшие воротца, которые охранял служащий в темно-синей форме с красивыми эмблемами в петлицах; над козырьком его фуражки было написано: «Селфкиппер».
Что означает эта надпись, ни Джек, ни Барнаби не знали.
– Сэр? – произнес служащий, заглядывая в глаза Джеку.
– Вот билет, – сказал тот, не вполне понимая интонацию служащего.
– Благодарю, проходите пожалуйста.
– А вот мой. – Барнаби предъявил свой билет.
– Благодарю вас, пожалуйте на посадку.
Пройдя по коридору посадочного рукава, Джек и Барнаби оказались в салоне челнока.
Хотя он был общим для пассажиров всех уровней, кресла для первого и VIP-классов отличались от остальных цветом, шириной и расстоянием между рядами.
Кресла VIP были обтянуты тканью нежно-розового цвета. Они стояли самыми первыми, и было их всего пять.
Первый класс располагал дюжиной голубых кресел. Между ними и розовыми хватало свободного пространства, однако пассажирам первого класса все же приходилось смотреть в затылок VIP-персонам и с досадой осознавать, что они на ступень ниже.
За первыми элитными рядами следовали зеленые, бордовые, грязно-желтые, синие. Там уже никто не следил друг за другом, вся ненависть была направлена только на первых два ряда.
У Джека и Барнаби оказался полулюкс. Это их вполне устраивало. В салоне служащий компании взял их под свою опеку и провел на соответствующие места.
– До старта еще двадцать минут. Я могу предложить вам охлажденные целебные йогурты, – сказал он, склоняясь в полупоклоне.
– А можно леденец на палочке, как вон у тех двоих? – попросил Барнаби.
– Ну, можно, конечно, только это ведь более низкая категория, чем ваша, они всего лишь панк-люкс, вам же положены целебные йогурты.
– Спасибо, тогда ничего не нужно.
– В таком случае вы пока можете прослушать информационные сообщения через наушники, которые находятся в левом… пардон, в правом подлокотнике. Также рекомендую посмотреть политические новости, экран прямо перед вами – на спинках впередистоящих кресел.
Разместив Джека и Рона, служитель поспешил к следующей партии пассажиров.
– Давай послушаем информационные сообщения, – предложил Джек и надел наушники. Впрочем, он не понимал, о чем там говорилось, потому что просеивал взглядом входивших в салон пассажиров. Если в накопителе объявился Жофре, нельзя исключать, что он попытается пробраться в челнок.
– Неужели эти придурки решили отправить несколько конкурирующих команд, а, командир? – спросил Барнаби. Он тоже не мог думать ни о чем другом.
– Если это так, мы рискуем остаться только при своем авансе.
Джек снял наушники, и механизм намотки моментально утащил его в подлокотник.