9 августа 1942 г. английские колониальные власти арестовали всех руководителей партии Индийский национальный конгресс, возглавлявшей национально–освободительное движение народов Индии. Эта акция вызвала массовые выступления протеста по всей стране.
Мэм–сахиб — почтительное обращение к знатной женщине. (Здесь и далее — примеч. переводчика.)
Ненавижу (англ.).
Бхут — дьявол, нечистая сила (хинди).
«Сестра Ниведита» — популярно написанная биография известной общественной деятельницы Маргарет Элизабет Нобл (1867—1911), которая, перейдя в индуизм, приняла имя Ниведита (Посвященная).
Освобождайся от всех этих Гуптов, Мукерджи, Чаудхи! (англ.).
Ана — мелкая денежная единица, равная 1/16 рупии. Находилась обращении до 1957 г.
Этот цветок из плоти (англ.).
Паталипутра — древнее название города Патны.
Все благородные дамы Банкипура воспылали желанием посвятить себя делу бескорыстного служения обществу.
Раджендра–бабу — почтительное имя Раджендры Прасада (1884— 1963), видного деятеля национально–освободительного движения, первого президента независимой Индии.
Возмутительно! (англ.)
Они ужасны! (англ.)
Рани — букв, «супруга раджи, княгиня»; в бытовом общении слово употребляется в значении «милая, дорогая».
Хариджаны (букв, «божьи люди») — эвфемизм, которым в Индии именуют представителей неприкасаемых каст.
Кокиль (хинди) — индийская кукушка.
Бири — местные сигареты, изготовленные из цельных листьев табака.
Патхшала — начальная школа (хинди).
Ашрам — странноприимный дом (хинди).
Бхудан — движение за добровольное пожертвование излишков земли, которые затем передаются безземельным. Начато Винобой Бхаве в 50–х годах.
Имеется в виду раздел прежней британской колонии на два государства: Индию и Пакистан, произведенный в 1947 г. по религиозному признаку.
Дурга–пуджа — индийский праздник, посвященный победе богини Дурги над демонами; с особой торжественностью и пышностью отмечается в Бенгалии.
Мадангопал — один из борцов за свободу Индии, павший от рук английских карателей.
Джалиянвала–баг — парк в индийском городе Амритсаре, где в апреле 1919 г. по приказу английского генерала О’Дайера была расстреляна мирная манифестация жителей города.
«Арья–самадж» («Общество ариев») — религиозно–реформаторское общество, основанное в 1875 г. Даянандом Сарасвати с целью очищения индуизма.
Пришедший из Европы музыкальный инструмент, мехи которого приводятся в действие левой рукой, в то время как правая нажимает на клавиши.
«Революционная партия Бихара» (хинди).
Пешавар — город в бывшей северо–западной пограничной провинции, ныне находится на территории Пакистана.
Гхаты — широкие каменные ступени, сбегающие к реке в местах омовения.
Пинта — мера объёма жидкостей и сыпучих тел в Англии и США.
Английская пинта равна 0,568 литра.
Тераи — болотистые джунгли в предгорьях Гималаев.
Рана — феодальный клан, узурпировавший власть в Непале; был свергнут в результате вооружённой борьбы непальского народа в начале 50–х годов.
«Поставщики дров» (англ.).
«Транспортное обслуживание северных областей» (хинди, англ.).
«Панчатантра» (Пятицарствие) — название одного из самых популярных сборников древнеиндийских сказок.
Саранги — индийский духовой музыкальный инструмент типа флейты.
Саньяси — странствующий аскет.
Чамар — кожевник, член касты неприкасаемых, занимающихся выделкой кож.
Лота — бронзовый сосуд с широким горлом. Используется для хранения жидкостей и в ритуальных целях.
Миссия Рамакришны — религиозно–филантропическая организация.
«Вдова с малых лет» — по традиции, до недавнего времени, в Индии практиковались детские браки: родители нередко устраивали сговор, когда «молодые» ещё были в раннем детском возрасте. Если «наречённый» умирал, девочка считалась вдовой и, даже достигнув совершеннолетия, лишалась права выйти замуж вторично. В современной Индии детские браки запрещены законом.
Дакка — город в восточной части полуострова Индостан. В 1947 г. отошел к Пакистану. После образования в 1971 г. Бангладеш — столица этого государства.
Пуна — город в штате Махараштра.
Аллахабад — город в штате Уттар Прадеш.
Госпожа Ананд перепутала имена известных бенгальских писателей: Бонкимчандра Чаттопадхая, Рабиндраната Тагора и Шоротчандра Чаттопадхая.
Гурудэв (великий учитель) — так в Индии нередко называют Тагора.
Жили–были хиндустанец–слуга, бходжпурец–драчун да глупый привратник (бенг.).
Между прочим (англ.).
Марвари — так в Северной Индии называют представителей ростовщических каст — выходцев из западного Раджастхана, которые занимаются наследственным промыслом.
Непотизм — кумовство, выдвижение родственников.
Коллектор — глава административной власти округа, одновременно выполняющий функции судьи.
Чапраси (хинди) — рассыльный, слуга.
Видишь, как недовольны они нашей заведующей (англ.).
тяжелую ответственность (англ.).
Тари — пальмовое вино.
Санталы — одна из малых народностей Индии. Численность санталов — около 3 млн. человек.
Скончался (англ.).
Будьте так добры, предоставьте ночной пропуск всем девушкам, обучающимся на курсах (англ.).
Хартал (хинди) — забастовка.
Ямараджа — в индийской мифологии бог смерти.
Только для дам (англ.).
ЮНИСЕФ — Детский фонд ООН.
Раджгир — город в штате Бихар, где находятся исторические памятники древней Индии.
Забавно (англ.).
дорогой (англ.).
Не надо больше вина (англ.).
Сейчас хочу… Сейчас… Сейчас… (англ.).
Чаукидар — сторож.
Хузур — почтительное обращение к высокопоставленному лицу.
Заткнись! (англ.).