Глава 11

Лишь в середине ноября, почти через месяц после того, как Меган покинула Маамз-Кросс-Корт, Джастин вернулся в Лондон. Было холодно и сыро, когда кони графа несли его двуколку по булыжным мостовым города. Джастину больше всего хотелось поскорее оказаться дома, сесть у камина, пообедать и выпить бутылочку своего лучшего портвейна. Путешествие заняло у графа несколько дней — он никогда в жизни не ездил так медленно, но из-за больной ноги, которую все еще надо было перевязывать, хотя шину с нее и сняли неделю назад, Джастину приходилось делать частые остановки. Доктор Райан был крайне недоволен решимостью непоседливого пациента пуститься в столь долгое путешествие в двуколке, да еще без кучера; он уговаривал графа ехать в крытом экипаже, но тот был глух к советам врача. Джастину до смерти надоело выполнять нудные предписания доктора, к тому же он терпеть не мог ездить в экипажах, которыми правит кто-то другой.

Уэстон-Хаус — внушительный четырехэтажный особняк, который в течение последнего столетия служил городской резиденцией графов Уэстон, — был расположен на аристократической площади Гросвенор-сквер. Когда Джастин подъехал к площади, она была почти безлюдна. Был уже десятый час, газовые фонари, освещавшие середину Гросвенор-сквер, оставляли ее углы в зловещей тьме. Впрочем, граф и не обратил на это внимания, останавливая лошадей перед домом номер 14; он думал лишь о том, что вот-вот увидит Меган.

Тяжелая деревянная дверь, покрытая причудливой резьбой, открылась словно по волшебству, и навстречу хозяину поспешил лакей в ливрее. Управляющий Эймс, одетый в строгий черный сюртук, застыл как изваяние в дверном проеме. Сзади его фигуру освещал канделябр.

— Отведи лошадей в конюшню, — бросил граф лакею и, не дождавшись непременного «Слушаюсь, сэр», стал подниматься по ведущей в дом лестнице.

— Добрый вечер, милорд, — степенно промолвил Эймс. У управляющего был такой вид, словно граф отсутствовал не три месяца, а каких-нибудь пятнадцать минут.

— Я хочу, чтобы мне немедленно подали обед в кабинет, — велел Джастин, отдавая Эймсу шляпу и плащ. Невозмутимо взяв одежду господина, управляющий передал ее лакею, мгновенно возникшему у него за спиной.

— Хорошо, милорд.

— И принесите бутылку портвейна, — добавил граф.

— Слушаюсь, милорд.

Джастин отвернулся, собираясь направиться по длинному, покрытому ковром коридору, ведущему в его кабинет в задней части особняка. Но, внезапно остановившись, он спросил:

— А дамы дома? Впрочем, меня интересует не графиня, а моя воспитанница, — уточнил он.

— Нет, милорд, — отвечал Эймс. — Обе дамы отправились на прием. Они собирались на бал к леди Кастельрей.

Джастин скривил губы.

— Понятно, — буркнул он. — Благодарю вас, Эймс. Ах да, а мистер Стэнтон?

— Кажется, он все еще здесь, милорд. Сейчас попрошу одну из горничных узнать. Если мистер Стэнтон окажется дома, следует ли мне предложить ему зайти к вам в кабинет?

— Да, благодарю вас, Эймс, — повторил граф. Едва улыбнувшись, он направился к своему кабинету.

Когда Чарльз осторожно постучал в дверь кабинета, Джастин уже сидел в уютном кресле перед камином. Обед был съеден лишь наполовину, зато бутылка портвейна оказалась опустошенной уже на три четверти. Граф улыбнулся секретарю, прослужившему у него уже двадцать лет. Стэнтон — крепко сбитый мужчина со светлыми волосами — был на несколько лет моложе графа. Улыбнувшись в ответ, он пожал графу руку.

— Ты уже ужинал, Чарльз? — спросил Джастин, указывая на тарелки с едой, стоявшие перед ним.

Стэнтон покачал головой:

— Нет, спасибо, я ел несколько часов назад. Но вот бокальчик портвейна я бы выпил.

Наполнив один из пустых бокалов вином, граф передал его секретарю, а затем плеснул портвейна в собственный бокал. Чарльз, за многие годы привыкший к немногословности хозяина, терпеливо ждал. Но, заметив, что Джастина куда больше интересовало содержимое его бокала, Чарльз Стэнтон решился заговорить:

— Джастин, нога еще болит?

Удивленно вздернув вверх брови, граф посмотрел на Стэнтона. Тот твердо выдержал его взгляд.

— Не очень. А почему ты спрашиваешь?

Стэнтон едва заметно улыбнулся:

— Я ни разу не видел, чтобы ты так быстро выпивал бутылку. А это, между прочим, твой лучший портвейн.

Покосившись на бутылку, Джастин опрокинул остатки ее содержимого в бокал. Чарльзу явно не понравилось столь пренебрежительное отношение к благородному напитку, но он почел за лучшее промолчать.

— Ну и что же происходило в Лондоне во время моего отсутствия? — спросил Джастин.

Признаться, ответы его не интересовали, но он был вынужден выслушать, как секретарь пересказывает последние сплетни.

— А как поживает моя воспитанница? И жена? — торопливо добавил он.

Чарльз усмехнулся:

— Мы были так удивлены, узнав, что леди Алисия поселится тут вместе с Меган. Она застала нас врасплох, ведь мы-то думали, что леди Алисия находится в Бате.

— Ты хочешь сказать, находилась — до тех пор, пока я не уехал в Брант-Холл? — сухо перебил его граф, имея в виду свое поместье в Вустершире. Чарльзу многое было известно об отношениях графа и его жены, поэтому господин не считал нужным что-то скрывать от секретаря. — Можешь мне поверить, — добавил Джастин, — я не меньше твоего был удивлен.

— Да я едва не упал, когда она явилась сюда, потребовала карету и сообщила, что желает самолично навестить тебя в ирландском поместье. Я впервые в жизни видел ее в роли преданной жены, — проговорил Стэнтон.

Джастин ухмыльнулся.

— Я тоже, — кивнул он.

Чарльз решил, что не стоит и дальше злить хозяина разговорами о леди Алисии, поэтому сменил тему:

— А что ты думаешь о своей воспитаннице, Джастин?

Граф бросил на секретаря внимательный взгляд, но лицо Чарльза оставалось невозмутимым.

— Она красавица, — ответил граф.

Стэнтон приблизился к его креслу и встал так, чтобы тень от спинки упала на его лицо.

— Да уж, — усмехнулся Стэнтон. — Как только леди Алисия привезла ее сюда, дом тут же наполнился ее воздыхателями… Малютка Меган умеет привлекать к себе внимание.

— Неужели?

— Ну да! Все за ней просто хвостом ходят! И не только молокососы, но даже Айвор и Резеник! — воскликнул Чарльз.

— Ты хочешь сказать, что Резеник и Айвор ухаживали за Меган? Ну, думаю, они просто развлекались. — Резеник и Айвор были самыми известными лондонскими ловеласами. Граф Резеник был сорокалетним бездетным вдовцом, лорд Айвор — чуть помоложе графа, тридцати с небольшим лет, — никогда не был женат. Оба считались знатоками женской красоты. Джастин несколько раз дрался на дуэли с каждым из них, защищая какую-нибудь красотку.

Стэнтон покачал головой:

— Кто знает? Кстати, оба и не скрывают своих намерений. К слову сказать, именно лорд Айвор сопровождает сегодня на бал леди Алисию и Меган.

— Какого дьявола! — взорвался граф. Вскочив на ноги, он едва не опрокинул маленький столик. — О чем ты думал, Чарльз, когда допустил это?!

Стэнтон удивленно посмотрел на графа.

— Да меня никто и не спрашивал, — признался он. — Решение принимали леди Алисия и Меган.

Джастин выругался.

— Боже мой, Джастин, не хочешь ли ты сказать, что задумал стать строгим опекуном? — Чарльз уже было собрался засмеяться, но, заметив искаженное гневом лицо господина, сдержал себя. — Куда ты собрался? — смущенно спросил он.

У Джастина был такой вид, словно он готов был прикончить кого-нибудь.

— К Кастельреям, — огрызнулся он. — У Меган ума не больше, чем у младенца, и Алисия, несомненно, приложит все усилия, чтобы бросить девчонку в пасть волкам. А уж волка крупнее Айвора я не знаю.

— Ты это серьезно, Джастин? — пожал плечами секретарь, однако, подняв голову, он увидел, что графа и след простыл.

К тому времени, когда Джастин, вытащив своего слугу Мэннинга из задних комнат и переодевшись в вечернее платье, подъехал к особняку Кастельреев, стрелки часов приблизились к полуночи. Бал был в самой разгаре, и, несомненно, он продлится до утра и даже дольше. Передавая свой плащ ливрейному лакею, Джастин услышал звуки музыки, доносившиеся из танцевальной залы. Со всех сторон слышались смех и громкие разговоры. Проворчав что-то себе под нос, Джастин направился наверх, кивками отвечая на приветствия знакомых. Элегантный дом Кастельреев был битком набит приглашенными, и граф хмуро заметил про себя, что потом этот бал станут называть «настоящим столпотворением».

— Уэстон! Старина! Вот уж кого не ожидал увидеть здесь! Леди Алисия тут всем сообщила, что ты еще несколько месяцев будешь прикован к кровати. Стало быть, это неправда!

— Неправда, — буркнул Джастин. Правила приличия не позволяли ему пропустить мимо ушей замечание достопочтенного мистера Джорджа Сиворса, с которым он был знаком уже лет пятнадцать.

Вообще-то Джастин ничего не имел против Сиворса, но в тот вечер ему было не до шутливых разговоров. Мысль о том, что Айвор — Айвор! — ухлестывает за его воспитанницей, так раздражала его, что граф и думать не мог ни о чем другом.

— Да? Хм… — Сиворс и представить себе не мог, как только что обидел Джастина.

Граф был мрачнее тучи, что, по мнению Сиворса, могло привести к серьезным неприятностям. Уэстон слыл хорошим стрелком, он не раз убивал противников на дуэлях. Его нрав был столь взрывным, что люди, видя хмурую физиономию графа, предпочитали не попадаться ему на глаза. Сиворс бросил встревоженный взгляд в бальную залу, надеясь, что кто-нибудь придет ему на помощь и тогда он сможет, извинившись, убраться подобру-поздорову.

— Да, Уэстон, позволь мне высказать восхищение твоей воспитанницей! — воскликнул он. — Она потрясающая женщина!

— Неужели? — Все внимание Джастина переключилось на Сиворса. — Спасибо тебе, Сиворс. Ты видел ее сегодня?

Приятель графа засиял.

— А кто же ее не видел? Да она — королева бала. Послушай-ка, Уэстон, а ты можешь меня ей представить, а? Мне так хотелось пригласить ее на танец, но я никак не мог подойти к ней поближе.

— С удовольствием сделаю это, Сиворс, но позднее, — пообещал граф. — А пока буду тебе очень признателен, если поможешь мне найти ее.

— Нет ничего проще, приятель, — улыбнулся Си-ворс, поворачиваясь к зале. — Видишь вон ту толпу мужчин? В последний раз я видел, как она стояла в ее центре, раздумывая, кому из кавалеров подарить фиалку. Видишь ли, ее хотели получить и Айвор, и Питер Марш.

— Вижу-вижу, — иронично проговорил граф и, отвесив Сиворсу поклон, отправился в указанном направлении.

Глядя ему вслед, Сиворс задавался вопросом, что за муха укусила графа, но потом, пожав плечами, решил, что это не его дело, и пошел прочь.

К тому времени, когда Джастину удалось пробраться сквозь переполненную бальную залу, музыканты грянули деревенский танец. Меган выплыла из толпы под руку с лордом Айвором, и они заняли позицию. Замерев на месте, Джастин от злости сжал зубы. Он увидел, как его воспитанница веселится и улыбается Айвору. Может, в этот момент кто-то что-то говорил графу, но он ничего не слышал.

Меган, одетая в платье цвета глицинии с пышной юбкой, была краше обычного. Узкий лиф плотно облегал ее высокую грудь и подчеркивал необычайно тонкую талию. Ее черные как смоль волосы были убраны в высокую прическу. Аметистовой заколкой к волосам был приколот букетик фиалок. Джастин сразу узнал в заколке и бриллиантовом ожерелье семейные драгоценности Брантов. Видимо, Чарльз взял на себя смелость достать украшения из запертого кабинета.

В это мгновение Меган, танцуя, повернулась лицом к Джастину. Беседуя со своим партнером, одетым в алый камзол, удачно подчеркивавший цвет ее платья, девушка не заметила присутствия опекуна. Джастин хмыкнул: он никогда прежде не обращал внимания на щеголеватость Айвора. Вдруг Айвор рассмеялся какому-то замечанию Меган и приложил к губам ее тонкие пальцы. Джастина так разозлил этот жест, что ему стоило огромных усилий не прорваться сквозь толпу и не оттащить воспитанницу от Айвора. Лишь мысль о том, что этим он, возможно, повредит репутации девушки, остановила его. Кипя от ярости и не сводя с танцующей парочки глаз, Джастин прислонился к колонне, ожидая окончания танца.

Меган, как могла, старалась получать удовольствие от жизни. Раненное Джастином сердце девушки исстрадалось, но она надеялась, что никто не заметит ее состояния. Она веселилась, танцевала и флиртовала с мужчинами, словно больше в жизни ее ничего не интересовало. Меган полагала, что ей удалось убедить леди Алисию в том, что Джастин больше ничуть ее не интересует. Она решила, что возьмет себя в руки и не даст своей жизни разрушиться из-за мужского предательства.

Тимоти Кричтон — лорд Айвор — был одним из тех кавалеров, которые начали виться вокруг нее, едва она оказалась в Лондоне. Айвор понравился Меган, и леди Алисия, казалось, одобряет их увлечение друг другом. Бал у Кастельреев был уже четвертым светским раутом, на который он пригласил их, поэтому Меган стала уже привыкать к его обществу. Айвор обращался с Меган, словно она была взрослой дамой, хотя сама она чувствовала себя еще девчонкой. Ухаживания лорда были особенно приятны девушке после отношения к ней Джастина, который то и дело говорил о ее молодости и неопытности.

Меган смеялась над какой-то шуткой Айвора, как вдруг тот, посмотрев куда-то поверх ее плеча, мгновенно стал серьезным.

— Боже мой, мисс Кинкед, что, интересно, я такого натворил? Граф Уэстон так сердито смотрит на меня! Может, ему что-то наговорили про меня?

Проследив за взглядом Айвора, Меган увидела Джастина. Он стоял, скрестив на груди руки, и девушка обратила внимание на то, что граф стал таким же здоровым, как и прежде. Нога его больше не была забинтована.

Фрак Джастина был черного цвета, парчовый жилет — серого, рубашка и галстук — белоснежные. Сердце Меган восторженно забилось. Когда их глаза встретились, девушка, взяв себя в руки, вздернула вверх подбородок. Он не имел права так смотреть на нее и на лорда Айвора, несмотря на то что был ее опекуном. И не ему было диктовать ей, как себя вести. Едва кивнув, девушка отвернулась, сделав вид, что не замечает сардонической улыбки на лице графа.

— Наверное, у Джастина просто болит живот, — промолвила Меган.

Расхохотавшись, лорд Айвор заговорил о чем-то другом. До конца танца Меган смеялась и шутила со своим кавалером, не обращая внимания на мрачную фигуру опекуна.

Они были совсем рядом с Джастином, когда музыка смолкла. Меган нарочно постаралась оказаться поближе к нему, чтобы он мог слышать их разговоры.

— Я умираю от жажды, — произнесла она, взмахнув ресницами. — Вы думаете, мы могли бы выпить пуншу?

Лорд Айвор кивнул. Это был высокий — такой же как Джастин — мужчина, только очень худой, со светло-русыми волосами и умным лицом. Меган, прожившая уже три недели в столице, никак не могла привыкнуть к тому, что мужчина может носить платье из красного бархата. Впрочем, Айвор оказался довольно приятным человеком. По блеску в его ореховых глазах Меган догадалась, что он хочет любой ценой избежать встречи с Джастином.

— Испугались, мисс Кинкед? — спросил лорд Айвор, предлагая Меган руку. — Вы уверены, что он хмурится из-за вас? А я, признаться, готов предположить, что это моя персона раздражает его светлость. Полагаю, Уэстон решил, что я не могу составить компанию его хорошенькой воспитаннице.

Меган не забыла кокетливо улыбнуться, но мысли ее были далеко отсюда. Несколько знакомых дам уже предупредили ее, чтобы она опасалась лорда Айвора, имевшего дурную репутацию. Впрочем, сплетничали они и про Джастина. Однако Меган предпочитала не очень-то прислушиваться к их разговорам, надеясь, что дамы сильно преувеличивают. На Айвора-то ей было наплевать, а вот при мысли о том, что Джастин был опытным сердцеедом и соблазнителем женщин, девушка мрачнела. Но ведь он соблазнил ее, и Меган решила, что заставит его заплатить за это.

— Я передумала, — улыбнулась она своему кавалеру. — Пожалуйста, отведите меня на балкон, а то что-то голова кружится.

Айвор с недоумением посмотрел на нее, не понимая, что за игру она ведет, но взгляд Меган был столь невинным, что лорду оставалось только направиться с девушкой на балкон.

— С моей стороны было бы глупо отказываться от столь милого предложения, мисс Кинкед, — заговорил Айвор, когда они подошли к балконным дверям. — Но уверены ли вы, что хотите именно этого? Признаюсь, с Уэстоном не сладить, когда он сердит.

— Вы ошибаетесь, — засмеялась Меган. — К тому же мне надоели его постоянные замечания. Он стал настоящим тираном, и я так устала от него! Похоже, Джа-стин не понимает, что я уже не ребенок.

— Видимо, он просто слеп, — кивнул Айвор, пропуская Меган вперед.

Не обращая внимания на его замечание, Меган направилась к металлическим поручням балкона. Они оказались очень холодными. Впрочем, ночь тоже была весьма прохладной и темной. Меган с наслаждением вдохнула свежий ночной воздух; за ее спиной слышались музыка и смех. В голове у нее мелькнуло, что очередному кавалеру, которому она обещала танец, придется еще долго искать ее.

Приблизившись к ней сзади, лорд Айвор положил руки на ее обнаженные плечи. Меган вздрогнула.

— Стоит ли мне сделать то, чего от нас ждут, и поцеловать вас? — прошептал Айвор. — Ведь все, кто видел, куда мы направились, несомненно, решили, что мы идем сюда именно за этим, а я не привык не оправдывать надежд.

По тому, как уверенно он говорил, все сильнее сжимая плечи девушки, она поняла, что он не шутит.

Обернувшись назад, Меган нахмурилась.

— Я предпочла бы, чтобы вы этого не делали, — промолвила она.

Руки Айвора, судорожно дрогнув, упали.

— Итак, вы используете меня, но не считаете нужным одарить за это наградой, — пробормотал он. — Что ж, мне остается только подчиниться вашему желанию.

— Спасибо вам, — улыбнулась Меган, тронутая его галантностью. По сравнению с одним ее знакомым этот человек был настоящим джентльменом.

Так они и стояли, когда Джастин молча вышел на балкон, захлопнув за собой двери. Он был в ярости. Айвор не имел права вести ее сюда, а Меган, черт ее побери, не должна была стать очередной жертвой этого ловеласа.

— Если ты только посмеешь дотронуться до нее, — сквозь зубы проговорил Джастин, — я выброшу тебя за перила.

Аорд Айвор и Меган повернулись к нему.

— Звучит угрожающе, Уэстон, — отозвался Айвор.

Джастин зло улыбнулся.

— А это и есть угроза, — подтвердил он.

Меган встала между двумя мужчинами, но Джастин, не замечая ее, вызывающе смотрел на Айвора. Девушка вовсе не желала, чтобы мужчины ссорились, ей лишь хотелось, чтобы Джастин приревновал ее к лорду.

— Спасибо вам за доброту, милорд, — обратилась она к Айвору, — но вам, пожалуй, лучше вернуться в бальную залу.

Айвор замялся:

— Я буду рад остаться, мисс Кинкед, если вам приятно мое общество.

Лицо Джастина исказилось от гнева.

— Можешь не сомневаться, что моя воспитанница со мной в безопасности, — проворчал он.

Айвор вопросительно посмотрел на Меган.

— Идите, пожалуйста, — попросила девушка, чувствуя приближающуюся грозу. — Спасибо вам, — добавила она после того, как Айвор отвесил ей поклон. Испуганно взглянув на Джастина, Меган подхватила юбки и тоже хотела было уйти, но опекун схватил ее за руку.

— Куда ты? — спросил он.

— Я возвращаюсь в бальную залу, — вырывая руку, бросила девушка. — Может, ты не заметил, но здесь холодно.

— Нет, это я заметил, — процедил Джастин. — Слишком холодно для того, чтобы говорить со мной. Но достаточно тепло для того, чтобы целоваться с этим кретином.

Меган поежилась — она и в самом деле начала дрожать, но вовсе не из-за того, что замерзла.

— Лорд Айвор, — надменно проговорила она, — вел себя как джентльмен.

— Да что ты? — фыркнул граф. — А мне что-то так не показалось. Я запрещаю тебе иметь дело с этим типом. Боже мой, если уж ты была настолько глупа, что позволила ему вывести тебя на балкон, то мне даже представить страшно, что он мог сделать или сказать, не появись я вовремя!

— Вы говорите, судя по своему опыту, милорд? — невинным тоном осведомилась девушка. Лицо Джастина просто позеленело. — По правде говоря, это не лорд Айвор выманил меня на балкон — это я попросила его сопровождать меня. Было жарко, и у меня кружилась голова.

— Это ложь, черт побери!

Меган насмешливо усмехнулась:

— В чем ложь, милорд? В том, что у меня кружилась голова, или в том, что я попросила лорда Айвора вывести меня на балкон?

— Ты делаешь это для того, чтобы наказать меня? — хрипло спросил он.

Меган опять улыбнулась — кажется, опекун начинал понимать, в чем дело. Если ей по силам заставить его страдать, то она сделает это.

— Да.

— Ах ты, дрянь!

Меган вздрогнула, стараясь взять себя в руки.

— Ты связалась с Айвором для того, чтобы напакостить мне. Боже, ты даже не представляешь, что это за человек! — вскричал Джастин. — Айвор поедает маленьких девчонок, словно сандвичи на завтрак!

— Я слышала об этом, — тихо проговорила Меган. — Но то же самое я слышала и про вас, милорд. И есть основания полагать, что это правда. К тому же не стоит беспокоиться о моей добродетельности, ведь она уже утеряна.

Лицо Джастина исказилось, словно он испытал страшную боль. Если бы Меган сейчас не питала к нему такой ненависти, то ей стало бы жалко графа.

— Меган… — заговорил Джастин дрогнувшим голосом. На мгновение он замолчал, будто говорить у него не было сил. — Про Айвора я сказал правду, — решился продолжить граф. — И ты не должна больше встречаться с ним. А если нарушишь мой запрет, то я найду способ прекратить ваши встречи. Возможно, мне даже придется вызвать его на дуэль.

Меган наконец удалось вырвать у него руку.

— Вы знаете, что с вами происходит, милорд? — Подойдя к балконным дверям, девушка обернулась к Джастину: — Вас не волнуют ни лорд Айвор, ни моя репутация! Вы просто ревнуете! — бросила она ему на прощание.

И, хлопнув дверью, Меган вошла в залу, оставив Джастина на балконе. Граф направился вслед за ней, но, не задержавшись в зале, пошел вниз, забрал плащ и поехал в клуб, где напился до полусмерти.

Загрузка...