Глава 17

— Куп знает о дате и времени нашего прибытия? — спросила Эллин, когда вдали показался Олтон.

— Я говорил ему, что мы должны приплыть сегодня днем, — пояснил Прайс. — Если никто из офиса не встретит нас, мы наймем экипаж.

Эллин кивнула и повернулась, восхищаясь живописной панорамой города на отвесном берегу.

— А вот и О'Райли. — Прайс указал на молодого человека, ожидающего их в кабриолете.

— Прекрасно.

Кевин О'Райли подъехал поближе к пристани, увидев Прайса, спускающегося по трапу со своей новобрачной.

— С возвращением вас, сэр, — приветствовал он его.

— Спасибо, О'Райли. Ты еще не знаком с миссис Ричардсон?

— Мы виделись мельком на пожаре на прошлой неделе. Рад видеть вас снова, мэм.

— Благодарю.

— Как идут дела в новом офисе? — поинтересовался Прайс, как только вместе с Кевином начал укладывать в кабриолет их багаж.

— Вполне успешно. Мистер Купер всю неделю приводил в порядок бумаги, но еще не закончил.

— Это займет немало времени, — сказал Прайс, протянув руку Эллин, чтобы усадить ее в кабриолет, затем сел сам.

— К вашему дому, сэр? — спросил Кевин, забравшись на место кучера и взяв в руки поводья.

— Да, пожалуйста. — Они тронулись, не подозревая о том, что за ними следит Алекс.

Кевин отвез Прайса и Эллин домой и, внеся в прихожую их вещи, вернулся в офис, чтобы сообщить Купу, что молодожены возвратились и ждут его и Бетси вечером у себя.


— Значит, они вернулись? — спросила Рейчел.

— Я только что видел их, — подтвердил Алекс.

— Это точно, — добавила Мэри Энн. — А что удалось узнать относительно завещания?

— Оно готово. Барлоу ждет только возвращения Прайса, чтобы тот подписал его.

— Нельзя терять время. Ты должен покончить с ним, прежде чем он встретится с Барлоу.

— Я знаю, но…

— Никаких «но»! Сделай это незамедлительно! — приказала Рейчел, и Алекс понял, что пришла пора действовать решительно.


— Входите! Входите! — радостно приветствовала Эллин Бетси и Купа вечером.

— Как прошло путешествие? — поинтересовалась Бетси, обнимая Эллин.

— Просто великолепно. Давайте пройдем в гостиную. Прайс сейчас спустится.

— Так что вы делали? Побывали в театре? Я вижу, Прайс водил тебя по магазинам. Мне нравится твое платье. Куплено на Веранда-роу? — щебетала Бетси.

— Мы были очень заняты, — со смехом сказала Эллин. — Во вторник посетили музей Сент-Луиса. Там было очень интересно. Вчера днем ходили по магазинам, а вечером были в Народном театре.

— Что вы смотрели?

— «Ричард III». Превосходный спектакль. Сегодня утром мы отдыхали. И вот теперь мы здесь… — Она замолчала, так как в комнату вошел Прайс.

Эллин не отрывала от мужа глаз, когда тот подошел и поцеловал Бетси в щеку, а затем пожал руку Купу. При виде его высокой стройной фигуры сердце ее учащенно забилось, и их взгляды встретились. На нем была белая рубашка, хорошо сидевшая на широких мощных плечах, и темные брюки, плотно облегавшие узкие бедра. Глаза Эллин вспыхнули, и Прайс, почувствовав ее волнение, едва заметно улыбнулся ей. Он тоже оценил ее привлекательность и ощутил пробуждающееся желание.

— Значит, вы неплохо провели время? — спросил Куп, иронически улыбнувшись, когда заметил, как пристально Прайс смотрит на Эллин.

— Да, для меня это были самые лучшие дни в жизни. — Прайс взглянул на своего друга и партнера. — У тебя было много работы на этой неделе?

— Дела идут хорошо. Но мне нужна твоя помощь, чтобы разобраться со счетами и контрактами.

— Займемся ими в понедельник. Кажется, мы оба заслуживаем отдых в конце недели.

— Это неплохая идея. Да, кстати, Барлоу сообщил, что твои бумаги готовы.

— Отлично. Я подпишу их завтра днем.

— А что ты планируешь на утро?

— Я собирался вместе с Эллин прогуляться вверх по Ри-вер-роуд. Мне хотелось показать ей утесы и Пиасу-берд. Хотите поехать с нами? Мы захватим с собой ленч.

— Я не могу. У меня все утро занято деловыми встречами, — сказал Куп. — Почему бы нам не съездить туда еще и осенью?

— Прекрасная мысль. Мы запланируем такую поездку. Там особенно красиво после первых холодов.

— Что вы планируете? — спросила Бетси, услышав только конец разговора.

— Прогулку по Ривер-роуд, чтобы посмотреть Пиасу-бсрд. Прайс и Эллин собираются туда завтра, а я не могу, — пояснил Куп.

— Куда мы поедем завтра? — решила уточнить Эллин.

— Вверх по Ривер-роуд, чтобы взглянуть на Пиасу-берд.

— Пиасу-берд? — Эллин вопросительно посмотрела на Бетси.

— Это старая легенда индейцев племени иллини. Пиаса означает «птица, пожирающая людей», — начала Бетси.

— Птица, пожирающая людей?

— Да, это было птицеподобное существо с рогами, красными глазами, чешуйчатым телом, крыльями и длинным хвостом, которое рыскало в округе в поисках добычи. Иллини ужасно боялись ее и пытались убить многие годы, пока храбрый вождь Оватога в конце концов не придумал план. Используя себя в качестве приманки, Оватога заманил Пиасу в скалы, и его воины начали стрелять в нее отравленными стрелами. К счастью, им улыбнулась удача, и вождь остался жив. Таинственная и страшная Пиаса была убита, и индейцы вырубили в скале ее образ. Многие годы они приходили туда и выпускали горящие стрелы в это отвратительное чудовище.

— И сейчас его можно увидеть? — спросила Эллин.

— Да. Мы поедем туда завтра утром. Там очень красиво, — произнес Прайс.

Дальнейший вечер прошел в обычных разговорах, и только в двенадцатом часу Бетси спохватилась, что уже .поздно.

— Нам пора идти, — сказала она. — Куп с утра должен быть в офисе.

— Рада, что вы зашли, — произнесла Эллин, проводив друзей до двери. — Почему бы нам не пообедать вместе в конце недели?

— Договорились. Давайте устроим обед в субботу вечером в нашем доме, — предложила Бетси.

— До субботы, Эллин, — сказал Куп. — Прайс, если у тебя найдется время завтра днем, зайди в офис.

— Хорошо. До завтра. Спокойной ночи, — проговорил на прощание Прайс, когда Куп и Бетси, помахав рукой, поехали домой.

Закрыв и заперев дверь, Прайс обнял Эллин и нежно поцеловал ее.

— Не пора ли нам лечь спать?

— Я тоже так думаю, сегодня был тяжелый день. Они, обнявшись, стали подниматься по лестнице. Прайс открыл дверь спальни, пропуская Эллин вперед и восхищаясь ее стройной фигурой.

— Ты поможешь мне снять платье?

— Разумеется. — Он усмехнулся, и глаза его вспыхнули страстью.

Эллин лукаво улыбнулась ему и подставила спину. Легко расстегнув новое платье, Прайс стянул его с плеч Эллин и, откинув длинные волосы, поцеловал ее в шею. От этой ласки по телу Эллин пробежала дрожь. Она прильнула к нему спиной, позволив ему обхватить ладонями ее груди. Прайс прижался своими бедрами к ее ягодицам, и Эллин почувствовала его твердое пульсирующее орудие.

Повернувшись к нему лицом, она притянула к себе его голову и запечатлела на губах горячий поцелуй. Лишь на минуту разомкнув объятия, они окончательно разделись и небрежно отбросили одежду, стремясь поскорее друг к другу. Наконец они снова слились, обнаженные, восторженно наслаждаясь близостью. Затем, не размыкая объятий, уснули, счастливые и удовлетворенные.


Повторяя каждый изгиб реки, Ривср-роуд тянулась на север от Олтона вдоль величественной Миссисипи, и те, кто путешествовал по этому маршруту, могли наслаждаться захватывающими пейзажами. В середине лета течение обычно было спокойным, и в это тихое утро река плавно несла свои широкие воды, сверкая в лучах яркого солнца.

Эллин испытывала удовольствие, подставляя лицо прохладному речному ветерку, в то время как они ехали в небольшом открытом кабриолете. Ей нравилось проводить время на природе, но она уже не помнила, как давно у нее была такая возможность. Вдыхая свежий воздух, она умиротворенно расслабилась.

Все складывалось как нельзя лучше. Прайс любил ее, и она носила его ребенка. Эта мысль вызывала у нее трепет. Ей очень хотелось иметь малыша. Она уже решила, что это будет мальчик и что он будет миниатюрной копией своего красивого отца, только без усов, конечно. Эллин хихикнула вслух.

Удивленно приподняв брови, Прайс краешком глаза взглянул на нее, но она невозмутимо улыбнулась ему.

— Какое великолепное утро! Я так рада, что ты предложил эту поездку. Мне необходимо быть на свежем воздухе.

— Это позволит тебе расслабиться.

— Далеко еще нам ехать?

— Нет, — сказал Прайс, искусно управляя кабриолетом на неровной дороге.

Эллин обратила взор на дальний берег Миссисипи, где виднелись зеленые просторы штата Миссури. Плодородные заливные луга резко контрастировали с высокими утесами на противоположном берегу в Иллинойсе.

Прайс натянул вожжи и указал на высокий утес.

— Вот он.

Эллин долго разглядывала каменное подобие удивительного существа, чьи огромные глаза угрожающе смотрели на реку.

— Неужели вождь Оватога не испугался, встретившись лицом к лицу с этим чудовищем?

— Думаю, нет. Он слыл очень храбрым вождем. — Прайс улыбнулся.

Они помолчали, представляя борьбу человека с чудовищем.

Затем Эллин, глядя на скалистый пейзаж, спросила:

— Мы здесь будем завтракать?

— Нет, есть местечко получше, немного ниже по течению. Это совсем недалеко.

— Хорошо, потому что я очень проголодалась.

Они поехали назад и вскоре свернули на боковую дорожку, которая вела к укромной поляне. Эллин расстелила на траве одеяло, с нетерпением ожидая начала пикника.


Алекс следовал за ними всю дорогу из города, держась на почтительном расстоянии, чтобы его не заметили. Обогнув их стороной, когда они заехали в лес для пикника, он попытался найти подходящее место, откуда хорошо была бы видна цель. Однако лес был слишком густой, и ему мешали заросли, а подойти ближе он не мог, опасаясь быть обнаруженным. Алекс решил вернуться назад и устроить засаду. Ему удалось найти удобное место, откуда прекрасно просматривалась дорога, и он расположился там, поджидая свою жертву.


— Нам пора домой, — лениво сказал Прайс, вытянувшись на одеяле и положив голову на колени Эллин.

— Почему так скоро? — Они только что закончили завтракать, и Эллин наслаждалась покоем на этой тихой поляне.

— Куп сказал, что Барлоу, мой адвокат, приготовил для меня кое-какие бумаги, и я хочу подписать их сегодня днем.

— О… — разочарованно произнесла Эллин.

— Осенью мы еще раз приедем сюда вместе с Бетси и Купом и проведем здесь весь день. После первых холодов, когда деревья начинают менять окраску, возникает великолепная картина.

Эллин посмотрела вверх на высокие выступающие скалы, увенчанные темной зеленью, и легко представила, какая это будет красота, когда осень раскрасит деревья и кусты в багрянец и золото.

— Звучит заманчиво.

Прайс встал и предложил ей руку, затем поцеловал долгим поцелуем.

— Спасибо за то, что была моей подушкой.

— Всегда пожалуйста. — Эллин улыбнулась.

Собрав одеяло и корзины, они сели в экипаж и поехали назад в город.


Алекс устал ждать и был крайне раздражен тем, что происходило. Ему надоело гоняться за Прайсом, он был голоден и проклинал мошек, которые заживо поедали его. Прихлопнув с несчастным видом очередного прожорливого комара, он еще раз проверил ружье, чтобы быть уверенным в его готовности, и снова сел, прислонившись спиной к стволу дерева.

Когда Алекс наконец услышал стук копыт, он подбежал к небольшому нагромождению камней и укрылся там. Отсюда дорога прекрасно просматривалась примерно на полмили. Выставив вперед ствол ружья, он ждал подходящего момента, чтобы выстрелить.


Мэри Энн взволнованно ходила взад и вперед по спальне. Все утро ее терзали сомнения относительно способности Алекса справиться со своим делом, но она все-таки надеялась, что он не подведет. В случае неудачи все их планы рухнут.

Тяжело вздохнув, она вышла из комнаты и спустилась вниз, чтобы выпить виски. Впереди был долгий напряженный день.


Рейчел, попивая чай, вежливо слушала свою гостью Агнес Джонс.

— Как поживает твой племянник Прайс, став женатым человеком?

Рейчел улыбнулась, взяв на себя роль любящей тетушки.

— Прекрасно, Агнес. Он и Эллин вчера вечером вернулись из свадебного путешествия.

— Чудесно. Теперь он женат и прочно стоит на ногах, — одобрительно сказала Агнес.

— Да, мы все восхищаемся им… — выдавила Рейчел.

— Ну а как дела у твоего сына? Когда Мэри Энн и Алекс поженятся?

— Они еще не назначили дату, но я думаю — осенью.

— Хорошо. Наверное, это будет грандиозная свадьба?

— Конечно, — ответила Рейчел снисходительным тоном, и Агнес решила сменить тему.

Взглянув на каминные часы, Рейчел подумала о том, где сейчас Алекс. Был уже полдень. Наверняка он уже должен сделать свое дело. Однако, услышав вопрос Агнес Джонс, она снова сосредоточилась на беседе и была вынуждена на некоторое время оставить мысли об Алексе.


Раздался выстрел, и Прайс внезапно повалился на сиденье. Из головы его хлынула кровь. Ошеломленная Эллин испуганно оглянулась и заметила ружье, блеснувшее на солнце. В полуденной тишине прогремел еще один выстрел, и ее спину пронзила острая боль. Эллин рухнула на Прайса и потеряла сознание.

Никем не управляемые испуганные лошади рванулись вперед. Упряжь не выдержала такого рывка, кабриолет отцепился, съехал с дороги в рощу и застрял среди деревьев, опасно накренившись набок.

Алекс поднялся, чтобы посмотреть на дело своих рук, и удовлетворенно улыбнулся. Рейчел и Мэри Энн будут гордиться им. Он никогда прежде никого не убивал, и его охватило чувство собственного превосходства и могущества. Глядя на опустевшую дорогу, Алекс мысленно воссоздавал картину только что совершенного убийства — когда пуля поразила Прайса, тот слегка дернулся, а затем рухнул на сиденье.

Глаза Алекса лихорадочно блестели — впервые в жизни он чувствовал себя победителем. Его возбуждение нарастало. Он сделал это! Отвязав лошадь, Алекс сунул ружье в чехол и, сев в седло, медленно двинулся к кабриолету.

Алекс привязал лошадь неподалеку, снова достал ружье и пошел пешком, прячась за деревьями. Вокруг царила тишина, нарушаемая только редкими криками птиц, когда он приблизился к кабриолету.

Выставив вперед ружье, Алекс обошел разбитый экипаж и увидел их обоих, лежащих на земле. Он улыбнулся и спрятал ружье в чехол. Прайс лежал лицом вниз. Из головы его обильно текла кровь, образуя темное пятно в пыли.

— Точный выстрел, — сказал Алекс сам себе с довольным видом, стараясь не подходить слишком близко к своим жертвам. Эллин лежала на боку, и платье на ее спине было пропитано кровью.

Алекс вытащил из карманов Прайса деньги и быстро пошел прочь, не желая больше прикасаться к нему. Сам акт убийства необычайно возбудил его, однако вид кровавых последствий вызвал тошноту.

Сев на лошадь, он пришпорил ее и пустился галопом, стремясь поскорее покинуть это место.


Эмили Эдварде услышала стук копыт и удивилась, почему мистер и миссис Ричардсон вернулись так рано. Открыв входную дверь, чтобы встретить их, она ужаснулась при виде упряжки взмыленных и дрожащих от изнеможения лошадей, стоявших возле конюшни.

Быстро спустившись с крыльца, Эмили позвала на помощь конюха Джонни, и они взяли под уздцы перепуганных животных. Когда лошадей отвели в стойла, она беспокойно обратилась к молодому человеку:

— Значит, говоришь, упряжь была разорвана? О Боже, зайди в дом, как только управишься здесь.

— По-вашему, что-то случилось?

— Не знаю, но надо сейчас же известить мистера Купера.

— Да, мэм.

Экономка поспешила назад в дом и написала записку Купу.

— Незамедлительно доставь это мистеру Куперу.

— Хорошо, мэм!


Куп проводил важную деловую встречу, когда Кевин постучал в дверь его офиса и прервал босса.

— В чем дело, О'Райли? — раздраженно спросил Куп.

Кевин открыл дверь.

— Сэр, здесь конюх мистера Ричардсона, и он настаивает на том, чтобы немедленно увидеться с вами. Речь идет о чрезвычайном происшествии.

Куп нахмурился и встал.

— Прошу прощения, мистер Мартин. Я вынужден покинуть вас на минуту. — Выйдя из офиса, он обратился к конюху: — Что случилось?

— Мистер Ричардсон, сэр… Его лошади… — Джонни задыхался от быстрого бега.

— Успокойся, — сказал Куп. — Что случилось с мистером Ричардсоном?

— Мы не знаем, сэр. Его лошади вернулись без них. Упряжь порвана. — Он сглотнул. — Миссис Эдварде послала меня к вам! — Джонни протянул Купу записку.

Тот быстро прочитал ее и спросил:

— В котором часу они уехали?

— Около девяти, сэр, — ответил конюх.

— В каком состоянии были лошади, когда ты обнаружил их?

— Они выглядели так, как будто мчались во весь опор, сэр.

— Спасибо, Джонни. — Выражение лица Купа было крайне обеспокоенным, когда он отпустил парня. После того как Джонни ушел, Куп обратился к Кевину: — О'Райли, подгоните сюда крытую повозку. Тим!

— Да, Куп? — откликнулся старший клерк.

— Передайте мистеру Мартину, что меня вызвали в связи с чрезвычайным происшествием и что вы замените меня в мое отсутствие.

— Хорошо. Но что случилось?

— Похоже, произошел несчастный случай. — Куп направился к двери. — Я постараюсь вернуться как можно скорее.


Едва всадник ускакал и стук копыт стих вдалеке, Прайс, превозмогая боль, со стоном повернулся на бок. Он видел его! Это был Алекс! Бормоча проклятия, Прайс стер с глаз кровь и попытался сесть, оглядываясь в поисках Эллин.

— Эллин! — с ужасом прошептал он, отыскав ее глазами.

Она лежала бледная и неподвижная, платье на ее спине было пропитано кровью. Увидев, что кабриолет опасно накренился, Прайс, несмотря на ужасную боль, головокружение и слабость, тем не менее предпринял попытку вытащить Эллин из-под покореженного кабриолета.

Поднявшись, он отнес ее немного подальше и положил на прохладную мягкую траву. Затем, шатаясь, вернулся к кабриолету, чтобы достать одеяло и флягу с водой.

Опустившись на колени перед Эллин, Прайс распорол платье на ее окровавленном плече. Рана оказалась относительно чистой — пуля прошла навылет, — но кровотечение было довольно сильным. Оторвав от одеяла две полоски, он прижал их с обеих сторон плеча, надеясь остановить кровь. Его усилия увенчались успехом, и он стал искать, что можно было бы употребить в качестве бинта. Вспомнив о скатерти, которой они пользовались во время ленча, Прайс направился к корзине. Покопавшись в ее беспорядочном содержимом, он отыскал скатерть и вернулся к Эллин. Обмотав ее плечо, он туго завязал концы. Осторожно положив Эллин на спину, Прайс укрыл ее одеялом. Она тихо застонала и открыла глаза, затем нахмурилась, увидев его окровавленным.

— Прайс? — тихо прошептала она.

— Я с тобой, любовь моя. — Он убрал волосы у нее со лба.

— Ты ранен? — спросила она слабым голосом.

— Это просто царапина, — насилу выговорил он, тронутый ее заботой.

Глаза ее закрылись, и она снова потеряла сознание. На мгновение Прайса охватила паника. Он должен немедленно доставить Эллин в город, но как это сделать? Все утро дорога была пустынной, и пройдут часы, прежде чем их кто-нибудь обнаружит. Прайс также сомневался, что у него хватит сил донести Эллин до города, однако он должен попытаться, иначе она может умереть здесь.

Снова порывшись в корзине, он достал полбутылки вина, оставшиеся от ленча. Приложившись к горлышку, он ощутил, как жгучая жидкость прибавляет ему сил. Открыв флягу, Прайс вылил в нее остатки вина, смешав с водой. Затем, перекинув ремень фляги через плечо, вернулся к Эллин.


Встревоженные не на шутку Куп и Кевин продвигались по Ривер-роуд в поисках Прайса и Эллин, останавливаясь каждый раз, когда замечали что-то подозрительное. Прошло уже около часа, когда Кевин вдруг закричал:

— Смотрите!

На пыльной дороге показалась одинокая фигура мужчины, с трудом передвигавшего ноги и шатавшегося под своей ношей.

— Слава Богу! — Хлестнув лошадей, Куп устремился вперед.

Прайс отчаянно нуждался в отдыхе. Казалось, он шел целую вечность, и вес Эллин возрастал с каждым шагом.

Он посмотрел на ее бледное лицо, прижавшееся к его плечу, и снова преисполнился решимости во что бы то ни стало донести ее до города. Никакого отдыха, пока Эллин не будет в безопасности… И пока он не рассчитается с Алексом. Медленно переставляя ноги, Прайс продолжал идти, упорно приближаясь к городу.

Он вздрогнул, услышав свое имя, и поднял голову, с трудом различая приближающуюся повозку.

— Прайс! — Это был голос Купа.

Он почувствовал слабость и зашатался. Затем опустился на колени, когда повозка остановилась перед ним.

— Позволь, я возьму ее, — предложил Куп, и Прайс бережно передал ему свою драгоценную ношу.

— Осторожно. Она ранена, — предупредил он, поднимаясь на ноги при помощи О'Райли.

— Надо немедленно отвезти ее в город, — сказал Куп, аккуратно укладывая Эллин на повозку.

— Спасибо, — сдавленно произнес Прайс.

— Прайс и я сядем сзади с Эллин, а ты будешь править, — распорядился Куп.

— Да, сэр, — ответил Кевин.

Куп подал Прайсу руку, а Кевин взялся за поводья.

— Я буду держать ее, — настоял Прайс и положил Эллин себе на колени, чтобы ее не слишком трясло на выбоинах.

Кевин развернул повозку, и они поехали назад настолько быстро, насколько позволяла дорога.

— Она сильно пострадала? — спросил Куп.

— У нее ранено плечо, но пуля прошла навылет. Она потеряла много крови.

— Что произошло? Кто сделал это?

Прайс посмотрел на своего верного друга с непроницаемым выражением лица.

— Мы попали в засаду и были ограблены. Тот, кто сделал это, считает, что мы мертвы.

Куп кивнул, чувствуя, что Прайс не настроен обсуждать случившееся.

— Как твоя голова?

— Гораздо лучше, чем кажется, — сказал он, успокаивая друга. Сейчас его единственной заботой была Эллин.


Алекс нетерпеливо постучал в дверь дома Мэри Энн, стремясь как можно скорее увидеть ее. Ему открыла служанка, и он быстро проскользнул мимо нее.

— Где мисс Монтегью?

— Наверху в своей комнате, сэр.

Он начал подниматься по лестнице.

— Пусть нас никто не беспокоит.

— Хорошо, сэр.

Алекс не удосужился постучать в дверь спальни и бесцеремонно открыл ее. Он торопливо вошел и застал Мэри Энн сидящей за туалетным столиком в одном халате.

— Алекс! Ты вернулся! Что случилось?

Он криво улыбнулся:

— Разумеется, вернулся. Думаю, ты не слишком беспокоилась обо мне.

— Как дела? — Глаза ее лихорадочно блестели в ожидании новостей.

— Не обошлось без трудностей, но все закончилось благополучно. — Он небрежно сел на постель.

— Они мертвы? — изумленно спросила Мэри Энн и побледнела, представив убитого Прайса, а затем снова обрела прежний цвет лица при мысли о его деньгах. — Ты действительно убил их?

— Ну конечно, — усмехнулся Алекс. — Иди сюда и награди меня.

Мэри Энн встала и подошла к нему. Алекс, чувствуя себя полновластным хозяином положения, сорвал с нее шелковый халат и швырнул на постель. Навалившись, он впился в ее губы. Мэри Энн почувствовала в Алексе какую-то свирепость, которой раньше не было, а он продолжал покрывать ее тело жадными поцелуями.

— Думаешь, я не знаю, чего ты ожидала? — сказал он, до боли сжав ей грудь. — Ха! Ты была уверена, что я опять потерплю неудачу. Но я оказался победителем! И у тебя больше не будет повода сомневаться во мне! Ни у тебя, ни у моей матери!

Им снова овладело чувство собственного могущества, а также лихорадочное возбуждение. Алекс сорвал с себя одежду и набросился на податливую, обнаженную Мэри Энн. Он не стал тратить время на ласки. Это был его звездный час.

Раздвинув ей ноги, Алекс ворвался в нее и еще больше возбудился, ощутив готовность Мэри Энн. Глубоко погрузившись в горячую влажную расселину, он почти мгновенно достиг оргазма, утолив свое желание.

Скатившись с нее, он лег на спину, заложив руки за голову.

— Я голоден. Дай мне поесть, — сказал он требовательно, и Мэри Энн безропотно повиновалась ему, размышляя, как теперь себя вести с этим новым Алексом.


Прайсу казалось, что они ехали бесконечно долго, но он продолжал бережно прижимать Эллин к себе. Состояние ее оставалось неизменным, когда они достигли окраин города.

— Кевин, вези нас к моему дому, — сказал Прайс, — а затем вызови врача.

— Хорошо, сэр, — ответил Кевин, быстро взглянув на Купа, который одобрительно кивнул.

Как только они остановились перед домом Прайса, Куп первым спрыгнул на землю, чтобы помочь другу.

— Отправляйся за врачом, Кевин, — распорядился Куп, когда Прайс выбрался из повозки с Эллин на руках.

Кевин стегнул лошадей и помчался на поиски доктора Уэбстера.

Куп быстро подбежал к входной двери и открыл ее, пропуская Прайса. Миссис Эдварде, услышав шум, вышла в холл посмотреть, что происходит.

— Что случилось, мистер Ричардсон? — Она была потрясена, увидев его, несущего бесчувственную жену.

— Миссис Ричардсон ранена. Мы послали за врачом, — пояснил Куп, тогда как Прайс молча направился к лестнице.

— Я приготовлю постель, — сказала миссис Эдварде и устремилась в спальню, опередив Прайса.

Прайс вошел в комнату и осторожно положил Эллин на кровать. Он стоял, молча глядя на нее. Глаза его лихорадочно блестели от волнения, и он едва сдерживал неистовый гнев. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, он принялся за дело.

— Я раздену ее, — произнес Прайс. — Миссис Эдварде, нам понадобятся чистые простыни, бинты и горячая вода. Куп?

— Да, Прайс?

— Ты можешь послать за Бетси?

— Сию минуту.

Миссис Эдварде и Куп вышли из комнаты, закрыв за собой дверь, и Прайс стал осторожно раздевать Эллин. Когда миссис Эдварде вернулась с простынями и мягкими бинтами, Эллин уже была раздета и укрыта теплым одеялом.

— Я побуду с ней, если вы хотите помыться, мистер Ричардсон, — предложила Эмили Эдварде.

— Нет! — отрезал Прайс. — Я не оставлю ее. Где же, черт побери, этот доктор?

— Я встречу его внизу. Если вам что-нибудь понадобится…

— Да, да, я позову вас. — Прайс начал ходить взад и вперед по комнате, словно зверь в клетке. Когда постучался и вошел Куп, он остановился перед ним.

— Я послал Джонни за Бетси.

— Хорошо. Но где же этот чертов доктор? — пробормотал Прайс сдавленным голосом. — Куп, если она умрет…

— Не смей даже думать об этом! — возмущенно произнес Куп, и Прайс отошел от него, снова остановившись возле постели. — Присядь. — Куп пододвинул ему стул. — Ты не хочешь помыться? У тебя ужасный вид.

— Я не могу оставить ее!

— Тогда умойся здесь. Если Эллин очнется и увидит тебя в крови, это очень расстроит ее.

Прайс согласился с ним.

— Ты прав. Пусть миссис Эдварде принесет горячую воду.

— Конечно. — Куп вышел, чтобы позвать экономку.

Легкое движение привлекло внимание Прайса, и он поспешил к постели. Эллин открыла глаза.

— Эллин… — Он опустился перед ней на колени. — Любимая моя.

Она протянула ослабевшую руку и коснулась его виска.

— Твоя голова…

— Со мной все в порядке. — Он взял ее руку и поцеловал. — Как ты себя чувствуешь?

— Ужасно, — прошептала она.

Раздался стук в дверь, и в комнату вошел доктор Уэбстер в сопровождении Купа и миссис Эдварде.

— Слава Богу, вы пришли, доктор Уэбстер. — Прайс встал и пожал руку пожилому человеку.

Доктор снял сюртук и закатал рукава рубашки. Тщательно вымыв руки горячей водой, которую миссис Эдварде принесла для Прайса, он подошел к постели, чтобы осмотреть Эллин.

— Не будете ли вы столь любезны покинуть комнату? — попросил он.

Куп и миссис Эдварде подчинились, а Прайс воспротивился:

— Я останусь.

— Хорошо, но только не мешайте мне, — строго сказал врач.

Прайс отошел от постели, а Уэбстер принялся за работу. Эллин то приходила в себя, то теряла сознание, пока врач обрабатывал рану. Когда он забинтовал плечо, Прайс спросил:

— В каком она состоянии?

— Сама по себе рана не опасна, но ваша жена потеряла много крови.

Доктор Уэбстер посмотрел на Эллин и увидел, что та открыла глаза.

— Здравствуйте, юная леди. Как вы себя чувствуете?

Эллин хотела что-то сказать, но внезапно глаза се расширились от страха, когда боль пронзила все тело, и она схватилась за живот.

— Мой ребенок!

— Она беременна?

— Да, но…

— Как давно?

— Несколько месяцев. — Прайс тоже встревожился.

Доктор Уэбстер быстро подошел к двери, открыл ее и позвал Купа.

— Мистер Купер, пожалуйста, заберите мистера Ричардсона и дайте ему что-нибудь выпить. Попросите миссис Эдварде подняться наверх. Мне нужна ее помощь.

— Позвольте, я помогу вам, — не унимался Прайс.

— Уведите его отсюда, — приказал Уэбстер.

Куп почти силой увел Прайса в холл, а врач закрыл и запер дверь за ним.


Алекс покончил с обильной едой, которую Мэри Энн принесла ему в постель, и поставил блюдо на ночной столик.

— Очень вкусно, — сказал он, громко рыгнув. — Который час?

— Почти четыре.

— Всего лишь? Иди сюда, только сначала сними халат.

Мэри Энн разделась и села рядом с ним на кровать.

— Ты гордишься мной?

— Конечно.

— Хорошо, — сказал он, лениво играя ее грудями. — Теперь все будет по-другому.

— В самом деле? — Мэри Энн была заинтригована.

— Вот увидишь. — Он повалил ее на кровать, не дав опомниться.


Рейчел в третий раз за последние пять минут подошла к окну гостиной. Куда же он запропастился? Уже половина пятого, а от него никаких известий. Она в гневе вернулась на диван и снова взяла книгу, которую читала. Он должен вот-вот появиться. А если нет, что ж, она больше не будет думать о нем.


Прайс взволнованно ходил по кабинету. Что там происходит? Почему доктор выставил его? Неужели Эллин потеряет ребенка?

— Возьми. — Куп протянул ему двойную порцию неразбавленного виски.

— Спасибо. — Прайс молча выпил и подошел к двери кабинета, чтобы посмотреть на верхнюю площадку лестницы.

— Бетси скоро будет здесь, — сказал Куп, надеясь отвлечь Прайса, но тот не слушал его.

— Ты ведь не думаешь, что она умрет? — спросил Прайс, предполагая худшее.

— Нет!

Прайс посмотрел на Купа со страдальческим выражением лица.

— Почему же врач выгнал меня?

— Думаю… из-за ранения она может потерять ребенка.

Мысли Купа лишь подтвердили опасения Прайса.

Открылась входная дверь, в дом быстро вошла Бетси, возвестив о своем приходе. Куп вышел в прихожую и позвал се.

— Что случилось, Куп? — Она взволнованно смотрела на мужа.

— Эллин ранили. Сейчас с ней врач.

— Что?! — ужаснулась Бетси. — А где Прайс?

— Он здесь, — сказал Куп, и Бетси, войдя в кабинет, увидела его, стоящего у окна в окровавленной одежде, с напряженным выражением лица.

Она подошла к нему и осторожно коснулась его руки.

— Прайс…

— Ох, Бетси… — Голос его был полон муки.

— С тобой все в порядке? — Она посмотрела на его изможденное лицо.

— Вроде бы, — ответил он неуверенно.

— Садись, я осмотрю твою голову, — сказала она, и он подчинился. — Куп, принеси мне воду и салфетку, пожалуйста. — Затем, повернувшись к Прайсу, Бетси потребовала: — Сними рубашку.

Он машинально расстегнул пуговицы, и она стянула ее с него.

— Как это случилось? Я хочу знать подробности, — проговорила она, садясь рядом с ним.

— Мы возвращались в город по Ривер-роуд около полудня и попали в засаду. Я почти ничего не помню, так как меня, кажется, подстрелили первым. — Он вздрогнул, как бы снова ощутив резкую боль. — Почувствовав, что кто-то шарит по моим карманам, я притворился мертвым, пока не услышал удаляющийся стук копыт.

— Ты не видел, кто это был?

— Нет, — солгал Прайс.

— Ты не можешь сказать, сколько их было?

— Нет, — снова солгал он.

— А Эллин… в нее тоже стреляли?

— Она ранена в плечо и потеряла много крови.

— Он нес ее на руках, когда мы нашли их, — добавил Куп, вернувшись с водой, полотенцами и салфетками.

— Другого выхода не было. Я думал, нас не найдут до вечера.

— А где твои лошади?

— Они отцепились, и наш кабриолет съехал с дороги. — Прайс посмотрел на Бетси, и глаза его наполнились болью. — Я не надеялся, что кто-то приедет за нами. Я должен был попытаться донести Эллин до города. Она могла умереть от потери крови, если бы я оставался на месте и ждал помощи.

— Понимаю. — Бетси обняла его. — Она поправится, я уверена в этом.

Прайс тоже крепки обнял ее, стараясь овладеть своими чувствами. Наконец, немного успокоившись, он отпустил Бетси.

— Сиди спокойно, пока я буду отмывать кровь. — Она намочила салфетку в тазике с теплой водой и приложила ее к запекшейся крови на лбу. — Куп, ты можешь поискать чистую рубашку?

— В гардеробной, — подсказал Прайс.

Куп вышел из комнаты, а его жена начала осматривать рану Прайса.

— На самом деле рана не опасная, — сказала Бетси, споласкивая салфетку и снова вытирая кровь.

— Я знаю.

— Может быть, достаточно? Я промыла рану, и она перестала кровоточить, — произнесла Бетси, зная, что ему не нравилось, когда о нем слишком беспокоились.

— Да. Спасибо, Бетси.

— Подойди к зеркалу и посмотри, на кого ты похож, — сказала она.

Прайс не видел себя до этой минуты и теперь понял, почему Куп настаивал, чтобы он умылся. У него был отвратительный вид, и Прайс стал энергично оттирать пятна крови. Вошел Куп и протянул ему чистую рубашку.

— Что-нибудь известно?

— Нет, — сказал Куп. — Дверь спальни все еще закрыта.

— О… — Прайс надел рубашку.

— Теперь ты выглядишь гораздо лучше.

— Спасибо. — Застегнув пуговицы, Прайс устало направился к двери, чтобы еще раз посмотреть наверх.

Куп многозначительно взглянул на Бетси, и та поняла намек.

— Садись, Прайс. Куп даст тебе еще выпить. — Бетси взяла его под руку и снова подвела к дивану. — Хочешь, я перевяжу тебе голову?

— Не стоит, — рассеянно сказал Прайс, садясь рядом с ней и беря виски. — Проклятие! — не выдержал он. — Почему они не спустятся и не сообщат что-нибудь!


Мэри Энн лежала рядом с Алексом, изумленная переменами, происшедшими с ним. Их любовные ласки были неистовыми и страстными. Алекс проявил необычайную агрессивность, но в конце концов она была очень довольна.

Алекс отодвинулся от нее и сел на край постели.

— Ты уходишь?

— Я еще не сообщил матери хорошие новости.

— Я пойду с тобой.

— Великолепная мысль! Мы все вместе отпразднуем удачное завершение дела.


— Я позову вашего мужа, — сказал доктор Уэбстер, с тревогой глядя на бледное, напряженное лицо Эллин.

— Пожалуйста, — прошептала она.

Когда он вышел, Эллин отвернулась от миссис Эдварде, наблюдавшей за ней с сочувствием.

— Я хочу побыть одна несколько минут.

— Хорошо. Принести вам что-нибудь? — Она хотела помочь Эллин, но не знала как.

— Спасибо, не надо, — ответила Эллин слабым голосом.

Миссис Эдварде вышла из комнаты.

Как только дверь закрылась за ней и Эллин осталась одна, самообладание покинуло ее. Она отчаянно вскрикнула и безудержно зарыдала, оплакивая потерю так и не родившегося ребенка. Ребенка, которого так страстно ждала и которого теперь никогда не сможет взять на руки. В конце концов успокоившись, она почувствовала себя опустошенной. Где же Прайс? Она нуждалась в его утешении и любви. Тяжело вздохнув, Эллин рассеянно оглядела комнату, стараясь заглушить боль в плече и в душе.

Услышав шаги на лестнице, Прайс выбежал в холл.

— Как она, доктор Уэбстер?

— Мы могли бы поговорить где-нибудь? — спросил врач.

— Зачем? — взволнованно осведомился Прайс. — Она не умерла?

— Нет, нет, но мне надо побеседовать с вами наедине, — мрачно сказал врач.

Прайс облегченно вздохнул.

— Мы можем пройти в гостиную.

— Пожалуйста.

Прайс пошел впереди, а Уэбстер следовал за ним, задержавшись только, чтобы поставить свой саквояж на столик в холле.

— Вы не позволите мне осмотреть вашу рану?

— Нет, — ответил Прайс. — Я чувствую себя нормально. Точнее, буду чувствовать себя так, как только вы расскажете мне, что с Эллин.

— Она сейчас очень слаба, но надеюсь, что скоро полностью восстановится, — сказал врач. — Но у меня плохие новости для вас.

Прайс резко вскинул голову.

— В чем дело?

— Она потеряла ребенка. Потрясение от раны и большая потеря крови сыграли свою роковую роль.

— О нет. — Голос Прайса сделался хриплым от волнения.

— Сожалею. Однако никаких осложнений нет, и вы еще сможете иметь детей, — мягко пояснил врач.

— А как Эллин восприняла это? — Прайс стиснул зубы, стараясь держать себя в руках.

— Очень болезненно. Она чрезвычайно расстроена. — Доктор Уэбстер сделал паузу, внимательно глядя на Прайса. — Для нее крайне важно, чтобы вы проявили выдержку.

Прайс кивнул и отвернулся. Он не мог продолжать разговор. Доктор, понимая его, вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

Оставшись один, Прайс прислонился к каминной полке и тихо заплакал. Впрочем, сейчас нельзя проявлять слабость. Он должен помочь Эллин, поддержать ее. Прайс несколько раз глубоко вдохнул и, приготовившись к предстоящей встрече с женой, вышел из комнаты.


Бетси и Куп ждали врача, чтобы поговорить с мим, и встретили его, когда тот вышел из гостиной.

— Доктор Уэбстер, скажите, как Эллин? — обратился к нему Куп. Он и Бетси были очень обеспокоены.

— Она вне опасности, но еще очень слаба. Она потеряла много крови.

— А как ребенок?

— Сожалею, но я ничего не мог сделать.

Куп поддержал Бетси, которая зашаталась от внезапной слабости.

— О, Куп, они так хотели ребенка! — со слезами произнесла она, держась за мужа.

— Она будет здорова? — спросил Куп врача.

— Да, осложнений нет.

— Слава Богу.

— Я оставил миссис Эдварде настойку опия на случай, если у миссис Ричардсон начнутся боли.

— Доктор Уэбстер, мы не знаем, как благодарить вас, — сказал Куп, пожимая ему руку.

— Не нужно благодарностей. Однако скажите, как это произошло?

— Они попали в засаду и были ограблены на Ривер-роуд. И тот, кто сделал это, оставил их умирать.

Уэбстер встревожился.

— Вы сообщили об этом шерифу?

— Нет. Прайс был слишком расстроен и не мог оставить Эллин. Он обратится к нему, как только она немного оправится.

— Хорошо. Необходимо поставить в известность шерифа об этом ужасном случае. Проследите, чтобы ваш друг обязательно сделал это, — сказал врач. — Я приду завтра осмотреть пострадавшую.

— Спасибо, доктор Уэбстер. — Они проводили его до двери.


Рейчел увидела подъехавший экипаж Мэри Энн и поспешила открыть входную дверь.

— Это вы! Наконец-то! А я жду не дождусь новостей. Что случилось? — спросила она, торопливо проводив Мэри Энн и Алекса в гостиную.

— Потребовалось гораздо больше времени, чем я ожидал, однако дело сделано.

— Они мертвы? Оба? — Глаза Рейчел расширились от волнения.

Алекс гордо кивнул.

— Я знал, что ты будешь довольна. Как и Мэри Энн. — Он криво улыбнулся своей невесте.

— Расскажи подробнее. Я хочу знать все, — нетерпеливо потребовала Рейчел.

— Ладно, — сказал Алекс, наливая себе неразбавленного виски и садясь рядом с Мэри Энн на диван. — Я следил за ними все утро, но подходящий момент для выстрелов выдался только тогда, когда они поехали назад в город.

— Где ты подстерег их? — спросила Рейчел.

— Примерно в получасе езды от Пиасы. — Он сделал большой глоток. — Это были превосходные два выстрела. Первым я попал в голову Прайсу, а вторым — ей в спину.

— Ты уверен, что они мертвы? — недоверчиво поинтересовалась Рейчел.

— Я даже забрал у него деньги. — Алекс бросил на стол кошелек. — Их лошади от испуга рванулись вперед и оборвали упряжь, а кабриолет съехал с дороги и врезался в деревья. Там было полно крови.

— Сколько времени потребуется, чтобы завладеть его имуществом? — не унималась алчная Рейчел.

— Надеюсь, немного. — Алекс самоуверенно улыбнулся. — У меня есть план.


После ухода врача прошло немало времени, прежде чем Прайс вышел из гостиной. Ему удалось взять себя в руки, и теперь он должен помочь Эллин. Подавив свое горе, он направился к лестнице.

Бетси и Куп ждали в кабинете, когда Прайс выйдет из гостиной. Услышав его шаги в холле, Бетси устремилась к нему, в то время как Куп задержался у двери кабинета.

— Прайс!

— Вы поговорили с врачом?

Бетси печально кивнула:

— Да.

— Значит, вы все знаете… — сказал Прайс срывающимся голосом.

— Чем мы можем помочь тебе?

— Не знаю, Бетси, — простонал он, взглянув наверх, когда миссис Эдвардс вышла из спальни. — Я должен пойти к Эллин. Вы еще побудете здесь? Возможно, она нуждается в вашей поддержке.

— Конечно, мы останемся, — промолвила Бетси. Прайс порывисто обнял ее и поспешил вверх по лестнице.

— Она хочет видеть вас, — сказала экономка, когда, он достиг верхней ступеньки.

— Благодарю. Проследите за тем, чтобы мистер и миссис Купер ни в чем не нуждались.

— Хорошо, сэр, — ответила она и пошла вниз к гостям.

Прайс остановился перед дверью спальни и сделал глубокий вдох, прежде чем войти.


Эллин вздохнула, обведя невидящим взглядом комнату. Она беспокоилась о Прайсе. Где он? Почему не приходит? Может быть, его рана была гораздо серьезнее, чем казалось вначале? Когда дверь спальни открылась, она тревожно подняла голову.

Прайс нерешительно стоял у двери, все еще держась за ручку. Впервые за время их знакомства он был в растерянности. Что сказать? Что сделать? Его нервы были натянуты до предела, и сердце заныло от боли при виде ее бледности. Эллин казалась такой хрупкой, слабой и беззащитной. Ему захотелось во что бы то ни стало оградить ее от дальнейших переживаний.

— Прайс! — позвала она.

Он вышел из оцепенения и, закрыв за собой дверь, подошел к Эллин.

— Дорогая. — Он беспомощно стоял, пока она не коснулась его руки. — Как ты себя чувствуешь?

— Очень устала. — Эллин вымученно улыбнулась. — Посиди со мной.

Он хотел взять стул, но она остановила его.

— Садись сюда. — Эллин подвинулась, освободив для него место на постели.

Прайс осторожно сел.

— Как твоя голова? — спросила она.

Он поднял руку, коснувшись легкой раны на виске.

— Нормально. У меня не было времени думать об этом.

— Надо обработать рану. — Она никак не могла начать разговор о самом важном.

— Я выглядел ужасно плохо, и Бетси настояла, чтобы я умылся и переоделся. — Он скривил губы, пытаясь улыбнуться.

— Бетси здесь? — обрадовалась Эллин.

— Она ждет внизу вместе с Купом.

— Они настоящие друзья. — Эллин заморгала, с трудом сдерживая слезы. В конце концов она произнесла шепотом: — Ты разговаривал с доктором Уэбстером?

— Да… Эллин… — Голос его дрогнул, но он изо всех сил старался держать себя в руках. — Эллин, мне так жаль! Я знаю, как много значил для тебя этот ребенок.

— О, Прайс! — со слезами воскликнула она. — Я так хотела иметь от тебя ребенка!

Прайс нежно обнял ее, стараясь не дотрагиваться до забинтованного плеча. Он был удивлен, когда Эллин прижалась к нему что есть силы, и очень обрадовался.

Эллин не желала отпускать его и не замечала своих слез, прильнув к его крепкой груди. В этот миг они нуждались друг в друге и черпали силы во взаимной любви, чтобы выдержать тяжелое испытание.

Прайс нежно гладил и баюкал ее, стараясь убедить в том, что все будет хорошо, и при этом убеждал сам себя.

Едва она наконец успокоилась, он поцеловал ее в лоб и заботливо уложил на подушки.

— Тебе надо отдохнуть. Я не хочу, чтобы рана на твоем плече снова открылась.

Эллин устало кивнула и улыбнулась.

— Я люблю тебя. Боже, когда тебя ранили, я думала, ты умер. Это была ужасная минута.

Прайс взял ее руку и поцеловал в ладонь, затем сжал ее пальцы.

— Да. Когда я очнулся и увидел тебя, истекающую кровью, меня охватило отчаяние.

— Как же мы вернулись в город?

— Лошади прибежали сюда, и миссис Эдвардс сообщила об этом Купу. Тот вместе с Кевином поехал искать нас.

Эллин кивнула.

— Можно мне увидеться с ними?

— Конечно. Они тоже с нетерпением ждут встречи с тобой. — Он наклонился и нежно поцеловал ее. — Пойду приглашу их.

Эллин улыбнулась, когда он встал и вышел из комнаты. Минуту спустя в спальню заглянула Бетси.

— Мы можем поговорить с тобой? — поинтересовалась она.

— Разумеется. Входи. А Куп поднимется ко мне?

— Да, через несколько минут. Полагаю, мужчины решили оставить нас ненадолго одних, — предположила Бетси. — Тебе больно?

— Плечо все еще болит, и доктор дал мне настойку опия перед уходом. Вероятно, поэтому меня клонит ко сну.

Бетси пододвинула стул к кровати.

— Ты уже знаешь о ребенке? — спросила Эллин.

— Да, врач сообщил нам. Я очень сожалею.

— Я тоже. Однако доктор Уэбстер сказал, что я могу иметь детей, — произнесла Эллин с надеждой.

— Прекрасно. — Бетси коснулась ее руки. — Могу я что-нибудь сделать для тебя? Ты в чем-то нуждаешься?

— Нет. Только в отдыхе. Скажи, как себя чувствует Прайс?

— Сейчас нормально, но был очень расстроен. Доктор, ничего не объяснив, выставил его из твоей комнаты, когда у тебя случился выкидыш.

— О… — Сердце Эллин переполнилось любовью к мужу.

— Он очень боялся, что ты умрешь. Купу с трудом удалось немного успокоить его.

Эллин понимающе кивнула.

— Хорошо, что Куп приехал за нами, иначе мы оба могли бы умереть.

Они помолчали, переживая ужасные события этого дня.


— Когда ты пойдешь к шерифу?

— Наверное, завтра, — уклончиво ответил Прайс, как только он и Куп налили себе еще по стаканчику виски.

— Зачем ждать? Я пойду с тобой сию минуту, если хочешь.

Прайс всегда был очень сдержанным по отношению к другу, но сейчас вспылил:

— Не дави на меня! Я пойду, черт побери, когда сочту нужным!

Куп был ошеломлен столь бурной реакцией Прайса. Может быть, он хотел сам найти человека, стрелявшего в него и Эллин? Куп, прищурившись, внимательно посмотрел на друга, гадая, чем вызвано его необычное поведение.

Прайс стоял у окна, глядя на реку. Обманчиво спокойное течение Миссисипи, которое они наблюдали этим утром, ничуть не соответствовало ее истинному характеру, проявившемуся днем. Река приобрела коричневато-грязный оттенок и, вздымая волны, несла свои воды в море.

«Вот оно, настоящее лицо», — подумал Прайс. Но как ему поступить в этой ситуации? Теперь он понял все. И в том числе, почему на него напали в офисе. Это были звенья одной цепи. Причиной являлись деньги, и Алекс был тем негодяем, который покушался на него. Кто еще мог так трусливо нанести удар сзади или выстрелить из засады?

Почувствовав на себе взгляд Купа, Прайс повернулся и вымученно улыбнулся.

— Я не хотел набрасываться на тебя, — сказал он извиняющимся тоном. — Просто я не могу оставить Эллин. — Он нашел также уважительную причину, по которой не хотел немедленно идти к шерифу. — Кроме того, тот, кто стрелял в нас, давно уже скрылся.

Куп пожал плечами:

— Не переживай.

Он чувствовал, что Прайс чем-то озадачен, но, учитывая обидчивость друга, решил оставить его в покое.

— Может быть, пойдем наверх? — предложил Прайс.

Пытливый взгляд Купа заставлял его нервничать, однако он должен быть осторожным. Ему не хотелось посвящать друга в то, что он задумал.


— Как ты себя чувствуешь? — осведомился Прайс, входя в комнату Эллин.

— Немного получше после разговора с Бетси. Привет, Куп. — Она едва заметно улыбнулась.

Куп подошел к ней и поцеловал в щеку.

— Рад, что ты поправляешься.

Бетси, зная, как устала Эллин, поднялась со стула.

— Мы сейчас уходим, но я загляну к тебе позже. Прайс, если возникнет какая-нибудь необходимость, извести нас. Прайс обнял ее.

— Хорошо, Бетси. Спасибо.

— Спасибо за все, — поблагодарила Эллин.

Прайс проводил Купа и Бетси, а затем вернулся к Эллин. Казалось, она уже засыпала, но когда он подошел к постели, открыла глаза.

— Я не сплю.

— Постарайся заснуть. Я хотел проверить, не нужно ли тебе что-нибудь.

— Мне нужна твоя любовь, — прошептала она.

— Я люблю тебя. — Он поцеловал Эллин, подавив желание крепко прижать ее к себе и больше не отпускать. — Я буду внизу, если понадоблюсь тебе.

Она ласково улыбнулась ему.

— Ты всегда нужен мне.

— Я знаю. — Он ободряюще пожал ее руку. — Отдыхай.

Эллин со вздохом закрыла глаза, когда Прайс вышел из комнаты.

Загрузка...