«ялюблюсокчхо» (англ.). (Здесь и далее примечание переводчика).
Тток — в корейской кухне пирожок или клецка из рисовой муки.
Соджу — корейский алкогольный напиток, чаще всего крепостью 20 град.
Чимчильбан — корейская баня.
Да, за двоих (англ.).
Соллаль — корейский Новый год; празднуется, согласно восточной традиции, во второе новолуние после зимнего солнцестояния. Считается в Корее более важным праздником, чем Новый год по григорианскому календарю.
Макколли — традиционный корейский алкогольный напиток, известный еще с I века до н. э. Изготавливается из риса путем ферментации смеси вареного риса и воды, имеет молочный цвет и сладкий вкус.
Фугу — ядовитая рыба семейства иглобрюхих. Блюда из нее считаются деликатесом.
Ттоккук — суп с тток, в Корее его обычно едят на Соллаль.
Манхва — корейские комиксы, манга — японские.
Хэнё (букв, «женщина моря», корейск.) — в Корее так называют профессиональных ныряльщиц, которые занимаются добычей с морского дна моллюсков, водорослей и прочих деликатесов. Хэнё ныряют без снаряжения, только в гидрокостюме и маске, на задержке дыхания. Первые упоминания об этих женщинах относятся к XVII веку, в настоящее время профессия считается вымирающей.
Не беспокоить (англ.).