Любой может Фордом в Америке стать —
Безусому Гарри внушили.
О собственном «форде» привык он мечтать,
О собственной яхте и вилле.
Но вот безработный он, и — нищета…
Мечтать о просперити?
Глупо!
У Гарри теперь голубая мечта —
Тарелка бесплатного супа.
Патриция Херст, дочь газетного короля США участница пойманной банды грабителей и убийц оказалась на свободе. Остальные бандиты отсиживают свои сроки.
Как грабителю-убийце,
Если пойман он с поличным,
Можно в США освободиться,
Стать счастливцем в жизни личной?
Очень просто! На Фемиду
Наплевав после ареста.
Надо завести бандиту
Папу вроде папы Херста.
А вот случай из судебной практики в канадском городе Садбери (провинция Онтарио)
Фрэнк Лебрэн сидел за решеткой…
Гласила судебная сводка,
Что этот преступник, злой гений,
Сто семь совершил преступлений.
И взятки брал, и воровал,
И показания давал
Он судьям всевозможные…
Суровый суд негодовал,
Что показанья — ложные.
Но Фрэнка, подведя итог,
Освободили под залог.
И это правда, а не миф:
Фрэнк Лебрэн — в Садбери шериф!
История, которая произошла с английским аптекарем Джоном Нидхэмом
Быть может, не сенсационно
Такое преступление,
Но все ж пять раз аптека Джона
Подверглась ограблению.
Что привлекло сюда пиратов —
Любовь к антибиотикам?
Нет, их тянуло к препаратам,
Которые с наркотиком.
По строгим правилам — заметим
(Читатели, запомните!) —
Джон Нидхэм препараты эти
Хранил в особой комнате.
Вот в ней-то воры побывали
Пять раз, как сказано вначале.
В шестой — хотя искали рьяно.
По гангстерской методике,—
Глядят, наркотиков — ни грана!..
Аптекарь спас наркотики:
Он спрятал их не без лукавства
В шкафах, где прочие лекарства.
Как жрец законов Альбиона,
Дотошная полиция,
Узнав про эту хитрость Джона,
Ударилась в амбицию.
— Ах, вы наркотики хранили,
Не соблюдая правила!
Беднягу Нидхэма схватили
И дело в суд направили.
Британский суд! Всегда он «прав»!
Джон заплатил солидный штраф.
Хранит наркотики он снова
Согласно наставлению…
А как налетчики? Готовы
К седьмому ограблению!