Примечания

1

По преимуществу (фр.).

2

Дело прошлое (ит.).

3

Ла-Манш и Ирландское море.

4

В Южном полушарии июль — зимний месяц.

5

Одномачтовое судно.

6

«Глупости, мой милый! Это ровно ничего не значит» (фр.).

7

Тише едешь, дальше будешь (ит.).

8

Таможенник (фр.).

9

Надо ее убить (фр.).

10

Белый человек. — Здесь и далее примеч. пер.

11

Особый род перца, растущего в Индии и на Малайском полуострове. Листья бетеля употребляются для жевания. Их жуют вместе с косточками бетелевой пальмы, которые носят название «бетельных орешков».

12

Латинское слово: «да будет» — означает пожелание и приказ.

13

Саронг — полотнище, обматываемое вокруг нижней части туловища и заменяющее жителям Индейского архипелага юбку.

14

Батавия — город на острове Ява, столица восточных владений Голландии. «Батавский раджа» — генерал-губернатор.

15

Малайский кинжал.

16

Морские улитки.

17

Бугии — народ малайского происхождения.

18

Опахало.

19

О мертвых ничего… (лат.).

20

Уайтчепель — лондонский квартал притонов и трущоб.

21

Wait — подождите (англ.).

22

умения жить (фр.).

23

Слово «nigger» звучит для американского негра оскорбительно. Он предпочитает, чтобы его называли «цветным».

Загрузка...