Глава четвертая. КОМАНДОР ДЖ. ДЖ. АДАМС (Продолжение)

1

Было 8.32 утра, когда курсант, дежуривший на локаторе, позвал меня. В это же время один из постовых заметил какой-то предмет, быстро приближавшийся к нам по пустыне.

Это оказалось экипажем Морбиуса.

Робот подкатил к самому кораблю. Как только улеглась пыль, он слез и заговорил со мной. Минуя всех он подошел прямо ко мне, к нижней площадке трапа.

— Доброе утро, — сказал робот. — Привет от доктора Морбиуса. Вот защитный экран.

Он показал на экипаж. Я увидел целую груду чего то, наваленного в кузове.

У меня было такое чувство, будто этот металлический предмет, стоявший передо мной, по крайней мере старый знакомый.

— Большое спасибо, Робби, — ответил я, совершенно не думая о том, что в подобном тоне глупо разговаривать с механизмом. В самом деле, я смотрел на него не как на что-то неодушевленное. Он был для меня живым человеком, несмотря на все его лампочки, жужжание, гудение и прочее.

— Куда положить материал? — спросил он.

Я указал в сторону пристройки Лонни Квинна. Робот повернулся и заковылял к своей «колеснице».

Все с любопытством наблюдали за ним: Лонни, его помощники, часовые, даже Бозан. Доктор тоже спустился по трапу и остановился рядом со мной. Робби подошёл к машине и через минуту вернулся обратно. В каждой руке, похожей на короткий обрубок, он нес по пять или шесть больших металлических квадратов. Тяжелой походкой робот прошел мимо нас, направляясь к пристройке. Мы с доктором двинулись за ним. Насколько я помню, мне почему-то казалось, что он должен спросить Квинна, куда положить металл. Но он просто остановился, как будто выключился. За жалюзи светился всего один огонек. Лонни, видимо, решил, что на эту машину можно положиться.

— Клади здесь, Робби, — приветливо сказал он.

Робот ожил и разгрузился. Не знаю, как это у него так ловко получилось, но металл оказался сложенным на песке в виде аккуратного штабеля. Лонни наклонился над ним, щупая металл пальцем.

— Что это? — спросил он. — Мне ведь нужен был настоящий, чистый свинец.

— Материал высшего качества, — ответил Робби. — Наивысшей плотности. Изотоп 217.

Лонни взволнованно рассматривал металл. Его помощники таращили на робота глаза, перешептываясь друг с другом. Я прекратил этот спектакль.

— Робби, — сказал я, — передай доктору Морбиусу, что мы ему очень благодарны.

Робот повернулся и отправился своей неуклюжей походкой к экипажу.

Я подумал, что Лонни обидится. Вот уже второй раз я так, бесцеремонно обрывал его беседу с Робби. Но на этот счет можно было не волноваться, потому что Квинн опять склонился над металлом. Он достал перочинный нож и усердно скреб поверхность свинцовой болванки, что-то невнятно бормоча себе под нос.

— Будьте уверены, что это будет отлично действовать, — сказал я, подходя к нему.

— Еще бы! — воскликнул он. — Но что это такое?

Мы с доктором пошли к кораблю. Я заметил, что он опять забыл взять свой пистолет.

— Доктор, — сказал я, — сколько раз я должен напоминать вам?

У меня было плохое настроение. Ведь я провел отвратительную ночь и спал не более получаса. И, кроме того, еще предстояло решить, как поступить с Джерри.

Доктор извинился и поспешил на корабль. Я медленно шел сзади, раздраженно поддевая и отшвыривая ногой песок.

Я уже успел немного подняться по трапу, когда оглянулся на экипаж. И задохнулся от злости. Один из часовых как ни в чем не бывало беседовал с Робби. Я так заорал на него, что он отскочил от робота, как ошпаренный. Даже Бозан переполошился и подбежал ко мне. Робби вскарабкался на свою «колесницу» и укатил, окутавшись клубами пыли. Часовой виновато приблизился к трапу и отдал честь. Это был наш повар, который сейчас стоял в охране. Знаток своего дела, но большой чудак. Ну и задал же я ему взбучку! Да еще приказал Бозану дать ему наряд вне очереди.

— Может быть, вы считаете себя на особом положении? — кричал я. — Кто вам позволил оставлять свой пост? — И только немного успокоившись, спросил: — О чем это вы там беседовали с роботом, а?

— Э-э… О ядерной энергии, сэр. Мы тут с ребятами спорили, может ли он думать. Вот я и проделал небольшой опыт. Было очень интересно. Этот робот оказался симпатичным парнем!..

Я оборвал его словоизлияния и отправил на дежурство, так как еле мог сдержать себя, чтобы не расхохотаться.

Вернувшись на корабль, я почувствовал, что это небольшое происшествие значительно улучшило мое настроение. Неожиданно для себя я понял, как надо поступить с Джерри. Он сидел у себя в каюте под домашним арестом. Мне пришлось распустить слух, что он болен и, возможно, не выйдет на дежурство. Я вошел к нему в каюту и плотно закрыл дверь.

Джерри лежал на койке и курил. Он посмотрел на меня, но ничего не сказал.

— Бросьте хандрить, — заговорил я.

Фарман приподнялся. Видимо, в моем тоне было что-то, так как он криво ухмыльнулся.

— Я не могу позволить себе такую роскошь, чтобы устанавливать за вами надзор, — продолжал я. — У нас слишком мало людей. Так вот, забудем всю эту историю. — Я подошел и остановился около койки, глядя на него сверху вниз. — Но если вы снова допустите подобный проступок, коллега, я, право же, возьму вас в оборот. И уж будьте покойны — как следует!

Я взял сигарету из пачки, лежавшей на его подушке.

— О’кэй, — сказал он и опять ухмыльнулся. — Вы что же, твердо решили держать меня подальше от семейства Морбиуса?.. Гм! Интересно!

Мне не понравилось, как он при этом посмотрел на меня. Но я снял с сигареты самовоспламеняющийся колпачок, закурил и ничего не ответил ему.

Джерри встал.

— Ладно, забудем это, командор! — сказал он. — Вообще-то вы неплохой парень. Только почему-то стараетесь не показывать этого.

2

Бремя шло своим чередом. Разные мелкие заботы отвлекали меня. Но с того момента, как я решил вопрос с Джерри, делать вдруг стало нечего. Я начал томиться от безделья. Часовые скучали на своих постах. И только Лонни с помощниками был занят чем-то полезным: он возился с оборудованием радиопередатчика.

Ничего не происходило. Я хочу сказать, ничего существенного.

Я собирался как следует обдумать все, что предстояло сделать. И особенно возможные последствия. Но ничего не получалось. Мои рассуждения путались с мыслями об Алтайре, и в голове была полная неразбериха. Подобное состояние нельзя выдержать долго. Я так взвинтился, что мне стало просто необходимо поговорить с кем-нибудь, чтобы окончательно не довести себя до белого каления.

Естественно, для этого я выбрал доктора. Мы пошли прогуляться в сторону скал. Сегодня было очень жарко. Гораздо жарче, чем вчера. Мы сели на тот же выступ, на котором сидели прошлый раз, когда доктор рассказывал легенду об единороге.

Мы проговорили не меньше часа. И закончили разговор тем же, с чего начали. Итак, говорил я, Морбиус, как и следовало ожидать, сдержал слово, доставив нам этот свинец или даже что-то получше. Я утверждал, что это доказывает его связь — кто его знает, как он осуществляет ее, — с обитателями Олтэи-4. Но доктор, признавая мои рассуждения вполне логичными, все-таки не соглашался. В свою очередь он утверждал, будто Морбиус, как ему кажется, не солгал нам. Тогда я попытался придумать другую версию, которая объясняла бы поступки Морбиуса. Но доктор заявил, что это тоже невозможно, так как не вяжется с возникшим у него представлением о характере и психике Морбиуса. Вышло так, что последнее слово осталось за доктором. Он посоветовал как можно скорее связаться с базой и получить ясные распоряжения. Таким образом, я, по крайней мере, сниму с себя ответственность за решение. Я согласился, что, возможно, он и прав.

Вот и все, о чем мы смогли договориться. Короче говоря, мы не договорились ни о чем.

Об Алтайре не было упомянуто вовсе. Раза два мне казалось, что доктор может вот-вот заговорить о ней. Но каждый раз мне удавалось воспрепятствовав этому.

Становилось все жарче. Горячий воздух казался совершенно неподвижным. Мы пошли обратно. И вот тут доктор поднял вопрос, который мы совсем не затронули в разговоре, хотя, быть может, оба о нем думали.

— Не кажется ли вам, командор, — сказал он в своей манере медленно произнося слова, — что если вам удастся связаться с базой и получить приказ, он обязательно будет требовать возвращения Морбиуса на Землю. Впрочем, постойте: не вы ли сами это и утверждали? Так вот, меня интересует, как к этому… — Он внезапно умолк, будто удивился самому себе.

— Вы имеете в виду, как к этому отнесутся ОЛТЭРИАНЦЫ? — усмехнулся я, — Но, позвольте, вы же сами говорили, что не верите в их существование. Вы что, забыли?

Мы уже были около корабля. Проходя мимо вездехода, я кое о чем вспомнил.

— Кстати, — небрежно сказал я, — где эта обезьянка? Если кто-нибудь из наших ребят увидит ее труп, возникнет много лишних вопросов.

— Не беспокойтесь, командор, — ответил доктор. — Я позаботился о ней.

Тут подошел Бозан и отвлек меня вопросом о том, как расставить посты на время ночного дежурства.

Вот и все. Ничего больше в этот день не случилось. К вечеру, когда уже стемнело, стало немного прохладнее. Но не так, как в другие ночи. Воздух все еще оставался неподвижным. Он казался еще неподвижнее, — если это только было возможно, — чем в прошлую ночь. Джерри даже высказал предположение, что собирается гроза. Интересно, бывают ли вообще грозы на Олтэе-4? Во всяком случае, я не имел ничего против даже настоящей грозы или бури. Все-таки хоть какое-то происшествие!

«О, если бы я только знал!» — как говорится в плохих короткометражных телефильмах. Да, если бы я мог предвидеть, то, что неумолимо надвигалось на нас, я бы наверняка пожелал чего-нибудь другого…

3

Следующую ночь я тоже провел очень плохо.

Во время ужина доктор не спускал с меня глаз, и когда я, проверив посты, собрался лечь спать, он настоял на том, чтобы дать мне снотворное. Это отвратительное средство, видимо, не подействовало, как нужно. Оно сразу же усыпило меня, но зато всю ночь мне снились кошмарные сны. Причем один за другим. Несколько раз я просыпался, обливаясь холодным потом от ужаса, но никак не мог вспомнить, чего же я так испугался. Меня что-то преследовало. Я не мог дать ему названия или придать форму. Единственное, что хорошо запомнилось, это звук. Уже одно это казалось странным. Обычно, когда просыпаются, звуков не помнят. Звук напоминал дыхание. Оно-то меня и преследовало. Я слышал его даже несколько мгновений спустя после пробуждения. Дыхание было легким, но сильным. Очень сильным. Все это было необъяснимо, но, тем не менее, это странное состояние продолжалось.

Наконец — около четырех часов утра — после очередного пробуждения я почувствовал такое беспокойство, что вышел из корабля и остановился на верхней площадке трапа. Внимательно огляделся вокруг. Все было в порядке. Часовые исправно несли караул. Ни звука, ни признака какой-либо опасности.

Я вернулся к себе и опять улегся на койку. И вот тут-то уснул как следует. Даже без сновидений. Я проспал часа полтора, когда по коммуникатору раздался сигнал общего подъема.

Я еще не успел одеться, как в дверь застучали. Застучали нетерпеливо. Это был Бозан. Он тяжело дышал и выглядел мрачным. Квинн звал меня как можно скорее в свою пристройку. В голосе Бозана было что-то такое, что заставило меня поспешно натянуть рубашку и выбежать, на ходу заправляя ее в брюки.

Вокруг пристройки уже собралась толпа. Я подбежал, все расступились, и я увидел Лонни. Он держал в руках какой-то предмет и был так расстроен, что чуть не плакал. Он закричал на меня, запинаясь от возбуждения и проклиная какого-то мерзавца, который сломал единственную незаменимую деталь…

Мне пришлось накричать на него самому, чтобы привести его в чувство. Пока он успокаивался, я мельком осмотрел пристройку. И не поверил своим глазам.

Кто-то или что-то разворотило свинцовый защитный экран, который несколько часов перед этим старательно сваривали помощники Лонни. Кто-то или что-то проломило две стальные предохранительные решетки, изогнув их, как тонкую проволоку. Кто-то или что-то вырвало из гнезда высокочастотный модулятор, обломки которого и оплакивал теперь Лонни. Кто-то или что-то применило при этом совершенно невероятную силу. Во всяком случае, что бы это ни было, но оно, сделало все так, что часовые ничего не видели и не слышали. И в довершение всего аккуратно накрыло следы своего хозяйничанья брезентом.



Когда я понял все это, я вышел из себя больше, чем Лонни. Велел Бозану арестовать весь ночной караул и посадить по каютам до расследования. Потом оттащил Лонни от обломков, с трудом отвел на корабль в кают-компанию и заставил выпить чашку крепкого кофе.

Когда он затих, я спросил:

— Этот модулятор. Вы говорите, он незаменим?

— Он находился в жидком боре, — ответил Лонни, — во взвешенном поле гравитации. При наших ограниченных возможностях его совершенно нельзя восстановить.

Он уже больше не заикался. И никого не проклинал.

— Итак, это невозможно, — оказал я. — Ну, а все-таки, сколько времени займет у вас его ремонт?

Видимо, мой вопрос не удивил его. Квинн почесал подбородок.

— Не знаю, командор. Во всяком случае, я займусь им немедленно. Ну а результаты… О них доложу позже.

— Вот и хорошо, старина, — сказал я и предложил ему позавтракать. Но он ответил, что перекусит в мастерской вчерашними сандвичами, и вылетел вон как пуля.

Я уже собирался вызвать Бозана, чтобы начать допрос караульных, но в этот момент вошел доктор. Он был весь в поту. Сигарета дрожала в его руке. Он сказал, что Джерри просит меня выйти и взглянуть на нечто, обнаруженное им.

Я поспешно вышел. Около корабля остались одни часовые. Лонни и его помощники, видимо, ушли в мастерскую. Джерри стоял в нескольких ярдах от пристройки, по другую ее сторону. Он рассматривал что-то на песке. Когда мы с доктором подошли к нему, он молча показал себе под ноги. Там была яма. Около трех футов в окружности и в фут глубиной. Правда, о точной глубине судить было нельзя, потому что песок здесь был очень тонкий и все еще осыпался с краев на дно. Я наклонился над ямой.

— Подождите, — сказал Джерри. — Посмотрите сначала сюда.

Он показал вперед. Футах в пятнадцати от первой ямы зияла другая, почти такая же. Ямы шли одна за другой, цепочкой, очень похожие друг на друга. Они тянулись ярдов на 300. Почти до ближайших скал. Мы пошли вдоль них, не говоря ни слова. Ярдах в пятидесяти от скал они исчезли. Их больше не было. Нигде.

Возможно, это были следы. Но чьи? Что заставило их направиться именно к пристройке? И потом вернуться.

Мы остановились возле последнего следа. Я посмотрел на Джерри, потом на доктора.

— Робот? — спросил я.

— Робот не оставил бы таких больших следов, — ответил Джерри. — У него следы неглубокие и расположены гораздо ближе друг к другу.

— К тому же он не может передвигаться бесшумно, — добавил доктор.

— Откуда мы знаем? — возразил я. — Быть может, он уже переделан!

Я невольно думал об этой таинственной Силе. Ведь защитный экран был разорван, как бумага. Стальные решетки изогнулись, будто они были из пластилина.

Джерри покачал головой.

— Уверен, что это кто-то из этих проклятых олтэрианцев, — сказал он.

— Или Сила, — поправил доктор.

Я взглянул на него. Нет, он не шутил.

4

Я решил допросить постовых.

Бозан привел ко мне обе ночные смены караульных — всего шесть человек. Долго и терпеливо я опрашивал каждого, но никто из них ничего не видел. Как старший вахтенный офицер первой смены, Джерри дважды обходил посты. Бозан, будучи во вторую смену подчинен Квинну, делал это трижды. Они тоже не заметили ничего подозрительного. Итак, подобная постановка вопроса ни к чему не привела.

Тогда я решил тщательно проверить районы обхода каждого караульного. Выяснилось, что три — самое большее четыре — раза за смену случалось, что пристройка Квинна выпадала из поля зрения часовых и около нее никого не было ближе пятидесяти ярдов. Но это продолжалось максимум две минуты или даже меньше. Две минуты на то, чтобы произвести такие разрушения! Да еще успеть закрыть все брезентом! И уйти, ступая по тем же следам! Нет, и с этой точки зрения все казалось невозможным.

Поэтому я перешел к звукам. Возможно, кто-нибудь что-то слышал? Все молчали. Мне показалось, что один из караульных выглядел так, будто хотел заговорить, но потом изменил свое намерение. Это был курсант военного училища, совсем юноша, по имени Грэй.

— Вы собирались что-то сказать? — спросил я его. — Смелее! Пусть это даже не будет связано с данным вопросом.

Он заметно нервничал и сначала вообще не хотел говорить, но в конце концов я заставил его. Оказывается, он боялся рассказывать о том, что слышал. Он считал, что это только плод его воображения. Он думал, что приятели сочтут его сумасшедшим.

— Итак, — прервал я его, — что же вы слышали?

— Это было похоже… — начал он, — похоже на дыхание, сэр!

Его слова поразили меня. Кроме того, было заметно, что даже воспоминание об этом заставляло юношу еще больше нервничать.

— Там что-то дышало, — продолжал он. — Что-то огромное. — Лицо его побледнело. — Но… но, сэр, ТАМ ничего не было.

Вот и все, что он мог сказать. Но уже этого было достаточно, чтобы я прекратил допрос. Я не хотел, чтобы члены экипажа начали размышлять над подобными вопросами. Ослабляли себя сомнениями. Делали пугающие предположения. Все это достается на долю командира. Поэтому я сделал вид, что не придал никакого значения его рассказу.

Я сказал Бозану, что откладываю допрос на некоторое время и приказываю ему занести сказанное тут в вахтенный журнал под рубрику: «Под следствием». Потом отпустил всех шестерых на отдых. Бозан вышел вслед за ними.

Я вызвал по коммуникатору доктора. Пока он собирался, я сообщил Джерри, что оставляю его командиром, а сам уезжаю к Морбиусу.

— Постарайтесь немедленно оторвать Лонни от работы над радиопередатчиком, — сказал я, — пусть он установит вокруг корабля защитное ограждение. И вообще все, что нужно.

Поспешно вошел доктор. Я не стал терять время на объяснения и сразу повел его к вездеходу. На предельной скорости я повел машину через пустыню. Мы ехали так быстро, что доктору пришлось вцепиться обеими руками в борт, чтобы не вывалиться. Разговаривать было невозможно, пока я не провел вездеход через проход в скалах и не замедлил скорость на спуске в долину. Здесь было не так жарко. От движения нашей машины образовался приятный прохладный ветерок. Я расстегнул ворот рубашки и объяснил доктору, что хочу попытаться вытянуть что-нибудь из Морбиуса.

— Несомненно, — оказал я, — что об этом происшествии он знает гораздо больше, чем мы.

— Вы все еще думаете, что это был робот? — спросил доктор.

— Как знать! — и я рассказал о своем сне и о дыхании, которое слышал Грэй.

— Как раз дыхание-то и исключает Робби, — сказал доктор. Мне показалось, что он произнес это с облегчением. Это рассердило меня.

— Откуда мы знаем, как он устроен? — раздраженно заговорил я, — Может быть, у него есть особая система клапанов, которую он включает, когда ему нужна жидкая смазка? Может быть, в нем заложена специальная программа только в определенных случаях не причинять вреда, и он ее строго выполняет, как в истории с моим пистолетом? Может быть, все это вместе взятое и сделало его виновником ночного происшествия.

Но доктора не так-то легко было сбить.

— Не знаю, командор, — сказал он. — Возможно, в ваших рассуждениях есть известная логика, но я не меряю Морбиуса на ваш аршин.

Я взглянул на него. Он хмурился, закусив губу.

— Тогда мы снова попадаем в замкнутый круг, — сказал я, — Предположим, что это был кто-то из олтэрианцев. Но ведь вы сами не верите в их существование. Что же, по-вашему, остается подозревать эту довольно сомнительную Силу?

Он не успел ответить, потому, что мы уже миновали рощу и подъехали к дому. На этот раз Морбиус не ждал нас во внутреннем дворике. Там вообще никого не было. Даже робота. Было очень тихо. Входная дверь стояла открытой. Дом казался вымершим. Экипажа тоже нигде не было видно.

Я остановил вездеход. Мы вышли, огляделись вокруг, но по-прежнему не заметили ничего живого. Даже ни одной зверюшки Алтайры. Подумав о них, я вспомнил об обезьянке. Интересно, хватилась ли ее Алтайра?

Я отогнал эту мысль, пересек дворик, распахнул дверь и заглянул в нее. Потом крикнул: «Есть здесь кто-нибудь?» Безрезультатно. Я вошел. Доктор — следом за мной. В прихожей никого не было. В столовой тоже. На стуле лежал шарф Алтайры, а на столе в нише стояли две чашки, из которых недавно пили. Мы остановились, прислушались. По-прежнему не раздавалось ни звука. Казалось, в доме было гораздо тише, чем снаружи. Я двинулся к двери в глубине комнаты, когда доктор остановил меня. Он показал на противоположную стену.

— Что это там? — произнес он, и я увидел то, чего не заметил раньше. В стене была щель, из которой лился свет. Когда мы подошли, то увидели неплотно закрытую дверь. Она была так тщательно вделана в стену, что прежде мы ничего не замечали. Я толкнул ее. Дверь вела в комнату, которая, видимо, служила Морбиусу кабинетом. Комната казалась скромно обставленной. Большой письменный стол, пара стульев. Стены заставлены шкафами и стеллажами, заваленными книгами и бумагами. В углу пюпитр и кресло перед ним.

На столе много бумаг. Стул перед ним был отодвинут, как будто здесь только что работали.

Мы переступили порог кабинета. И тогда заметили то, чего не было видно из столовой. Проход в задней стене. Он упирался в скалу, гладко отшлифованную, но не покрашенную. Она была того же серо-голубого цвета, как и все здешние скалы.

В скале была дверь. Да, это не могло быть чем-то иным. Дверь ВНУТРЬ скалы. Мы с доктором молча посмотрели друг на друга. Подошли к двери. Она обрамлялась чем-то вроде каменной кладки, которая начиналась вверху в виде острого угла, но не заканчивалась у пола привычным для человеческого глаза основанием треугольника. Высота кладки была около пяти футов, ширина в наименее узком месте — около десяти.

— Похоже на ромб, — сказал доктор. — Ромб, основание которого на две трети отпилено.

Да, это была какая-то странная, неестественная форма. Один взгляд на нее вызывал у меня жуткое, суеверно-боязливое чувство. Сама дверь была такого же неопределенного серовато-коричневого цвета, как и обрамляющая ее кладка. Но когда мы дотронулись до нее, то обнаружили, что она сделана из металла. Она не открывалась. Запора нигде не было видно.

Мы вернулись к письменному столу.

— Хоть бы один раз побывать за этой дверью, — сказал доктор, — и у нас будут ответы на все наши вопросы.

— На мой, об олтэрианцах? — спросил я. — Или на ваш, об этой Силе? — Я попытался сказать это в виде шутки, но доктор даже не улыбнулся.

— Возможно, что на оба. И гораздо больше, — сказал доктор. — На все вопросы.

Он вынул из кармана карандаш и взял со стола чистый лист бумаги. Черт возьми, что он собирался делать?

Доктор начал что-то рисовать. Сначала он нарисовал обыкновенную дверь и входящего в нее человека.

— Дверь должна открываться, — сказал он, — Она ведь служит для этого, как бы ее странно ни сделали.

Потом рядом с первым рисунком он набросал контуры ромбовидной двери.

— Чему служит эта форма? — задумчиво спросил доктор. Он отошел от меня, продолжая рисовать, но что, я уже не видел. Я хотел подойти к нему, чтобы посмотреть, но он вдруг скомкал бумагу.

— Нет, — сказал он, — лучше оставим это.

Мне было все равно. Я чувствовал себя как-то странно: вялым, не способным серьезно размышлять. Поэтому я стал рассматривать бумаги, разбросанные на столе. И нашел кое-что интересное.

— Взгляните-ка на это, — сказал я доктору и показал лист, похожий на бумагу. Прикоснувшись к нему, я обнаружил, что он металлический. Но не это меня удивило: ведь металл все-таки оставался обычным металлом. Он был желтовато-серого цвета и податлив, как бумага, хотя разорвать его было невозможно. Главное, лист был исписан какими-то черными буквами или цифрами. Очень черными.

Мне они были понятны не более чем иероглифы. Я так и сказал доктору, но тот покачал головой. Он взял у меня лист и принялся его рассматривать, отойдя к окну.

— Нет, это не иероглифы, — сказал он. — Эти знаки не похожи на какую-либо письменность, завезенную сюда с Земли. Как сказал бы Квинн, они явно неземного происхождения…

Он не закончил. Его прервал голос Морбиуса:

— Доброе утро, джентльмены!

Мы быстро обернулись и увидели его. Морбиус стоял очень близко от нас. Видимо, он прошел через дверь в скале. Но она уже снова была закрыта и не произвела при этом ни малейшего звука.

Лицо Морбиуса было мертвенно-бледным. Глаза горели. Рот перекошен.

— Употребление слова «джентльмены», — заговорил он, — было исключительно в ироническом смысле. Разрешите спросить вас, успели ли вы обыскать весь дом? Быть может, теперь вы хотите, чтобы я показал, где моя дочь хранит свои драгоценности?..

Я оборвал его. Действительно, не один он имел право прийти в бешенство.

— Мы здесь при исполнении служебных обязанностей, доктор Морбиус, — сказал я резко. — Этой ночью кто-то или что-то проникло в наш лагерь сквозь охрану. И разрушило передатчик. Мы прибыли выяснить, известно ли вам об этом.

Больше я не добавил ничего, но после моих слов лицо Морбиуса побледнело еще больше. Он так взволновался, что чуть не упал и вынужден был ухватиться за край стола. Доктор поддержал его и помог сесть. Морбиус тяжело опустился в кресло. Глаза его были закрыты. Но когда доктор поднял его рукав и пощупал пульс, он выпрямился, отдернул руку и потребовал:

— Расскажите мне все. Все, что у вас произошло.

Я рассказал. Он закрыл глаза рукой и пробормотал что-то вроде:

— Итак, это начинается снова… — Потом посмотрел на меня. — Вы подозреваете меня? — спросил он прямо. — Поэтому вы и приехали?

— Видите ли, доктор Морбиус, — сказал я, — все, с чем мы здесь столкнулись после прибытия на эту планету, убеждает нас в том, что вы связаны с каким-то местным интеллектом. Или вы с ним в дружбе, или подчинены ему. Поэтому, как нам кажется, вы должны знать, что произошло этой ночью.

— Вы ошибаетесь, командор, — ответил он. — О нападении на вас я не знаю ничего. Но ваше предположение о том, что я связан, как вы говорите, с «местным интеллектом», правильно.

Это признание было сделано так неожиданно, что я буквально не поверил своим ушам. Я взглянул на доктора. Он глядел на Морбиуса с изумлением ребенка, которому впервые показали установку для запуска баллистической ракеты.

Морбиус оперся на ручку кресла и встал. Он еще сутулился, но, видимо, чувствовал себя несколько лучше. Наклонившись над столом, он взял лист металлической бумаги.

— Этот лист и надпись на нем, — заговорил он, — были сделаны жителями Олтэи-4.

Он положил его на место так осторожно, будто имел дело с куском лунного кристаллита.

— Когда, хотите вы знать?… — продолжал он. — Более двух тысяч веков назад…

Последнюю фразу он произнес многозначительно, выделив ее паузой. Его лицо все еще было белым, как у восковой куклы. Но зато он опять выпрямился. Он казался мне даже выше, чем обычно. В глазах его появилось странное выражение…

Загрузка...