Примечания

1

Улица Тулье (франц.) – в центре Парижа, на которой поселился Рильке в 1902 году. (Здесь и далее – прим. перев.)

2

родильный дом (франц.).

3

улица Сен-Жак (франц.), находится в Латинском квартале.

4

Букв. «долина милосердия» (франц.) – монастырь и военный госпиталь.

5

Ночной приют, ночлежка (франц.).

6

Да замолчи ты, я не хочу больше (франц.).

7

улицы Нотр-Дам-де-Шан (франц.) – в центре, неподалеку от Люксембургского сада.

8

Букв, «приют бога» (франц.) – парижская больница, построена в VII веке.

9

улицы Мучеников (франц.).

10

Сите – старинный район Парижа.

11

Хлодвиг (ок. 466 – 511) – основатель Франкского королевства.

12

Вот ваша смерть, сударь (франц.).

13

Новом мосту (франц.) – мост через Сену, в центре Парижа.

14

Витторе Карпаччо (ок. 1455 – ок. 1525) – венецианский художник.

15

Фридрих IV – датский король (1699 – 1730).

16

Роскилле – собор XIII века, где находится усыпальница членов датской королевской фамилии.

17

бульварах (франц.).

18

бульваре Сен-Мишель (франц.) – в Париже.

19

улице Расина (франц.) – в Париже.

20

Имеется в виду французский поэт Франсис Жамм (1868 – 1938), большую часть жизни проведший в своих родных Пиренеях.

21

улице Сены – в Париже.

22

Цветная капуста (франц.).

23

кафе (франц.).

24

Букв, «воробьиные головы» (франц.). Каменный уголь в виде мелких катышков.

25

Отрывок из «Стихотворений в прозе» Бодлера: «Наскуча всем, наскуча самим собой, я желал бы вновь обрести себя, вновь гордиться собой в тиши одиноких ночей. Души любимых мною, души воспетых мною, укрепите меня, даруйте силы, отдалите от меня ложь и едкий чад земли; а ты, о Господи Боже мой! Сподоби меня написать несколько счастливых стихов, которые бы мне доказали, что я не самый последний из людей, что я не хуже тех, кого презираю».

26

Библия. Книга Иова. 30:8 – 31.

27

Сальпетриер – клиника в Париже.

28

пожалуйста (франц.).

29

Смейтесь! (франц.)

30

Смейтесь. Смейтесь, смейтесь же (франц.).

31

Скажите нам слово: вперед (франц.).

32

Впе-ред (франц.).

33

Ничего не слышно. Еще раз… (франц.).

34

Набросок письма (примечание Рильке.).

35

Цикл росписей в Пантеоне на тему жития св. Женевьевы, которая, по преданию, спасла Париж от нашествия гуннов; выполнен французским художником Пюви де Шаванном (1824 – 1898).

36

«Падаль» (франц.) – одно из программных стихотворений Бодлера из сборника «Цветы зла». Написано в 1857 г.

37

«Легенда о святом Юлиане Странноприимце» Флобера (1876 г.) написана по мотивам притчи о человеке, который лег в постель к прокаженному во искупление смертного греха.

38

Литейщик (франц.).

39

Имеется в виду Бетховен.

40

безмерная храбрость (франц.).

41

Речь идет об Ибсене.

42

Йене Юэль (1631 – 1700) – датский адмирал.

43

Старинный венецианский маскарадный костюм (итал.).

44

Иоганн Каспар Лафатер (1741 – 1801) – швейцарский писатель и теолог.

45

Написано на полях рукописи (примечание Рильке.).

46

Христиан IV (1577 – 1648) – датский король.

47

Нимвегенские мирные переговоры 1678 – 1679 гг., положившие конец так называемой Голландской войне (1672 – 1678).

48

Князь Феликс Лихиовский (1814 – 1848), депутат франкфуртского национального собрания, убит во время сентябрьского восстания 1848 г.

49

Единственно желанному (франц.).

50

Гобелены предназначались в качестве свадебного подарка некоему Клоду Ле Висту.

51

Пьер д'Обюссон (1425 – 1503) – великий магистр ордена иоаннитов, владелец замка Буссак, где висели вышеописанные ковры.

52

Венецианская поэтесса (1523 – 1554), воспевшая свою любовь к графу Каллальтино ди Коллальто.

53

Имеется в виду португальская монахиня Марианна Алькофорадо (1640 – 1723). В 1669 г. в Париже появились в печати «Португальские письма», где речь идет о ее несчастной любви. Сейчас установлено, что их автор – виконт Гийерагно. Рильке считал письма подлинными.

54

Немецкими комментаторами установлено, что прототип этого образа – Карл ландграф Гессенский, который возглавлял в Копенгагене мистико-философское общество и устраивал иногда спиритические сеансы.

55

Эммануил Сведенборг (1688 – 1772) – шведский теософ и мистик. Свои идеи изложил в сочинении «О небе, аде и жизни духов» (1758).

56

Город в Шлезвиг-Гольштейне, где провел последние годы своей жизни знаменитый авантюрист граф Сен-Жермен (1710 – 1784).

57

Одно из имен Сен-Жермена.

58

Парк с увеселительными зрелищами (франц.).

59

Оранжерея, где выращивают фиги (франц.).

60

Графиня Юлия Ревентлов (1763 – 1816), отличавшаяся красотой, добротой и набожностью.

61

Отто Шперлинг (1602 – 1681) – лейб-медик при дворе Христиана IV.

62

Смерть, смерть (датск.) (примечание Рильке.).

63

Алексис Феликс Арвер (1806 – 1850) – французский поэт. История его смерти – распространенный анекдот.

64

Жан де Дьё (1495 – 1550) – основатель монашеского ордена.

65

Карл Смелый (1433 – 1477) – бургундский герцог (с 1467) – противник централизации королевской власти, защитник феодальной вольницы, имевший репутацию «первого рыцаря Европы».

66

Написано на полях рукописи (примечание Рильке.).

67

Марина Мнишек, дочь сандомирского воеводы, была невестой Лжедмитрия I, а затем и Лжедмитрия II

68

Князь Василий Иванович Шуйский, после свержения Лжедмитрия I избранный на царство. Правил с 1606 по 1610 г.

69

Швейцарский город, который Карл Смелый безуспешно осаждал.

70

У стен Грансона войска Карла Смелого потерпели поражение 2 марта 1476 г.

71

Ури – один из кантонов Швейцарии. Рога швейцарцев напоминали Карлу Смелому о поражении при Грансоне.

72

Граф Николо де Кампо-Бассо, итальянский кондотьер. Служил Карлу Смелому. В битве при Нанси покинул Карла, что усугубило положение войск Карла и способствовало гибели герцога.

73

То есть Людовик XI (франц.) – Карл прозвал так своего шута, видимо, в насмешку над своим кузеном и главным противником – французским королем Людовиком XI (1461 – 1483).

74

Оливье де ла Марш (1425 – 1502) – французский поэт и историк при дворе Карла Смелого.

75

Итальянские наемники, подкупленные Людовиком XI, предали Карла Смелого при Нанси.

76

Вороной (франц.) – кличка коня.

77

Написано на полях рукописи (примечание Рильке.).

78

Йенс Баггесен (1764 – 1820) – датский писатель.

79

Адам Готлиб Эленшлегер (1779 – 1850) – датский писатель.

80

Адольф Шак фон Стаффельд (1769 – 1826) – датский писатель.

81

Речь идет, очевидно, о книге «Переписка Гёте с ребенком» (1835). Автор ее – Беттина фон Арним (1785 – 1859), познакомившаяся с Гёте в Веймаре в 1807 году и полюбившая его.

82

Апостол евангелист Иоанн Богослов был выслан императором Домицианом на остров Патмос, где написал «Апокалипсис» («Откровение»).

83

Рильке назвал это цитатой из Беттины («Переписка Гёте с ребенком»).

84

Библия. Четвертая книга Царств, 2, 11.

85

Элоиза – жена Пьера Абеляра (1079 – 1142) – французского средневекового философа, богослова и поэта. Трагическая их история любви отражена в их переписке (1132 – 1135).

86

См. примеч. 52.

87

Сафо – древнегреческая поэтесса (1-я половина VI в. до н.э.). Родилась и жила на острове Лесбос. Воспевала в стихах красоту своих подруг. По древнему преданию, мучилась от неразделенной любви к красавцу корабельщику Фаону.

88

Пресса (франц.).

89

Пьета – буквально «милосердие» (итал.), в изобразительном искусстве сцена снятия с креста, оплакивание Христа.

90

Написано на полях рукописи (примечание Рильке.).

91

Ср. Евангелие от Матфея, 25, 2 – 13.

92

Дальше идет рассказ о французском короле Карле VI Безумном (1368 – 1422), страдавшем приступами душевной болезни. В народе он был прозван «Любимым» (Bien-Aime) за то, что приближал к себе представителей третьего сословия.

93

Ср. «Новых стихотворений вторая часть». Парки. I – VII.

94

Жерсон (1363 – 1429) – крупный церковный проповедник, ученый-теолог.

95

маленькая королева (лат). Здесь – юная и прекрасная Одетта де Шандивер, конкубина Карла Безумного.

96

Жан Жювеналь Дезюрсен (1369 – 1431) – влиятельный политик при дворе Карла VI.

97

Людовик Орлеанский, брат Карла VI, регент при душевнобольном короле. В 1407 г. был убит на улице Парижа наемными убийцами.

98

Жена Людовика Орлеанского. Умерла в 1408 г., вскоре после гибели мужа.

99

Убийц Людовика Орлеанского подослал герцог Бургундии – Иоанн Бесстрашный (1371 – 1419), сам претендовавший на то, чтобы править Францией.

100

Бургундцы одержали победу во Фламандском походе при Розбеке в 1382 г.

101

Наместник Карла VI в Оверни и Лангедоке.

102

улицу Сен-Дени (франц.).

103

Кристина Пизанская (1364 – 1431) – французская писательница, родом итальянка. Книга, о которой идет речь, написана в 1402 г.

104

В книге Кумcкая Сивилла ведет героиню на небо, где четыре царицы мира спорят о том, кто лучший король.

105

Имеется в виду чешский король Вацлав IV (1378 – 1419), который до 1400 г. был императором Германской империи. В 1397 г. Карл VI ездил в Реймс на свидание с ним.

106

В 1398 г. Карл VI ездил в Авиньон к папе Клименту VII.

107

Французский король Филипп IV Красивый посадил на папский престол французского архиепископа и перенес резиденцию пап в провансальский город Авиньон. «Авиньонское пленение пап» длилось с 1309 по 1377 г. С 1378 по 1417 год было два папы, один в Риме, другой в Авиньоне.

108

Иоанн XXII (1245 – 1334) – второй папа в Авиньоне, с 1316 г.

109

Утренняя и вечерняя католические молитвы в честь Богоматери, сопровождающиеся колокольным звоном.

110

Наполеон Орсини (1263 – ок. 1342) – кардинал, племянник папы Николая III.

111

Якоб Кагорский – имя папы Иоанна XXII в миру.

112

То есть Пьер де Люксембург-Линьи (1369 – 1387), который уже в 17 лет стал кардиналом в Авиньоне.

113

Людовик Святой (1214 – 1270) – Людовик IX, король Франции.

114

Гастон Феб, граф де Фуа (1331 – 1391) – крупный французский феодал.

115

Добрый Господи Боже (франц.).

116

Букв, «мирские страсти» (франц.).

117

Написано на полях рукописи (примечание Рильке.).

118

Речь идет об Элеоноре Дузе (1859 – 1924), замечательной итальянской актрисе. Ей посвящено и стихотворение «Портрет» («Новых стихотворений вторая часть»).

119

Библида так плакала от неразделенной любви к Кавну. что обратилась в источник (см. Овидий. «Метаморфозы», кн. 9).

120

Беатриса графиня де Диа (нач. XIII в.) любила трубадура Рамбаута III графа Ауренга и ему посвящала канцоны.

121

Клара д'Андузе – провансальская поэтесса XIII в.

122

Луиза Лабе (1525 – 1566) – французская поэтесса. Рильке перевел ее 24 сонета, в которых она оплакивает разлуку с возлюбленным, как полагают, с поэтом Оливье де Маньи.

123

Марселина Деборд-Вальмор (1786 – 1859) – французская поэтесса, выразившая в стихах страстное чувство безответной любви.

124

Элиза Меркёр (1809 – 1835) – французская поэтесса.

125

«Письма мадемуазель Аиссе» были впервые опубликованы в 1787 г. Вопрос о том, подлинные ли это записки юной черкешенки («Мадемуазель Аиссе», 1695 – 1733) или искусная мистификация, не выяснен.

126

Жюли Леспинас (1732 – 1776) известна своими письмами к графу де Гильберу.

127

Мари-Анн де Клермон (1697 – 1741), рано похоронившая возлюбленного, изображена в романе мадам де Жанлис «Мадемуазель де Клермон» (1802).

128

Клементина де Бурж, подруга Луизы Лабе, умерла от горя после того, как был убит во время религиозных распрей ее возлюбленный Жан дю Пейра.

129

Жан де Турн (1504 – 1564) – лондонский печатник, издавший сонеты Луизы Лабе.

130

Подруги Сафо.

131

Иоганн Элиас Ридингер (1698 – 1767) – немецкий художник.

132

Клавдий Гален (131 – 210) – знаменитый врач в Риме.

133

Баггесен – Йенс Баггесен (1764 – 1820) – датский писатель. Признавался в любви к Бенедикте фон Квален незадолго до и сразу после смерти жены, чем вызвал ее недоверие.

134

«Песня Абелоны», перевод Г. Ратгауза.

135

Метхильда фон Магдебург (1210 – 1282 (83?) изложила свои мистические откровения в книге «Струящийся свет божества».

136

Тереза Авильская (1515 – 1582) – католическая святая, автор философско-религиозных сочинений. Известна ее книга «Покои замка души».

137

Роза Лимская (Исабель Флорес, 1586 – 1617) – перуанская мистическая проповедница. Причислена к лику святых.

138

Написано на полях рукописи (примечание Рильке.).

139

Княгиня Амалия Голицына (1748 – 1806) – одна из образованнейших женщин своего времени. Поддерживала дружеские отношения с Гёте.

140

Деодат де Гозон – средневековый рыцарь, наказанный за то, что убил дракона вопреки запрету.

141

Бо – древний разрушенный город недалеко от Арля.

142

На гербе древнего рода Де Бо изображена Вифлеемская звезда о шестнадцати лучах. Считая число шестнадцать несчастливым, они заменяли число лучей на три и семь (Рильке так поясняет это место в одном из писем.)

143

Кладбище подле Арля с открытыми саркофагами.

144

терпенье, с каким Он поддерживает душу (франц.).

Загрузка...