Примечания

1

«Star Spangled Banneг» — «Усеянный звездами флаг».

2

Две тысячи акров — около четырехсот гектаров.

3

«In Praise of God» — «Во славу бога».

4

Холл — зал.

5

Оак (ок) — по-английски: дуб; Оксвудс — дубовые леса.

6

Готический стиль — архитектурный стиль, развившийся первоначально (в XII веке) в северо-западной Франции и в Англии и затем распространившийся по всей Западной Европе. Готический стиль характеризуется стрельчатыми (острыми) арками, сводами, обилием башенок и стрелок, острых шпилей, цветными окнами и богатой орнаментикой. Расцвет готического стиля (XIII–XV века) связан с ростом городов, а также ремесленной и торговой буржуазии.

7

Эпоха Возрождения — термин для обозначения некоторых сторон ранней буржуазной культуры Западной Европы и особенно Италии XIV–XVI веков. Основными признаками эпохи Возрождения являются: быстрый рост культуры после долгого застоя Средневековья, возрождение античной культуры и искусства. Культура Возрождения совершила, по словам Ф. Энгельса, «величайший прогрессивный переворот, пережитый до того человечеством».

8

Калорифер — устройство для центрального воздушного отопления; состоит из печи для нагревания воздуха и системы труб, распределяющих воздух через отдушины по комнатам. Калорифер теперь вытеснен центральным водяным отоплением.

9

Альгамбра — древний дворец арабских (мавританских) властителей Гренады.

10

Фавны — в древнеримской мифологии козлоногие покровители стад, боги полей, лесов и гор.

11

Нимфы — богини у древних греков и римлян, олицетворявшие силы природы. Подразделялись на речных, морских, лесных, горных и др.

12

Билль Мак-Кинлея принят в интересах крупных капиталистов в 1890 году в Соединенных штатах — закон о повышении таможенных пошлин на промышленные товары. Землевладельцы, особенно фермеры и городская мелкая буржуазия, отнеслись к этому закону отрицательно.

13

Curriculum vitae (лат.) — жизнеописание, биография.

14

«In hoc signo vlnces» — «Сим победиши», буквально: этим знаком (знамением) победишь.

15

Командор — помощник командующего эскадрой.

16

Гасконада — хвастовство, бахвальство, по герою романа А. Додэ «Тартарен из Тараскона», гасконца по происхождению.

17

Рантье — лицо, живущее на доходы с накопленного капитала, вложенного в банк или ценные бумаги.

18

Согласно древнеримской легенде, гуси своим криком предупредили римлян о грозящей им опасности.

19

Цент (амер.) равен двум копейкам.

20

В американских штатах метрополией является крупнейший город штата; главный город, столица, — его правительственный центр.

21

Transire videndo — быть на виду.

22

Война Севера и Юга — гражданская война 1861–1865 годов в Северной Америке. Фермеры и рабочие Севера боролись с рабовладельцами Юга за уничтожение рабства, за право свободного заселения и освоения свободных южных земель. Война окончилась 26 мая 1865 года победой Севера. Рабство было официально уничтожено. Негры были освобождены без выкупа, но и без земли.

23

Аболиционисты — сторонники отмены рабовладения. Общество аболиционистов основано было в 1775 году в Филадельфии Франклином. Движение аболиционизма было вызвано интересами буржуазии Северных штатов, стремившейся к расширению внутреннего рынка и нуждавшейся в вольнонаемных рабочих.

24

Балансир — качающееся коромысло паровой машины.

25

Спардек — верхняя палуба обычно у трехпалубных судов, теперь уже выходящих из употребления. Часто спардеком называют палубу средней надстройки первого яруса.

26

Туаз (toise) — французская мера длины, около двух метров.

27

Quadrupedante sonitu (лат.) — цитата из поэмы римского поэта I века н. э. Вергилия, буквально; топот четвероногого.

28

Шерман (1820–1891) — генерал одного из лучших рабочих полков правительственной армии. По поручению генерала Гранта, совершил «рейд к морю», врезавшись со своим батальоном в глубь неприятельской территории. После установления военной диктатуры на Юге был временным комиссаром республиканского правительства одного из пяти военных округов Юга.

29

Федеральные армии — правительственные армии, боровшиеся с южанами. Федералисты — сторонники единства Соединенных штатов в виде централизованного, хотя и федеративного государства.

30

Команчи — индейское племя, вытесненное колонизаторами в Техас.

31

Новой Англией называется группа штатов: Мэн, Нью-Гемпшир, Вермонт, Массачусетс, Коннектикут, Род-Айленд.

32

Auri sacra fames — проклятой жаждой золота.

33

Доминион — английская самоуправляющаяся колония, в данном случае Канада.

34

Доктрина Монроэ — принцип, провозглашенный президентом США Монроэ в 1823 году: «Америка для американцев». Доктрина Монроэ направлена против вмешательства европейских государств в дела Американского континента.

35

Янки. — В эпоху войны 1861–1865 годов южане обозначали Этим термином северян. В настоящее время европеец применяет его ко всему коренному населению США, причем с ним связано представление о специфических чертах американца.

36

Автомедон — возничий Ахилла, легендарного древнегреческого героя-полубога, обладавшею неуязвимым телом, за исключением его пяты, откуда и термин «ахиллесова пята».

37

Кораль — загон для лошадей и домашнего скота.

38

Guide-Book — справочник-путеводитель.

39

Цоколь — подставка.

40

Пеленговать — определить направление судна от наблюдателя на какой-либо определенный предмет с помощью пеленгатора.

41

Аллигаторы — крокодилы, водящиеся в североамериканских водах и у юго-восточных берегов Азии.

42

Ламантин — морская корова, млекопитающее из породы травоядных китов. Водится в Африке, у южноамериканских берегов Атлантического океана и в устьях впадающих в него рек.

43

Орография — отдел географии, занимающийся изучением земной поверхности и строения земной коры.

44

Мормоны — члены североамериканской религиозной секты. Учение мормонов — смесь многобожия и христианства. В этой секте была очень развита эксплоатация руководителями рядовых членов. Среди мормонов было распространено многоженство. Центром мормонов являлся район Соленого озера в Северной Америке.

45

Каньон — узкое ущелье с отвесными стенами.

46

Олд-Фейсфул — Верный Старик.

47

Шато-Фор — Крепкий Замок.

48

Рюш — Улей.

49

Гран-Гейзер — Большой Гейзер.

50

Ле-Жеан — Гигант.

51

Барнум — известный цирковой антрепренер.

52

Порксполис — Свиногород.

53

Полигамия — многоженство.

54

Табернакль — походный храм древних евреев.

55

Чичероне — проводник.

56

Шериф — представитель административной власти в графстве; каждый штат делится на графства.

57

Шале — хижина в швейцарском стиле.

58

Гугеноты (XVI–XVIII века). В форме религиозного протеста гугеноты выражали политическое недовольство французских феодалов и части буржуазии королевской властью. В 1560 году ими был составлен заговор против короля Франции Франциска II с целью восстановления старых политических вольностей феодалов и городов и конфискации в их пользу церковных имуществ. Заговор не удался. Движение гугенотов приняло характер религиозных войн.

59

Нантский эдикт (1598) — указ французского короля Генриха IV, разрешавший гугенотам свободное совершение религиозных обрядов почти по всей Франции. Указ допускал гугенотов к государственным должностям, ограждал от преследований и предоставлял им свободу собраний. В 1629 году Нантский эдикт был отменен частично, а при Людовике XIV, в 1685 году, окончательно, что вызвало массовую эмиграцию гугенотов в соседние страны и нанесло тяжелый ущерб французской торговле и промышленности.

60

«Президент Грант» назван в честь генерала Гранта (1822–1885). Генерал Грант начал войну 1861–1865 годов генерал-майором Иллинойсского полка, кончил ее главнокомандующим армией Севера. Он командовал полками волонтеров, состоявшими из рабочих и западных фермеров, решившими судьбу войны. После окончания гражданской войны Грант был военным комиссаром республиканского правительства одного из пяти военных округов на Юге. В 1869–1872 годах Грант занимал пост президента.

61

Мирадоры— окна с выступами.

62

Южане — сторонники рабства, представители Южных штатов в войне между Севером и Югом, сторонники независимости государств, входивших в состав Соединенных штатов.

63

Сепаратизм — стремление к отделению, обособлению.

64

Far niente — безделье, бездействие.

65

Генерал Фаррагут (1801–1870) с первых же дней гражданской войны 1861 года добровольно предоставил себя в распоряжение морского министерства. В начале 1862 года во главе небольшой флотилии он проник на Миссисипи и 24 апреля разбил флотилию конфедератов. 25 апреля бомбардировкой Нового Орлеана он облегчил генералу Батлеру захват Нового Орлеана с суши. В 1866 году стоял во главе всего флота Соединенных штатов.

66

Батлер — американский генерал, сторонник северян, отличился в 1861 году взятием форта Гаттераса. В 1862 году вместе с Фаррагутом взял Новый Орлеан. После взятия города остался в нем губернатором и своей деятельностью возбудил горячую ненависть южан.

67

Баптисты (крестители) — христианская секта, возникшая в XVII веке в Англии среди мелкой буржуазии как протест против официальной (англиканской) церкви. Баптисты отрицают почитание икон, отвергают церковную иерархию и признают крещение только в зрелом возрасте. Баптизм особенно распространен в США.

68

Дакоты и сиу — индейские племена.

69

Опоссум — двуутробка, сумчатое животное, похожее на белку. Водится в лесах Северной и Южной Америки. Это вредное животное, истребляющее домашнюю птицу. В реках Гвианы и Бразилии находят водяных опоссумов.

70

Бисмарк умер в 1898 году.

Загрузка...