Дарья Коллин (Maria Louisa Frederika (Darja) Collin, (1902—1967) – нидерландская танцовщица и балерина, жена Слауэрхофа, с которой он расстался в 1932 г. (здесь и далее примеч. перев.).
Albino Maria Pereira Forjaz de Sampaio (1884—1949) – португальский писатель-биограф.
Энглизированное название Китая.
Tejo (порт.) – крупнейшая река Пиренейского полуострова. Берёт начало на территории Испании (там она называется Tajo – Тахо) и впадает в Атлантический океан в районе Лиссабона.
Вэйнань – городской округ в провинции Шэньси, Китай.
Это португальское поселение называлось Porto do Nome de Deos.
Редондилья – род испанских и португальских старинных стихотворений, состоящих из строфы в 4, 6 и 8 сложных рифмованных строк.
Torre de Belém – «башня Вифлеема» (порт.) – форт на острове в реке Тежу в одноимённом районе Лиссабона. Построена в 1515—1521 гг. Франсишку ди Аррудой в честь открытия Васко да Гамой морского пути в Индию и служила поочерёдно небольшой оборонительной крепостью, пороховым складом, тюрьмой и таможней.
Имеется в виду символ государственной власти монарха.
Abrantes (порт.) – город в Португалии, центр одноименного муниципалитета в составе округа Сантарен.
Здесь: управляющий провинцией.
Нет преданней (порт.).
Таэль, или лян – мера веса и денежная единица в Юго-Восточной Азии. Вес таэля в разные эпохи был различным.
Ilha Verde (порт.) – букв. «Зеленый Остров», в средние века – остров к северо-востоку от полуострова Макао.
Комплекс, состоящий из крепости, часовни и маяка, выстроенный на самом высоком холме Макао – Гуя. Крепость (Fortaleza da Guia) и часовня (Capela de Nossa Senhora da Guia) (порт.) были построены в 1622—1638 гг., маяк – в 1864—1865 гг.
Franciscus Xaverius (Francisco de Yasu y Javier) (баск.) – (1506—1552) – миссионер, последователь Игнатия Лойолы.
Католическое песнопение, патетическая часть мессы.
Rua Сentral (порт.) – Центральная улица.
Женская накидка с капюшоном.
Minho – португальская провинция.
Porto – второй по величине город в Португалии (после Лиссабона).
Во времена Минской империи (т. е. в описываемые в романе) – самостоятельная провинция на юге Китая.
Буддийский храм Кун-Ям-Тонг, посвященный богине милосердия Гуаньинь (основан в XIII веке), самый крупный действующий буддийский монастырь в Макао. Построен в 1627 году. На его территории находится статуя Марко Поло, прожившего в Китае 17 лет.
Раубриттеры (Raubritter) (нем.), или благородные разбойники – рыцари или особы рыцарского происхождения, совершавшие нападения на проезжающих поблизости от их замков купцов и путешественников.
Здесь: странствующий проповедник христианства.
Поска – смесь винного уксуса и воды, утоляющий жажду напиток древнеримских легионеров.
Rua del Bom Jesus – улица Иисуса Милосердного (порт.).
Лорча – парусное судно (вид джонки) с китайским такелажем и европейским корпусом.
Очередная историческая вольность Слауэрхофа: маяк на Гуе был построен лишь в XIX в.
В Португалии: должностное лицо, назначенное магистратом, на которое возлагается функция контроля за соблюдением справедливости и интересов дворянства.
У Слауэрхофа не сказано, о каком открытии идет речь; очевидно, об Индии.
São Tomé (порт.) – остров в Гвинейском заливе Атлантического океана у берегов Африки. Был открыт португальцами в XV веке. веке.
Fernгo d’Alvares Cabral (1514—1571) – сын Педру Алвариша Кабрала (Pedro Бlvares Cabral) (прибл. 1467—1520) – португальского мореплавателя, первооткрывателя Бразилии.
São Bento (порт.) – каракка водоизмещением в 900 т. Потерпела крушение в апреле 1554 в Южной Африке по пути из Индии в Лиссабон.
Афонсу де Албукерки (Afonso de Albuquerque, 1453—1515), прозванный Великим Албукерком – главный архитектор первой европейской колониальной империи Нового времени – Португальской. Путём создания по берегам Индийского океана укреплённых пунктов с постоянным португальским гарнизоном – Гоа в Индии (1510) и Малакки в Малайзии (1511) – Албукерки сумел перехватить у арабов контроль над основными путями евроазиатской морской торговли.
Снасти, которыми укрепляются мачты; также служат для того, чтобы взбираться по ним на мачты.
Кормовая мачта.
Пеньковые канаты.
Пеньковые, деревянные или металлические распорки, крепившиеся между канатами вант.
Один из островов Зеленого мыса.
2 Регион в Южной Португалии.
Матросы, вращающие кабестан (шпиль) – механизм для передвижения груза на парусных судах (в данном случае якоря). Для достижения координации матросы пели.
Резная статуя на носу корабля.
Дощатые плоскодонные лодки.
Amah (кит.) – «друг», нянюшка. Так китайцы называли не прислугу или кормилицу, а женщину, помогавшую растить и воспитывать ребенка, «мамку».
Усадьба (порт.).
Мертвый Христос (исп.).